Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā

    10. ධාතුවිවණ්‌ණපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා

    10. Dhātuvivaṇṇapetavatthuvaṇṇanā

    අන්‌තලික්‌ඛස්‌මිං තිට්‌ඨන්‌තොති ඉදං ධාතුවිවණ්‌ණපෙතවත්‌ථු. භගවති කුසිනාරායං උපවත්‌තනෙ මල්‌ලානං සාලවනෙ යමකසාලානමන්‌තරෙ පරිනිබ්‌බුතෙ ධාතුවිභාගෙ ච කතෙ රාජා අජාතසත්‌තු අත්‌තනා ලද්‌ධධාතුභාගං ගහෙත්‌වා සත්‌ත වස්‌සානි සත්‌ත ච මාසෙ සත්‌ත ච දිවසෙ බුද්‌ධගුණෙ අනුස්‌සරන්‌තො උළාරපූජං පවත්‌තෙසි. තත්‌ථ අසඞ්‌ඛෙය්‍යා අප්‌පමෙය්‍යා මනුස්‌සා චිත්‌තානි පසාදෙත්‌වා සග්‌ගූපගා අහෙසුං, ඡළාසීතිමත්‌තානි පන පුරිසසහස්‌සානි චිරකාලභාවිතෙන අස්‌සද්‌ධියෙන මිච්‌ඡාදස්‌සනෙන ච විපල්‌ලත්‌ථචිත්‌තා පසාදනීයෙපි ඨානෙ අත්‌තනො චිත්‌තානි පදොසෙත්‌වා පෙතෙසු උප්‌පජ්‌ජිංසු. තස්‌මිංයෙව රාජගහෙ අඤ්‌ඤතරස්‌ස විභවසම්‌පන්‌නස්‌ස කුටුම්‌බිකස්‌ස භරියා ධීතා සුණිසා ච පසන්‌නචිත්‌තා ‘‘ධාතුපූජං කරිස්‌සාමා’’ති ගන්‌ධපුප්‌ඵාදීනි ගහෙත්‌වා ධාතුට්‌ඨානං ගන්‌තුං ආරද්‌ධා. සො කුටුම්‌බිකො ‘‘කිං අට්‌ඨිකානං පූජනෙනා’’ති තා පරිභාසෙත්‌වා ධාතුපූජං විවණ්‌ණෙසි. තාපි තස්‌ස වචනං අනාදියිත්‌වා තත්‌ථ ගන්‌ත්‌වා ධාතුපූජං කත්‌වා ගෙහං ආගතා තාදිසෙන රොගෙන අභිභූතා නචිරස්‌සෙව කාලං කත්‌වා දෙවලොකෙ නිබ්‌බත්‌තිංසු. සො පන කොධෙන අභිභූතො නචිරස්‌සෙව කාලං කත්‌වා තෙන පාපකම්‌මෙන පෙතෙසු නිබ්‌බත්‌ති.

    Antalikkhasmiṃtiṭṭhantoti idaṃ dhātuvivaṇṇapetavatthu. Bhagavati kusinārāyaṃ upavattane mallānaṃ sālavane yamakasālānamantare parinibbute dhātuvibhāge ca kate rājā ajātasattu attanā laddhadhātubhāgaṃ gahetvā satta vassāni satta ca māse satta ca divase buddhaguṇe anussaranto uḷārapūjaṃ pavattesi. Tattha asaṅkheyyā appameyyā manussā cittāni pasādetvā saggūpagā ahesuṃ, chaḷāsītimattāni pana purisasahassāni cirakālabhāvitena assaddhiyena micchādassanena ca vipallatthacittā pasādanīyepi ṭhāne attano cittāni padosetvā petesu uppajjiṃsu. Tasmiṃyeva rājagahe aññatarassa vibhavasampannassa kuṭumbikassa bhariyā dhītā suṇisā ca pasannacittā ‘‘dhātupūjaṃ karissāmā’’ti gandhapupphādīni gahetvā dhātuṭṭhānaṃ gantuṃ āraddhā. So kuṭumbiko ‘‘kiṃ aṭṭhikānaṃ pūjanenā’’ti tā paribhāsetvā dhātupūjaṃ vivaṇṇesi. Tāpi tassa vacanaṃ anādiyitvā tattha gantvā dhātupūjaṃ katvā gehaṃ āgatā tādisena rogena abhibhūtā nacirasseva kālaṃ katvā devaloke nibbattiṃsu. So pana kodhena abhibhūto nacirasseva kālaṃ katvā tena pāpakammena petesu nibbatti.

    අථෙකදිවසං ආයස්‌මා මහාකස්‌සපො සත්‌තෙසු අනුකම්‌පාය තථාරූපං ඉද්‌ධාභිසඞ්‌ඛාරං අභිසඞ්‌ඛාසි, යථා මනුස්‌සා තෙ පෙතෙ තා ච දෙවතායො පස්‌සන්‌ති. තථා පන කත්‌වා චෙතියඞ්‌ගණෙ ඨිතො තං ධාතුවිවණ්‌ණකං පෙතං තීහි ගාථාහි පුච්‌ඡි. තස්‌ස සො පෙතො බ්‍යාකාසි –

    Athekadivasaṃ āyasmā mahākassapo sattesu anukampāya tathārūpaṃ iddhābhisaṅkhāraṃ abhisaṅkhāsi, yathā manussā te pete tā ca devatāyo passanti. Tathā pana katvā cetiyaṅgaṇe ṭhito taṃ dhātuvivaṇṇakaṃ petaṃ tīhi gāthāhi pucchi. Tassa so peto byākāsi –

    507.

    507.

    ‘‘අන්‌තලික්‌ඛස්‌මිං තිට්‌ඨන්‌තො, දුග්‌ගන්‌ධො පූති වායසි;

    ‘‘Antalikkhasmiṃ tiṭṭhanto, duggandho pūti vāyasi;

    මුඛඤ්‌ච තෙ කිමයො පූතිගන්‌ධං, ඛාදන්‌ති කිං කම්‌මමකාසි පුබ්‌බෙ.

    Mukhañca te kimayo pūtigandhaṃ, khādanti kiṃ kammamakāsi pubbe.

    508.

    508.

    ‘‘තතො සත්‌ථං ගහෙත්‌වාන, ඔක්‌කන්‌තන්‌ති පුනප්‌පුනං;

    ‘‘Tato satthaṃ gahetvāna, okkantanti punappunaṃ;

    ඛාරෙන පරිප්‌ඵොසිත්‌වා, ඔක්‌කන්‌තන්‌ති පුනප්‌පුනං.

    Khārena paripphositvā, okkantanti punappunaṃ.

    509.

    509.

    ‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්‌කටං කතං;

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    කිස්‌සකම්‌මවිපාකෙන, ඉදං දුක්‌ඛං නිගච්‌ඡසී’’ති.

    Kissakammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasī’’ti.

    510.

    510.

    ‘‘අහං රාජගහෙ රම්‌මෙ, රමණීයෙ ගිරිබ්‌බජෙ;

    ‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;

    ඉස්‌සරො ධනධඤ්‌ඤස්‌ස, සුපහූතස්‌ස මාරිස.

    Issaro dhanadhaññassa, supahūtassa mārisa.

    511.

    511.

    ‘‘තස්‌සායං මෙ භරියා ච, ධීතා ච සුණිසා ච මෙ;

    ‘‘Tassāyaṃ me bhariyā ca, dhītā ca suṇisā ca me;

    තා මාලං උප්‌පලඤ්‌චාපි, පච්‌චග්‌ඝඤ්‌ච විලෙපනං;

    Tā mālaṃ uppalañcāpi, paccagghañca vilepanaṃ;

    ථූපං හරන්‌තියො වාරෙසිං, තං පාපං පකතං මයා.

    Thūpaṃ harantiyo vāresiṃ, taṃ pāpaṃ pakataṃ mayā.

    512.

    512.

    ‘‘ඡළාසීතිසහස්‌සානි , මයං පච්‌චත්‌තවෙදනා;

    ‘‘Chaḷāsītisahassāni , mayaṃ paccattavedanā;

    ථූපපූජං විවණ්‌ණෙත්‌වා, පච්‌චාම නිරයෙ භුසං.

    Thūpapūjaṃ vivaṇṇetvā, paccāma niraye bhusaṃ.

    513.

    513.

    ‘‘යෙ ච ඛො ථූපපූජාය, වත්‌තන්‌තෙ අරහතො මහෙ;

    ‘‘Ye ca kho thūpapūjāya, vattante arahato mahe;

    ආදීනවං පකාසෙන්‌ති, විවෙචයෙථ නෙ තතො.

    Ādīnavaṃ pakāsenti, vivecayetha ne tato.

    514.

    514.

    ‘‘ඉමා ච පස්‌ස අයන්‌තියො, මාලධාරී අලඞ්‌කතා;

    ‘‘Imā ca passa ayantiyo, māladhārī alaṅkatā;

    මාලාවිපාකංනුභොන්‌තියො, සමිද්‌ධා ච තා යසස්‌සිනියො.

    Mālāvipākaṃnubhontiyo, samiddhā ca tā yasassiniyo.

    515.

    515.

    ‘‘තඤ්‌ච දිස්‌වාන අච්‌ඡෙරං, අබ්‌භුතං ලොමහංසනං;

    ‘‘Tañca disvāna accheraṃ, abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ;

    නමො කරොන්‌ති සප්‌පඤ්‌ඤා, වන්‌දන්‌ති තං මහාමුනිං.

    Namo karonti sappaññā, vandanti taṃ mahāmuniṃ.

    516.

    516.

    ‘‘සොහං නූන ඉතො ගන්‌ත්‌වා, යොනිං ලද්‌ධාන මානුසිං;

    ‘‘Sohaṃ nūna ito gantvā, yoniṃ laddhāna mānusiṃ;

    ථූපපූජං කරිස්‌සාමි, අප්‌පමත්‌තො පුනප්‌පුන’’න්‌ති.

    Thūpapūjaṃ karissāmi, appamatto punappuna’’nti.

    507-8. තත්‌ථ දුග්‌ගන්‌ධොති අනිට්‌ඨගන්‌ධො, කුණපගන්‌ධගන්‌ධීති අත්‌ථො. තෙනාහ ‘‘පූති වායසී’’ති. තතොති දුග්‌ගන්‌ධවායනතො කිමීහි ඛායිතබ්‌බතො ච උපරි. සත්‌තං ගහෙත්‌වාන, ඔක්‌කන්‌තන්‌ති පුනප්‌පුනන්‌ති කම්‌මසඤ්‌චොදිතා සත්‌තා නිසිතධාරං සත්‌ථං ගහෙත්‌වා පුනප්‌පුනං තං වණමුඛං අවකන්‌තන්‌ති. ඛාරෙන පරිප්‌ඵොසිත්‌වා, ඔක්‌කන්‌තන්‌ති පුනප්‌පුනන්‌ති අවකන්‌තිතට්‌ඨානෙ ඛාරොදකෙන ආසිඤ්‌චිත්‌වා පුනප්‌පුනම්‌පි අවකන්‌තන්‌ති.

    507-8. Tattha duggandhoti aniṭṭhagandho, kuṇapagandhagandhīti attho. Tenāha ‘‘pūti vāyasī’’ti. Tatoti duggandhavāyanato kimīhi khāyitabbato ca upari. Sattaṃ gahetvāna, okkantanti punappunanti kammasañcoditā sattā nisitadhāraṃ satthaṃ gahetvā punappunaṃ taṃ vaṇamukhaṃ avakantanti. Khārena paripphositvā, okkantanti punappunanti avakantitaṭṭhāne khārodakena āsiñcitvā punappunampi avakantanti.

    510. ඉස්‌සරො ධනධඤ්‌ඤස්‌ස, සුපහූතස්‌සාති අතිවිය පහූතස්‌ස ධනස්‌ස ධඤ්‌ඤස්‌ස ච ඉස්‌සරො සාමී, අඩ්‌ඪො මහද්‌ධනොති අත්‌ථො.

    510.Issaro dhanadhaññassa, supahūtassāti ativiya pahūtassa dhanassa dhaññassa ca issaro sāmī, aḍḍho mahaddhanoti attho.

    511. තස්‌සායං මෙ භරියා ච, ධීතා ච සුණිසා චාති තස්‌ස මය්‌හං අයං පුරිමත්‌තභාවෙ භරියා, අයං ධීතා, අයං සුණිසා. තා දෙවභූතා ආකාසෙ ඨිතාති දස්‌සෙන්‌තො වදති. පච්‌චග්‌ඝන්‌ති අභිනවං. ථූපං හරන්‌තියො වාරෙසින්‌ති ථූපං පූජෙතුං උපනෙන්‌තියො ධාතුං විවණ්‌ණෙන්‌තො පටික්‌ඛිපිං. තං පාපං පකතං මයාති තං ධාතුවිවණ්‌ණනපාපං කතං සමාචරිතං මයාති විප්‌පටිසාරප්‌පත්‌තො වදති.

    511.Tassāyaṃ me bhariyā ca, dhītā ca suṇisā cāti tassa mayhaṃ ayaṃ purimattabhāve bhariyā, ayaṃ dhītā, ayaṃ suṇisā. Tā devabhūtā ākāse ṭhitāti dassento vadati. Paccagghanti abhinavaṃ. Thūpaṃ harantiyo vāresinti thūpaṃ pūjetuṃ upanentiyo dhātuṃ vivaṇṇento paṭikkhipiṃ. Taṃ pāpaṃ pakataṃ mayāti taṃ dhātuvivaṇṇanapāpaṃ kataṃ samācaritaṃ mayāti vippaṭisārappatto vadati.

    512. ඡළාසීතිසහස්‌සානීති ඡසහස්‌සාධිකා අසීතිසහස්‌සමත්‌තා. මයන්‌ති තෙ පෙතෙ අත්‌තනා සද්‌ධිං සඞ්‌ගහෙත්‌වා වදති. පච්‌චත්‌තවෙදනාති විසුං විසුං අනුභුය්‍යමානදුක්‌ඛවෙදනා. නිරයෙති බලදුක්‌ඛතාය පෙත්‌තිවිසයං නිරයසදිසං කත්‌වා ආහ.

    512.Chaḷāsītisahassānīti chasahassādhikā asītisahassamattā. Mayanti te pete attanā saddhiṃ saṅgahetvā vadati. Paccattavedanāti visuṃ visuṃ anubhuyyamānadukkhavedanā. Nirayeti baladukkhatāya pettivisayaṃ nirayasadisaṃ katvā āha.

    513. යෙ ච ඛො ථූපපූජාය, වත්‌තන්‌තෙ අරහතො මහෙති අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස ථූපං උද්‌දිස්‌ස පූජාමහෙ පවත්‌තමානෙ අහං විය යෙ ථූපපූජාය ආදීනවං දොසං පකාසෙන්‌ති. තෙ පුග්‌ගලෙ තතො පුඤ්‌ඤතො විවෙචයෙථ විවෙචාපයෙථ, පරිබාහිරෙ ජනයෙථාති අඤ්‌ඤාපදෙසෙන අත්‌තනො මහාජානියතං විභාවෙති.

    513.Ye ca kho thūpapūjāya, vattante arahato maheti arahato sammāsambuddhassa thūpaṃ uddissa pūjāmahe pavattamāne ahaṃ viya ye thūpapūjāya ādīnavaṃ dosaṃ pakāsenti. Te puggale tato puññato vivecayetha vivecāpayetha, paribāhire janayethāti aññāpadesena attano mahājāniyataṃ vibhāveti.

    514. ආයන්‌තියොති ආකාසෙන ආගච්‌ඡන්‌තියො. මාලාවිපාකන්‌ති ථූපෙ කතමාලාපූජාය විපාකං ඵලං. සමිද්‌ධාති දිබ්‌බසම්‌පත්‌තියා සමිද්‌ධා. තා යසස්‌සිනියොති තා පරිවාරවන්‌තියො.

    514.Āyantiyoti ākāsena āgacchantiyo. Mālāvipākanti thūpe katamālāpūjāya vipākaṃ phalaṃ. Samiddhāti dibbasampattiyā samiddhā. Tā yasassiniyoti tā parivāravantiyo.

    515. තඤ්‌ච දිස්‌වානාති තස්‌ස අතිපරිත්‌තස්‌ස පූජාපුඤ්‌ඤස්‌ස අච්‌ඡරියං අබ්‌භුතං ලොමහංසනං අතිඋළාරං විපාකවිසෙසං දිස්‌වා. නමො කරොන්‌ති සප්‌පඤ්‌ඤා, වන්‌දන්‌ති තං මහාමුනින්‌ති, භන්‌තෙ කස්‌සප, ඉමා ඉත්‌ථියො තං උත්‌තමපුඤ්‌ඤක්‌ඛෙත්‌තභූතං වන්‌දන්‌ති අභිවාදෙන්‌ති, නමො කරොන්‌ති නමක්‌කාරඤ්‌ච කරොන්‌තීති අත්‌ථො.

    515.Tañca disvānāti tassa atiparittassa pūjāpuññassa acchariyaṃ abbhutaṃ lomahaṃsanaṃ atiuḷāraṃ vipākavisesaṃ disvā. Namo karonti sappaññā, vandanti taṃ mahāmuninti, bhante kassapa, imā itthiyo taṃ uttamapuññakkhettabhūtaṃ vandanti abhivādenti, namo karonti namakkārañca karontīti attho.

    516. අථ සො පෙතො සංවිග්‌ගමානසො සංවෙගානුරූපං ආයතිං අත්‌තනා කාතබ්‌බං දස්‌සෙන්‌තො ‘‘සොහං නූනා’’ති ගාථමාහ. තං උත්‌තානත්‌ථමෙව.

    516. Atha so peto saṃviggamānaso saṃvegānurūpaṃ āyatiṃ attanā kātabbaṃ dassento ‘‘sohaṃ nūnā’’ti gāthamāha. Taṃ uttānatthameva.

    එවං පෙතෙන වුත්‌තො මහාකස්‌සපො තං අට්‌ඨුප්‌පත්‌තිං කත්‌වා සම්‌පත්‌තපරිසාය ධම්‌මං දෙසෙසි.

    Evaṃ petena vutto mahākassapo taṃ aṭṭhuppattiṃ katvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi.

    ධාතුවිවණ්‌ණපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Dhātuvivaṇṇapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.

    ඉති ඛුද්‌දක-අට්‌ඨකථාය පෙතවත්‌ථුස්‌මිං

    Iti khuddaka-aṭṭhakathāya petavatthusmiṃ

    දසවත්‌ථුපටිමණ්‌ඩිතස්‌ස

    Dasavatthupaṭimaṇḍitassa

    තතියස්‌ස චූළවග්‌ගස්‌ස අත්‌ථසංවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Tatiyassa cūḷavaggassa atthasaṃvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / සුත්‌තපිටක • Suttapiṭaka / ඛුද්‌දකනිකාය • Khuddakanikāya / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi / 10. ධාතුවිවණ්‌ණපෙතවත්‌ථු • 10. Dhātuvivaṇṇapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact