Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā)

    7. බ්‍රාහ්‌මණසංයුත්‌තං

    7. Brāhmaṇasaṃyuttaṃ

    1. අරහන්‌තවග්‌ගො

    1. Arahantavaggo

    1. ධනඤ්‌ජානීසුත්‌තවණ්‌ණනා

    1. Dhanañjānīsuttavaṇṇanā

    187. බ්‍රාහ්‌මණසංයුත්‌තස්‌ස පඨමෙ ධනඤ්‌ජානීති ධනඤ්‌ජානිගොත්‌තා. උක්‌කට්‌ඨගොත්‌තා කිරෙසා. සෙසබ්‍රාහ්‌මණා කිර බ්‍රහ්‌මුනො මුඛතො ජාතා, ධනඤ්‌ජානිගොත්‌තා මත්‌ථකං භින්‌දිත්‌වා නික්‌ඛන්‌තාති තෙසං ලද්‌ධි. උදානං උදානෙසීති කස්‌මා උදානෙසි? සො කිර බ්‍රාහ්‌මණො මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිකො ‘‘බුද්‌ධො ධම්‌මො සඞ්‌ඝො’’ති වුත්‌තෙ කණ්‌ණෙ පිදහති, ථද්‌ධො ඛදිරඛාණුසදිසො. බ්‍රාහ්‌මණී පන සොතාපන්‌නා අරියසාවිකා. බ්‍රාහ්‌මණො දානං දෙන්‌තො පඤ්‌චසතානං බ්‍රාහ්‌මණානං අප්‌පොදකං පායාසං දෙති, බ්‍රාහ්‌මණී බුද්‌ධප්‌පමුඛස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස නානාරසභොජනං. බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස දානදිවසෙ බ්‍රාහ්‌මණී තස්‌ස වසවත්‌තිතාය පහීනමච්‌ඡෙරතාය ච සහත්‌ථා පරිවිසති. බ්‍රාහ්‌මණියා පන දානදිවසෙ බ්‍රාහ්‌මණො පාතොව ඝරා නික්‌ඛමිත්‌වා පලායති. අථෙකදිවසං බ්‍රාහ්‌මණො බ්‍රාහ්‌මණියා සද්‌ධිං අසම්‌මන්‌තෙත්‌වා පඤ්‌චසතෙ බ්‍රාහ්‌මණෙ නිමන්‌තෙත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණිං ආහ – ‘‘ස්‌වෙ භොති අම්‌හාකං ඝරෙ පඤ්‌චසතා බ්‍රාහ්‌මණා භුඤ්‌ජිස්‌සන්‌තී’’ති. මයා කිං කාතබ්‌බං බ්‍රාහ්‌මණාති? තයා අඤ්‌ඤං කිඤ්‌චි කාතබ්‌බං නත්‌ථි, සබ්‌බං පචනපරිවෙසනං අඤ්‌ඤෙ කරිස්‌සන්‌ති. යං පන ත්‌වං ඨිතාපි නිසින්‌නාපි ඛිපිත්‌වාපි උක්‌කාසිත්‌වාපි ‘‘නමො බුද්‌ධස්‌සා’’ති තස්‌ස මුණ්‌ඩකස්‌ස සමණකස්‌ස නමක්‌කාරං කරොසි, තං ස්‌වෙ එකදිවසමත්‌තං මා අකාසි. තං හි සුත්‌වා බ්‍රාහ්‌මණා අනත්‌තමනා හොන්‌ති, මා මං බ්‍රාහ්‌මණෙහි භින්‌දසීති. ත්‌වං බ්‍රාහ්‌මණෙහි වා භිජ්‌ජ දෙවෙහි වා, අහං පන සත්‌ථාරං අනුස්‌සරිත්‌වා න සක්‌කොමි අනමස්‌සමානා සණ්‌ඨාතුන්‌ති. භොති කුලසතිකෙ ගාමෙ ගාමද්‌වාරම්‌පි තාව පිදහිතුං වායමන්‌ති, ත්‌වං ද්‌වීහඞ්‌ගුලෙහි පිදහිතබ්‌බං මුඛං බ්‍රාහ්‌මණානං භොජනකාලමත්‌තං පිදහිතුං න සක්‌කොසීති. එවං පුනප්‌පුනං කථෙත්‌වාපි සො නිවාරෙතුං අසක්‌කොන්‌තො උස්‌සීසකෙ ඨපිතං මණ්‌ඩලග්‌ගඛග්‌ගං ගහෙත්‌වා – ‘‘භොති සචෙ ස්‌වෙ බ්‍රාහ්‌මණෙසු නිසින්‌නෙසු තං මුණ්‌ඩසමණකං නමස්‌සසි, ඉමිනා තං ඛග්‌ගෙන පාදතලතො පට්‌ඨාය යාව කෙසමත්‌ථකා කළීරං විය කොට්‌ටෙත්‌වා රාසිං කරිස්‌සාමී’’ති ඉමං ගාථං අභාසි –

    187. Brāhmaṇasaṃyuttassa paṭhame dhanañjānīti dhanañjānigottā. Ukkaṭṭhagottā kiresā. Sesabrāhmaṇā kira brahmuno mukhato jātā, dhanañjānigottā matthakaṃ bhinditvā nikkhantāti tesaṃ laddhi. Udānaṃ udānesīti kasmā udānesi? So kira brāhmaṇo micchādiṭṭhiko ‘‘buddho dhammo saṅgho’’ti vutte kaṇṇe pidahati, thaddho khadirakhāṇusadiso. Brāhmaṇī pana sotāpannā ariyasāvikā. Brāhmaṇo dānaṃ dento pañcasatānaṃ brāhmaṇānaṃ appodakaṃ pāyāsaṃ deti, brāhmaṇī buddhappamukhassa saṅghassa nānārasabhojanaṃ. Brāhmaṇassa dānadivase brāhmaṇī tassa vasavattitāya pahīnamaccheratāya ca sahatthā parivisati. Brāhmaṇiyā pana dānadivase brāhmaṇo pātova gharā nikkhamitvā palāyati. Athekadivasaṃ brāhmaṇo brāhmaṇiyā saddhiṃ asammantetvā pañcasate brāhmaṇe nimantetvā brāhmaṇiṃ āha – ‘‘sve bhoti amhākaṃ ghare pañcasatā brāhmaṇā bhuñjissantī’’ti. Mayā kiṃ kātabbaṃ brāhmaṇāti? Tayā aññaṃ kiñci kātabbaṃ natthi, sabbaṃ pacanaparivesanaṃ aññe karissanti. Yaṃ pana tvaṃ ṭhitāpi nisinnāpi khipitvāpi ukkāsitvāpi ‘‘namo buddhassā’’ti tassa muṇḍakassa samaṇakassa namakkāraṃ karosi, taṃ sve ekadivasamattaṃ mā akāsi. Taṃ hi sutvā brāhmaṇā anattamanā honti, mā maṃ brāhmaṇehi bhindasīti. Tvaṃ brāhmaṇehi vā bhijja devehi vā, ahaṃ pana satthāraṃ anussaritvā na sakkomi anamassamānā saṇṭhātunti. Bhoti kulasatike gāme gāmadvārampi tāva pidahituṃ vāyamanti, tvaṃ dvīhaṅgulehi pidahitabbaṃ mukhaṃ brāhmaṇānaṃ bhojanakālamattaṃ pidahituṃ na sakkosīti. Evaṃ punappunaṃ kathetvāpi so nivāretuṃ asakkonto ussīsake ṭhapitaṃ maṇḍalaggakhaggaṃ gahetvā – ‘‘bhoti sace sve brāhmaṇesu nisinnesu taṃ muṇḍasamaṇakaṃ namassasi, iminā taṃ khaggena pādatalato paṭṭhāya yāva kesamatthakā kaḷīraṃ viya koṭṭetvā rāsiṃ karissāmī’’ti imaṃ gāthaṃ abhāsi –

    ‘‘ඉමිනා මණ්‌ඩලග්‌ගෙන, පාදතො යාව මත්‌ථකා;

    ‘‘Iminā maṇḍalaggena, pādato yāva matthakā;

    කළීරමිව ඡෙජ්‌ජාමි, යදි මිච්‌ඡං න කාහසි.

    Kaḷīramiva chejjāmi, yadi micchaṃ na kāhasi.

    ‘‘සචෙ බුද්‌ධොති භණසි, සචෙ ධම්‌මොති භාසසි;

    ‘‘Sace buddhoti bhaṇasi, sace dhammoti bhāsasi;

    සචෙ සඞ්‌ඝොති කිත්‌තෙසි, ජීවන්‌තී මෙ නිවෙසනෙ’’ති.

    Sace saṅghoti kittesi, jīvantī me nivesane’’ti.

    අරියසාවිකා පන පථවී විය දුප්‌පකම්‌පා, සිනෙරු විය දුප්‌පරිවත්‌තියා. සා තෙන නං එවමාහ –

    Ariyasāvikā pana pathavī viya duppakampā, sineru viya dupparivattiyā. Sā tena naṃ evamāha –

    ‘‘සචෙ මෙ අඞ්‌ගමඞ්‌ගානි, කාමං ඡෙජ්‌ජසි බ්‍රාහ්‌මණ;

    ‘‘Sace me aṅgamaṅgāni, kāmaṃ chejjasi brāhmaṇa;

    නෙවාහං විරමිස්‌සාමි, බුද්‌ධසෙට්‌ඨස්‌ස සාසනා.

    Nevāhaṃ viramissāmi, buddhaseṭṭhassa sāsanā.

    ‘‘නාහං ඔක්‌කා වරධරා, සක්‌කා රොධයිතුං ජිනා;

    ‘‘Nāhaṃ okkā varadharā, sakkā rodhayituṃ jinā;

    ධීතාහං බුද්‌ධසෙට්‌ඨස්‌ස, ඡින්‌ද වා මං වධස්‌සු වා’’ති.

    Dhītāhaṃ buddhaseṭṭhassa, chinda vā maṃ vadhassu vā’’ti.

    එවං ධනඤ්‌ජානිගජ්‌ජිතං නාම ගජ්‌ජන්‌තී පඤ්‌ච ගාථාසතානි අභාසි. බ්‍රාහ්‌මණො බ්‍රාහ්‌මණිං පරාමසිතුං වා පහරිතුං වා අසක්‌කොන්‌තො ‘‘භොති යං තෙ රුච්‌චති, තං කරොහී’’ති වත්‌වා ඛග්‌ගං සයනෙ ඛිපි. පුනදිවසෙ ගෙහං හරිතුපලිත්‌තං කාරාපෙත්‌වා ලාජාපුණ්‌ණඝටමාලාගන්‌ධාදීහි තත්‌ථ තත්‌ථ අලඞ්‌කාරාපෙත්‌වා පඤ්‌චන්‌නං බ්‍රාහ්‌මණසතානං නවසප්‌පිසක්‌ඛරමධුයුත්‌තං අප්‌පොදකපායාසං පටියාදාපෙත්‌වා කාලං ආරොචාපෙසි.

    Evaṃ dhanañjānigajjitaṃ nāma gajjantī pañca gāthāsatāni abhāsi. Brāhmaṇo brāhmaṇiṃ parāmasituṃ vā paharituṃ vā asakkonto ‘‘bhoti yaṃ te ruccati, taṃ karohī’’ti vatvā khaggaṃ sayane khipi. Punadivase gehaṃ haritupalittaṃ kārāpetvā lājāpuṇṇaghaṭamālāgandhādīhi tattha tattha alaṅkārāpetvā pañcannaṃ brāhmaṇasatānaṃ navasappisakkharamadhuyuttaṃ appodakapāyāsaṃ paṭiyādāpetvā kālaṃ ārocāpesi.

    බ්‍රාහ්‌මණීපි පාතොව ගන්‌ධොදකෙන සයං න්‌හායිත්‌වා සහස්‌සග්‌ඝනකං අහතවත්‌ථං නිවාසෙත්‌වා පඤ්‌චසතග්‌ඝනකං එකංසං කත්‌වා සබ්‌බාලඞ්‌කාරපටිමණ්‌ඩිතා සුවණ්‌ණකටච්‌ඡුං ගහෙත්‌වා භත්‌තග්‌ගෙ බ්‍රාහ්‌මණෙ පරිවිසමානා තෙහි සද්‌ධිං එකපන්‌තියං නිසින්‌නස්‌ස තස්‌ස බ්‍රාහ්‌මණස්‌ස භත්‌තං උපසංහරන්‌තී දුන්‌නික්‌ඛිත්‌තෙ දාරුභණ්‌ඩෙ පක්‌ඛලි. පක්‌ඛලනඝට්‌ටනාය දුක්‌ඛා වෙදනා උප්‌පජ්‌ජි. තස්‌මිං සමයෙ දසබලං සරි. සතිසම්‌පන්‌නතාය පන පායාසපාතිං අඡඩ්‌ඩෙත්‌වා සණිකං ඔතාරෙත්‌වා භූමියං සණ්‌ඨපෙත්‌වා පඤ්‌චන්‌නං බ්‍රාහ්‌මණසතානං මජ්‌ඣෙ සිරසි අඤ්‌ජලිං ඨපෙත්‌වා යෙන වෙළුවනං, තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා ඉමං උදානං උදානෙසි.

    Brāhmaṇīpi pātova gandhodakena sayaṃ nhāyitvā sahassagghanakaṃ ahatavatthaṃ nivāsetvā pañcasatagghanakaṃ ekaṃsaṃ katvā sabbālaṅkārapaṭimaṇḍitā suvaṇṇakaṭacchuṃ gahetvā bhattagge brāhmaṇe parivisamānā tehi saddhiṃ ekapantiyaṃ nisinnassa tassa brāhmaṇassa bhattaṃ upasaṃharantī dunnikkhitte dārubhaṇḍe pakkhali. Pakkhalanaghaṭṭanāya dukkhā vedanā uppajji. Tasmiṃ samaye dasabalaṃ sari. Satisampannatāya pana pāyāsapātiṃ achaḍḍetvā saṇikaṃ otāretvā bhūmiyaṃ saṇṭhapetvā pañcannaṃ brāhmaṇasatānaṃ majjhe sirasi añjaliṃ ṭhapetvā yena veḷuvanaṃ, tenañjaliṃ paṇāmetvā imaṃ udānaṃ udānesi.

    තස්‌මිඤ්‌ච සමයෙ තෙසු බ්‍රාහ්‌මණෙසු කෙචි භුත්‌තා හොන්‌ති, කෙචි භුඤ්‌ජමානා, කෙචි හත්‌ථෙ ඔතාරිතමත්‌තා, කෙසඤ්‌චි භොජනං පුරතො ඨපිතමත්‌තං හොති. තෙ තං සද්‌දං සුත්‌වාව සිනෙරුමත්‌තෙන මුග්‌ගරෙන සීසෙ පහටා විය කණ්‌ණෙසු සූලෙන විද්‌ධා විය දුක්‌ඛදොමනස්‌සං පටිසංවෙදියමානා ‘‘ඉමිනා අඤ්‌ඤලද්‌ධිකෙන මයං ඝරං පවෙසිතා’’ති කුජ්‌ඣිත්‌වා හත්‌ථෙ පිණ්‌ඩං ඡඩ්‌ඩෙත්‌වා මුඛෙන ගහිතං නිට්‌ඨුභිත්‌වා ධනුං දිස්‌වා කාකා විය බ්‍රාහ්‌මණං අක්‌කොසමානා දිසාවිදිසා පක්‌කමිංසු. බ්‍රාහ්‌මණො එවං භිජ්‌ජිත්‌වා ගච්‌ඡන්‌තෙ බ්‍රාහ්‌මණෙ දිස්‌වා බ්‍රාහ්‌මණිං සීසතො පට්‌ඨාය ඔලොකෙත්‌වා, ‘‘ඉදමෙව භයං සම්‌පස්‌සමානා මයං හිය්‍යො පට්‌ඨාය භොතිං යාචන්‌තා න ලභිම්‌හා’’ති නානප්‌පකාරෙහි බ්‍රාහ්‌මණිං අක්‌කොසිත්‌වා, එතං ‘‘එවමෙවං පනා’’තිආදිවචනං අවොච.

    Tasmiñca samaye tesu brāhmaṇesu keci bhuttā honti, keci bhuñjamānā, keci hatthe otāritamattā, kesañci bhojanaṃ purato ṭhapitamattaṃ hoti. Te taṃ saddaṃ sutvāva sinerumattena muggarena sīse pahaṭā viya kaṇṇesu sūlena viddhā viya dukkhadomanassaṃ paṭisaṃvediyamānā ‘‘iminā aññaladdhikena mayaṃ gharaṃ pavesitā’’ti kujjhitvā hatthe piṇḍaṃ chaḍḍetvā mukhena gahitaṃ niṭṭhubhitvā dhanuṃ disvā kākā viya brāhmaṇaṃ akkosamānā disāvidisā pakkamiṃsu. Brāhmaṇo evaṃ bhijjitvā gacchante brāhmaṇe disvā brāhmaṇiṃ sīsato paṭṭhāya oloketvā, ‘‘idameva bhayaṃ sampassamānā mayaṃ hiyyo paṭṭhāya bhotiṃ yācantā na labhimhā’’ti nānappakārehi brāhmaṇiṃ akkositvā, etaṃ ‘‘evamevaṃ panā’’tiādivacanaṃ avoca.

    උපසඞ්‌කමීති ‘‘සමණො ගොතමො ගාමනිගමරට්‌ඨපූජිතො, න සක්‌කා ගන්‌ත්‌වා යං වා තං වා වත්‌වා සන්‌තජ්‌ජෙතුං, එකමෙව නං පඤ්‌හං පුච්‌ඡිස්‌සාමී’’ති ගච්‌ඡන්‌තොව ‘‘කිංසු ඡෙත්‌වා’’ති ගාථං අභිසඞ්‌ඛරිත්‌වා – ‘‘සචෙ ‘අසුකස්‌ස නාම වධං රොචෙමී’ති වක්‌ඛති, අථ නං ‘යෙ තුය්‌හං න රුච්‌චන්‌ති, තෙ මාරෙතුකාමොසි, ලොකවධාය උප්‌පන්‌නො, කිං තුය්‌හං සමණභාවෙනා’ති? නිග්‌ගහෙස්‌සාමි. සචෙ ‘න කස්‌සචි වධං රොචෙමී’ති වක්‌ඛති, අථ නං ‘ත්‌වං රාගාදීනම්‌පි වධං න ඉච්‌ඡසි. කස්‌මා සමණො හුත්‌වා ආහිණ්‌ඩසී’ති? නිග්‌ගහෙස්‌සාමී. ඉති ඉමං උභතොකොටිකං පඤ්‌හං සමණො ගොතමො නෙව ගිලිතුං න උග්‌ගිලිතුං සක්‌ඛිස්‌සතී’’ති චින්‌තෙත්‌වා උපසඞ්‌කමි . සම්‌මොදීති අත්‌තනො පණ්‌ඩිතතාය කුද්‌ධභාවං අදස්‌සෙත්‌වා මධුරකථං කථෙන්‌තො සම්‌මොදි. පඤ්‌හො දෙවතාසංයුත්‌තෙ කථිතො. සෙසම්‌පි හෙට්‌ඨා විත්‌ථාරිතමෙවාති. පඨමං.

    Upasaṅkamīti ‘‘samaṇo gotamo gāmanigamaraṭṭhapūjito, na sakkā gantvā yaṃ vā taṃ vā vatvā santajjetuṃ, ekameva naṃ pañhaṃ pucchissāmī’’ti gacchantova ‘‘kiṃsu chetvā’’ti gāthaṃ abhisaṅkharitvā – ‘‘sace ‘asukassa nāma vadhaṃ rocemī’ti vakkhati, atha naṃ ‘ye tuyhaṃ na ruccanti, te māretukāmosi, lokavadhāya uppanno, kiṃ tuyhaṃ samaṇabhāvenā’ti? Niggahessāmi. Sace ‘na kassaci vadhaṃ rocemī’ti vakkhati, atha naṃ ‘tvaṃ rāgādīnampi vadhaṃ na icchasi. Kasmā samaṇo hutvā āhiṇḍasī’ti? Niggahessāmī. Iti imaṃ ubhatokoṭikaṃ pañhaṃ samaṇo gotamo neva gilituṃ na uggilituṃ sakkhissatī’’ti cintetvā upasaṅkami . Sammodīti attano paṇḍitatāya kuddhabhāvaṃ adassetvā madhurakathaṃ kathento sammodi. Pañho devatāsaṃyutte kathito. Sesampi heṭṭhā vitthāritamevāti. Paṭhamaṃ.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya / 1. ධනඤ්‌ජානීසුත්‌තං • 1. Dhanañjānīsuttaṃ

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 1. ධනඤ්‌ජානීසුත්‌තවණ්‌ණනා • 1. Dhanañjānīsuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact