Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ပေတဝတ္ထု-အဋ္ဌကထာ • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ၁၃. ဎုဗ္ဗရိပေတဝတ္ထုဝဏ္ဏနာ

    13. Ḍhubbaripetavatthuvaṇṇanā

    အဟု ရာဇာ ဗ္ရဟ္မဒတ္တောတိ ဣဒံ ဥဗ္ဗရိပေတဝတ္ထုံ သတ္ထာ ဇေတဝနေ ဝိဟရန္တော အညတရံ ဥပာသိကံ အာရဗ္ဘ ကထေသိ ။ သာဝတ္ထိယံ ကိရ အညတရာယ ဥပာသိကာယ သာမိကော ကာလမကာသိ။ သာ ပတိဝိယောဂဒုက္ခာတုရာ သောစန္တီ အာဠာဟနံ ဂန္တ္ဝာ ရောဒတိ။ ဘဂဝာ တသ္သာ သောတာပတ္တိဖလသ္သ ဥပနိသ္သယသမ္ပတ္တိံ ဒိသ္ဝာ ကရုဏာယ သဉ္စောဒိတမာနသော ဟုတ္ဝာ တသ္သာ ဂေဟံ ဂန္တ္ဝာ ပညတ္တေ အာသနေ နိသီဒိ။ ဥပာသိကာ သတ္ထာရံ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ ဝန္ဒိတ္ဝာ ဧကမန္တံ နိသီဒိ။ အထ နံ သတ္ထာ ‘‘ကိံ, ဥပာသိကေ, သောစသီ’’တိ ဝတ္ဝာ ‘‘အာမ, ဘဂဝာ, ပိယဝိပ္ပယောဂေန သောစာမီ’’တိ ဝုတ္တေ တသ္သာ သောကံ အပနေတုကာမော အတီတံ အာဟရိ။

    Ahu rājā brahmadattoti idaṃ ubbaripetavatthuṃ satthā jetavane viharanto aññataraṃ upāsikaṃ ārabbha kathesi . Sāvatthiyaṃ kira aññatarāya upāsikāya sāmiko kālamakāsi. Sā pativiyogadukkhāturā socantī āḷāhanaṃ gantvā rodati. Bhagavā tassā sotāpattiphalassa upanissayasampattiṃ disvā karuṇāya sañcoditamānaso hutvā tassā gehaṃ gantvā paññatte āsane nisīdi. Upāsikā satthāraṃ upasaṅkamitvā vanditvā ekamantaṃ nisīdi. Atha naṃ satthā ‘‘kiṃ, upāsike, socasī’’ti vatvā ‘‘āma, bhagavā, piyavippayogena socāmī’’ti vutte tassā sokaṃ apanetukāmo atītaṃ āhari.

    အတီတေ ပဉ္စာလရဋ္ဌေ ကပိလနဂရေ စူဠနီဗ္ရဟ္မဒတ္တော နာမ ရာဇာ အဟောသိ။ သော အဂတိဂမနံ ပဟာယ အတ္တနော ဝိဇိတေ ပဇာယ ဟိတကရဏနိရတော ဒသ ရာဇဓမ္မေ အကောပေတ္ဝာ ရဇ္ဇံ အနုသာသမာနော ကဒာစိ ‘‘အတ္တနော ရဇ္ဇေ ကိံ ဝဒန္တီ’’တိ သောတုကာမော တုန္နဝာယဝေသံ ဂဟေတ္ဝာ ဧကော အဒုတိယော နဂရတော နိက္ခမိတ္ဝာ ဂာမတော ဂာမံ ဇနပဒတော ဇနပဒံ ဝိစရိတ္ဝာ သဗ္ဗရဇ္ဇံ အကဏ္ဋကံ အနုပပီဠံ မနုသ္သေ သမ္မောဒမာနေ အပာရုတဃရေ မညေ ဝိဟရန္တေ ဒိသ္ဝာ သောမနသ္သဇာတော နိဝတ္တိတ္ဝာ နဂရာဘိမုခော အာဂစ္ဆန္တော အညတရသ္မိံ ဂာမေ ဧကိသ္သာ ဝိဓဝာယ ဒုဂ္ဂတိတ္ထိယာ ဂေဟံ ပာဝိသိ။ သာ တံ ဒိသ္ဝာ အာဟ – ‘‘ကော နု တ္ဝံ, အယ္ယော, ကုတော ဝာ အာဂတောသီ’’တိ? ‘‘အဟံ တုန္နဝာယော, ဘဒ္ဒေ, ဘတိယာ တုန္နဝာယကမ္မံ ကရောန္တော ဝိစရာမိ။ ယဒိ တုမ္ဟာကံ တုန္နဝာယကမ္မံ အတ္ထိ, ဘတ္တဉ္စ ဝေတနဉ္စ ဒေထ, တုမ္ဟာကမ္ပိ ကမ္မံ ကရောမီ’’တိ။ ‘‘နတ္ထမ္ဟာကံ ကမ္မံ ဘတ္တဝေတနံ ဝာ, အညေသံ ကရောဟိ, အယ္ယာ’’တိ။ သော တတ္ထ ကတိပာဟံ ဝသန္တော ဓညပုညလက္ခဏသမ္ပန္နံ တသ္သာ ဓီတရံ ဒိသ္ဝာ မာတရံ အာဟ – ‘‘အယံ ဒာရိကာ ကိံ ကေနစိ ကတပရိဂ္ဂဟာ, ဥဒာဟု အကတပရိဂ္ဂဟာ။ သစေ ပန ကေနစိ အကတပရိဂ္ဂဟာ, ဣမံ မယ္ဟံ ဒေထ, အဟံ တုမ္ဟာကံ သုခေန ဇီဝနူပာယံ ကာတုံ သမတ္ထော’’တိ။ ‘‘သာဓု, အယ္ယာ’’တိ သာ တသ္သ တံ အဒာသိ။

    Atīte pañcālaraṭṭhe kapilanagare cūḷanībrahmadatto nāma rājā ahosi. So agatigamanaṃ pahāya attano vijite pajāya hitakaraṇanirato dasa rājadhamme akopetvā rajjaṃ anusāsamāno kadāci ‘‘attano rajje kiṃ vadantī’’ti sotukāmo tunnavāyavesaṃ gahetvā eko adutiyo nagarato nikkhamitvā gāmato gāmaṃ janapadato janapadaṃ vicaritvā sabbarajjaṃ akaṇṭakaṃ anupapīḷaṃ manusse sammodamāne apārutaghare maññe viharante disvā somanassajāto nivattitvā nagarābhimukho āgacchanto aññatarasmiṃ gāme ekissā vidhavāya duggatitthiyā gehaṃ pāvisi. Sā taṃ disvā āha – ‘‘ko nu tvaṃ, ayyo, kuto vā āgatosī’’ti? ‘‘Ahaṃ tunnavāyo, bhadde, bhatiyā tunnavāyakammaṃ karonto vicarāmi. Yadi tumhākaṃ tunnavāyakammaṃ atthi, bhattañca vetanañca detha, tumhākampi kammaṃ karomī’’ti. ‘‘Natthamhākaṃ kammaṃ bhattavetanaṃ vā, aññesaṃ karohi, ayyā’’ti. So tattha katipāhaṃ vasanto dhaññapuññalakkhaṇasampannaṃ tassā dhītaraṃ disvā mātaraṃ āha – ‘‘ayaṃ dārikā kiṃ kenaci katapariggahā, udāhu akatapariggahā. Sace pana kenaci akatapariggahā, imaṃ mayhaṃ detha, ahaṃ tumhākaṃ sukhena jīvanūpāyaṃ kātuṃ samattho’’ti. ‘‘Sādhu, ayyā’’ti sā tassa taṃ adāsi.

    သော တာယ သဒ္ဓိံ ကတိပာဟံ ဝသိတ္ဝာ တသ္သာ ကဟာပဏသဟသ္သံ ဒတ္ဝာ ‘‘အဟံ ကတိပာဟေနေဝ နိဝတ္တိသ္သာမိ။ ဘဒ္ဒေ , တ္ဝံ မာ ဥက္ကဏ္ဌသီ’’တိ ဝတ္ဝာ အတ္တနော နဂရံ ဂန္တ္ဝာ, နဂရသ္သ စ တသ္သ ဂာမသ္သ စ အန္တရေ မဂ္ဂံ သမံ ကာရာပေတ္ဝာ အလင္ကာရာပေတ္ဝာ မဟတာ ရာဇာနုဘာဝေန တတ္ထ ဂန္တ္ဝာ တံ ဒာရိကံ ကဟာပဏရာသိမ္ဟိ ဌပေတ္ဝာ သုဝဏ္ဏရဇတကလသေဟိ န္ဟာပေတ္ဝာ ‘‘ဥဗ္ဗရီ’’တိ နာမံ ကာရာပေတ္ဝာ အဂ္ဂမဟေသိဋ္ဌာနေ ဌပေတ္ဝာ တဉ္စ ဂာမံ တသ္သာ ဉာတီနံ ဒတ္ဝာ မဟတာ ရာဇာနုဘာဝေန တံ နဂရံ အာနေတ္ဝာ တာယ သဒ္ဓိံ အဘိရမမာနော ယာဝဇီဝံ ရဇ္ဇသုခံ အနုဘဝိတ္ဝာ အာယုပရိယောသာနေ ကာလမကာသိ။ ကာလကတေ စ တသ္မိံ, ကတေ စ သရီရကိစ္စေ ဥဗ္ဗရီ ပတိဝိယောဂေန သောကသလ္လသမပ္ပိတဟဒယာ အာဠာဟနံ ဂန္တ္ဝာ ဗဟူ ဒိဝသေ ဂန္ဓပုပ္ဖာဒီဟိ ပူဇေတ္ဝာ ရညော ဂုဏေ ကိတ္တေတ္ဝာ ဥမ္မာဒပ္ပတ္တာ ဝိယ ကန္ဒန္တီ ပရိဒေဝန္တီ အာဠာဟနံ ပဒက္ခိဏံ ကရောတိ။

    So tāya saddhiṃ katipāhaṃ vasitvā tassā kahāpaṇasahassaṃ datvā ‘‘ahaṃ katipāheneva nivattissāmi. Bhadde , tvaṃ mā ukkaṇṭhasī’’ti vatvā attano nagaraṃ gantvā, nagarassa ca tassa gāmassa ca antare maggaṃ samaṃ kārāpetvā alaṅkārāpetvā mahatā rājānubhāvena tattha gantvā taṃ dārikaṃ kahāpaṇarāsimhi ṭhapetvā suvaṇṇarajatakalasehi nhāpetvā ‘‘ubbarī’’ti nāmaṃ kārāpetvā aggamahesiṭṭhāne ṭhapetvā tañca gāmaṃ tassā ñātīnaṃ datvā mahatā rājānubhāvena taṃ nagaraṃ ānetvā tāya saddhiṃ abhiramamāno yāvajīvaṃ rajjasukhaṃ anubhavitvā āyupariyosāne kālamakāsi. Kālakate ca tasmiṃ, kate ca sarīrakicce ubbarī pativiyogena sokasallasamappitahadayā āḷāhanaṃ gantvā bahū divase gandhapupphādīhi pūjetvā rañño guṇe kittetvā ummādappattā viya kandantī paridevantī āḷāhanaṃ padakkhiṇaṃ karoti.

    တေန စ သမယေန အမ္ဟာကံ ဘဂဝာ ဗောဓိသတ္တဘူတော ဣသိပဗ္ဗဇ္ဇံ ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ အဓိဂတဇ္ဈာနာဘိညော ဟိမဝန္တသ္သ သာမန္တာ အညတရသ္မိံ အရညာယတနေ ဝိဟရန္တော သောကသလ္လသမပ္ပိတံ ဥဗ္ဗရိံ ဒိဗ္ဗေန စက္ခုနာ ဒိသ္ဝာ အာကာသေန အာဂန္တ္ဝာ ဒိသ္သမာနရူပော အာကာသေ ဌတ္ဝာ တတ္ထ ဌိတေ မနုသ္သေ ပုစ္ဆိ – ‘‘ကသ္သိဒံ အာဠာဟနံ, ကသ္သတ္ထာယ စာယံ ဣတ္ထီ ‘ဗ္ရဟ္မဒတ္တ, ဗ္ရဟ္မဒတ္တာ’တိ ကန္ဒန္တီ ပရိဒေဝတီ’’တိ။ တံ သုတ္ဝာ မနုသ္သာ ‘‘ဗ္ရဟ္မဒတ္တော နာမ ပဉ္စာလာနံ ရာဇာ, သော အာယုပရိယောသာနေ ကာလမကာသိ, တသ္သိဒံ အာဠာဟနံ, တသ္သ အယံ အဂ္ဂမဟေသီ ဥဗ္ဗရီ နာမ ‘ဗ္ရဟ္မဒတ္တ, ဗ္ရဟ္မဒတ္တာ’တိ တသ္သ နာမံ ဂဟေတ္ဝာ ကန္ဒန္တီ ပရိဒေဝတီ’’တိ အာဟံသု။ တမတ္ထံ ဒီပေန္တာ သင္ဂီတိကာရာ –

    Tena ca samayena amhākaṃ bhagavā bodhisattabhūto isipabbajjaṃ pabbajitvā adhigatajjhānābhiñño himavantassa sāmantā aññatarasmiṃ araññāyatane viharanto sokasallasamappitaṃ ubbariṃ dibbena cakkhunā disvā ākāsena āgantvā dissamānarūpo ākāse ṭhatvā tattha ṭhite manusse pucchi – ‘‘kassidaṃ āḷāhanaṃ, kassatthāya cāyaṃ itthī ‘brahmadatta, brahmadattā’ti kandantī paridevatī’’ti. Taṃ sutvā manussā ‘‘brahmadatto nāma pañcālānaṃ rājā, so āyupariyosāne kālamakāsi, tassidaṃ āḷāhanaṃ, tassa ayaṃ aggamahesī ubbarī nāma ‘brahmadatta, brahmadattā’ti tassa nāmaṃ gahetvā kandantī paridevatī’’ti āhaṃsu. Tamatthaṃ dīpentā saṅgītikārā –

    ၃၆၈.

    368.

    ‘‘အဟု ရာဇာ ဗ္ရဟ္မဒတ္တော၊ ပဉ္စာလာနံ ရထေသဘော။

    ‘‘Ahu rājā brahmadatto, pañcālānaṃ rathesabho;

    အဟောရတ္တာနမစ္စယာ၊ ရာဇာ ကာလမက္ရုဗ္ဗထ။

    Ahorattānamaccayā, rājā kālamakrubbatha.

    ၃၆၉.

    369.

    ‘‘တသ္သ အာဠာဟနံ ဂန္တ္ဝာ၊ ဘရိယာ ကန္ဒတိ ဥဗ္ဗရိ။

    ‘‘Tassa āḷāhanaṃ gantvā, bhariyā kandati ubbari;

    ဗ္ရဟ္မဒတ္တံ အပသ္သန္တီ၊ ဗ္ရဟ္မဒတ္တာတိ ကန္ဒတိ။

    Brahmadattaṃ apassantī, brahmadattāti kandati.

    ၃၇၀.

    370.

    ‘‘ဣသိ စ တတ္ထ အာဂစ္ဆိ၊ သမ္ပန္နစရဏော မုနိ။

    ‘‘Isi ca tattha āgacchi, sampannacaraṇo muni;

    သော စ တတ္ထ အပုစ္ဆိတ္ထ၊ ယေ တတ္ထ သု သမာဂတာ။

    So ca tattha apucchittha, ye tattha su samāgatā.

    ၃၇၁.

    371.

    ‘‘‘ကသ္သ ဣဒံ အာဠာဟနံ၊ နာနာဂန္ဓသမေရိတံ။

    ‘‘‘Kassa idaṃ āḷāhanaṃ, nānāgandhasameritaṃ;

    ကသ္သာယံ ကန္ဒတိ ဘရိယာ၊ ဣတော ဒူရဂတံ ပတိံ။

    Kassāyaṃ kandati bhariyā, ito dūragataṃ patiṃ;

    ဗ္ရဟ္မဒတ္တံ အပသ္သန္တီ၊ ဗ္ရဟ္မဒတ္တာတိ ကန္ဒတိ’။

    Brahmadattaṃ apassantī, brahmadattāti kandati’.

    ၃၇၂.

    372.

    ‘‘တေ စ တတ္ထ ဝိယာကံသု၊ ယေ တတ္ထ သု သမာဂတာ။

    ‘‘Te ca tattha viyākaṃsu, ye tattha su samāgatā;

    ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ ဘဒ္ဒန္တေ၊ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ မာရိသ။

    Brahmadattassa bhaddante, brahmadattassa mārisa.

    ၃၇၃.

    373.

    ‘‘တသ္သ ဣဒံ အာဠာဟနံ၊ နာနာဂန္ဓသမေရိတံ။

    ‘‘Tassa idaṃ āḷāhanaṃ, nānāgandhasameritaṃ;

    တသ္သာယံ ကန္ဒတိ ဘရိယာ၊ ဣတော ဒူရဂတံ ပတိံ။

    Tassāyaṃ kandati bhariyā, ito dūragataṃ patiṃ;

    ဗ္ရဟ္မဒတ္တံ အပသ္သန္တီ၊ ဗ္ရဟ္မဒတ္တာတိ ကန္ဒတီ’’တိ။ – ဆ ဂာထာ ဌပေသုံ။

    Brahmadattaṃ apassantī, brahmadattāti kandatī’’ti. – cha gāthā ṭhapesuṃ;

    ၃၆၈-၉. တတ္ထ အဟူတိ အဟောသိ။ ပဉ္စာလာနန္တိ ပဉ္စာလရဋ္ဌဝာသီနံ, ပဉ္စာလရဋ္ဌသ္သေဝ ဝာ။ ဧကောပိ ဟိ ဇနပဒော ဇနပဒိကာနံ ရာဇကုမာရာနံ ဝသေန ရုဠ္ဟိယာ ‘‘ပဉ္စာလာန’’န္တိ ဗဟုဝစနေန နိဒ္ဒိသီယတိ။ ရထေသဘောတိ ရထေသု ဥသဘသဒိသော, မဟာရထောတိ အတ္ထော။ တသ္သ အာဠာဟနန္တိ တသ္သ ရညော သရီရသ္သ ဒဍ္ဎဋ္ဌာနံ။

    368-9. Tattha ahūti ahosi. Pañcālānanti pañcālaraṭṭhavāsīnaṃ, pañcālaraṭṭhasseva vā. Ekopi hi janapado janapadikānaṃ rājakumārānaṃ vasena ruḷhiyā ‘‘pañcālāna’’nti bahuvacanena niddisīyati. Rathesabhoti rathesu usabhasadiso, mahārathoti attho. Tassa āḷāhananti tassa rañño sarīrassa daḍḍhaṭṭhānaṃ.

    ၃၇၀. ဣသီတိ ဈာနာဒီနံ ဂုဏာနံ ဧသနဋ္ဌေန ဣသိ။ တတ္ထာတိ တသ္မိံ ဥဗ္ဗရိယာ ဌိတဋ္ဌာနေ, သုသာနေတိ အတ္ထော။ အာဂစ္ဆီတိ အဂမာသိ။ သမ္ပန္နစရဏောတိ သီလသမ္ပဒာ, ဣန္ဒ္ရိယေသု ဂုတ္တဒ္ဝာရတာ, ဘောဇနေ မတ္တညုတာ, ဇာဂရိယာနုယောဂော, သဒ္ဓာဒယော သတ္တ သဒ္ဓမ္မာ, စတ္တာရိ ရူပာဝစရဈာနာနီတိ ဣမေဟိ ပန္နရသဟိ စရဏသင္ခာတေဟိ ဂုဏေဟိ သမ္ပန္နော သမန္နာဂတော, စရဏသမ္ပန္နောတိ အတ္ထော။ မုနီတိ အတ္တဟိတဉ္စ ပရဟိတဉ္စ မုနာတိ ဇာနာတီတိ မုနိ။ သော စ တတ္ထ အပုစ္ဆိတ္ထာတိ သော တသ္မိံ ဌာနေ ဌိတေ ဇနေ ပဋိပုစ္ဆိ။ ယေ တတ္ထ သု သမာဂတာတိ ယေ မနုသ္သာ တတ္ထ သုသာနေ သမာဂတာ။ သူတိ နိပာတမတ္တံ။ ‘‘ယေ တတ္ထာသုံ သမာဂတာ’’တိ ဝာ ပာဌော။ အာသုန္တိ အဟေသုန္တိ အတ္ထော။

    370.Isīti jhānādīnaṃ guṇānaṃ esanaṭṭhena isi. Tatthāti tasmiṃ ubbariyā ṭhitaṭṭhāne, susāneti attho. Āgacchīti agamāsi. Sampannacaraṇoti sīlasampadā, indriyesu guttadvāratā, bhojane mattaññutā, jāgariyānuyogo, saddhādayo satta saddhammā, cattāri rūpāvacarajhānānīti imehi pannarasahi caraṇasaṅkhātehi guṇehi sampanno samannāgato, caraṇasampannoti attho. Munīti attahitañca parahitañca munāti jānātīti muni. So ca tattha apucchitthāti so tasmiṃ ṭhāne ṭhite jane paṭipucchi. Ye tattha su samāgatāti ye manussā tattha susāne samāgatā. ti nipātamattaṃ. ‘‘Ye tatthāsuṃ samāgatā’’ti vā pāṭho. Āsunti ahesunti attho.

    ၃၇၁. နာနာဂန္ဓသမေရိတန္တိ နာနာဝိဓေဟိ ဂန္ဓေဟိ သမန္တတော ဧရိတံ ဥပဝာသိတံ။ ဣတောတိ မနုသ္သလောကတော။ ဒူရဂတန္တိ ပရလောကံ ဂတတ္တာ ဝဒတိ။ ဗ္ရဟ္မဒတ္တာတိ ကန္ဒတီတိ ဗ္ရဟ္မဒတ္တာတိ ဧဝံ နာမသံကိတ္တနံ ကတ္ဝာ ပရိဒေဝနဝသေန အဝ္ဟာယတိ။

    371.Nānāgandhasameritanti nānāvidhehi gandhehi samantato eritaṃ upavāsitaṃ. Itoti manussalokato. Dūragatanti paralokaṃ gatattā vadati. Brahmadattāti kandatīti brahmadattāti evaṃ nāmasaṃkittanaṃ katvā paridevanavasena avhāyati.

    ၃၇၂-၃. ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ ဘဒ္ဒန္တေ, ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ မာရိသာတိ မာရိသ, နိရာမယကာယစိတ္တ မဟာမုနိ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ ရညော ဣဒံ အာဠာဟနံ, တသ္သေဝ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ ရညော အယံ ဘရိယာ, ဘဒ္ဒံ တေ တသ္သ စ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ ဘဒ္ဒံ ဟောတု, တာဒိသာနံ မဟေသီနံ ဟိတာနုစိန္တနေန ပရလောကေ ဌိတာနမ္ပိ ဟိတသုခံ ဟောတိယေဝာတိ အဓိပ္ပာယော။

    372-3.Brahmadattassa bhaddante, brahmadattassa mārisāti mārisa, nirāmayakāyacitta mahāmuni brahmadattassa rañño idaṃ āḷāhanaṃ, tasseva brahmadattassa rañño ayaṃ bhariyā, bhaddaṃ te tassa ca brahmadattassa bhaddaṃ hotu, tādisānaṃ mahesīnaṃ hitānucintanena paraloke ṭhitānampi hitasukhaṃ hotiyevāti adhippāyo.

    အထ သော တာပသော တေသံ ဝစနံ သုတ္ဝာ အနုကမ္ပံ ဥပာဒာယ ဥဗ္ဗရိယာ သန္တိကံ ဂန္တ္ဝာ တသ္သာ သောကဝိနောဒနတ္ထံ –

    Atha so tāpaso tesaṃ vacanaṃ sutvā anukampaṃ upādāya ubbariyā santikaṃ gantvā tassā sokavinodanatthaṃ –

    ၃၇၄.

    374.

    ‘‘ဆဠာသီတိသဟသ္သာနိ၊ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သနာမကာ။

    ‘‘Chaḷāsītisahassāni, brahmadattassanāmakā;

    ဣမသ္မိံ အာဠာဟနေ ဒဍ္ဎာ၊ တေသံ ကမနုသောစသီ’’တိ။ –

    Imasmiṃ āḷāhane daḍḍhā, tesaṃ kamanusocasī’’ti. –

    ဂာထမာဟ ။ တတ္ထ ဆဠာသီတိသဟသ္သာနီတိ ဆသဟသ္သာဓိကအသီတိသဟသ္သသင္ခာ။ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သနာမကာတိ ဗ္ရဟ္မဒတ္တောတိ ဧဝံနာမကာ။ တေသံ ကမနုသောစသီတိ တေသံ ဆဠာသီတိသဟသ္သသင္ခာတာနံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တာနံ ကတမံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တံ တ္ဝံ အနုသောစသိ, ကတမံ ပဋိစ္စ တေ သောကော ဥပ္ပန္နောတိ ပုစ္ဆိ။

    Gāthamāha . Tattha chaḷāsītisahassānīti chasahassādhikaasītisahassasaṅkhā. Brahmadattassanāmakāti brahmadattoti evaṃnāmakā. Tesaṃ kamanusocasīti tesaṃ chaḷāsītisahassasaṅkhātānaṃ brahmadattānaṃ katamaṃ brahmadattaṃ tvaṃ anusocasi, katamaṃ paṭicca te soko uppannoti pucchi.

    ဧဝံ ပန တေန ဣသိနာ ပုစ္ဆိတာ ဥဗ္ဗရီ အတ္တနာ အဓိပ္ပေတံ ဗ္ရဟ္မဒတ္တံ အာစိက္ခန္တီ –

    Evaṃ pana tena isinā pucchitā ubbarī attanā adhippetaṃ brahmadattaṃ ācikkhantī –

    ၃၇၅.

    375.

    ‘‘ယော ရာဇာ စူဠနီပုတ္တော၊ ပဉ္စာလာနံ ရထေသဘော။

    ‘‘Yo rājā cūḷanīputto, pañcālānaṃ rathesabho;

    တံ ဘန္တေ အနုသောစာမိ၊ ဘတ္တာရံ သဗ္ဗကာမဒ’’န္တိ။ –

    Taṃ bhante anusocāmi, bhattāraṃ sabbakāmada’’nti. –

    ဂာထမာဟ။ တတ္ထ စူဠနီပုတ္တောတိ ဧဝံနာမသ္သ ရညော ပုတ္တော။ သဗ္ဗကာမဒန္တိ မယ္ဟံ သဗ္ဗသ္သ ဣစ္ဆိတိစ္ဆိတသ္သ ဒာတာရံ, သဗ္ဗေသံ ဝာ သတ္တာနံ ဣစ္ဆိတဒာယကံ။

    Gāthamāha. Tattha cūḷanīputtoti evaṃnāmassa rañño putto. Sabbakāmadanti mayhaṃ sabbassa icchiticchitassa dātāraṃ, sabbesaṃ vā sattānaṃ icchitadāyakaṃ.

    ဧဝံ ဥဗ္ဗရိယာ ဝုတ္တေ ပုန တာပသော –

    Evaṃ ubbariyā vutte puna tāpaso –

    ၃၇၆.

    376.

    ‘‘သဗ္ဗေဝာဟေသုံ ရာဇာနော၊ ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သနာမကာ။

    ‘‘Sabbevāhesuṃ rājāno, brahmadattassanāmakā;

    သဗ္ဗေဝ စူဠနီပုတ္တာ၊ ပဉ္စာလာနံ ရထေသဘာ။

    Sabbeva cūḷanīputtā, pañcālānaṃ rathesabhā.

    ၃၇၇.

    377.

    ‘‘သဗ္ဗေသံ အနုပုဗ္ဗေန၊ မဟေသိတ္တမကာရယိ။

    ‘‘Sabbesaṃ anupubbena, mahesittamakārayi;

    ကသ္မာ ပုရိမကေ ဟိတ္ဝာ၊ ပစ္ဆိမံ အနုသောစသီ’’တိ။ – ဂာထာဒ္ဝယမာဟ။

    Kasmā purimake hitvā, pacchimaṃ anusocasī’’ti. – gāthādvayamāha;

    ၃၇၆. တတ္ထ သဗ္ဗေဝာဟေသုန္တိ သဗ္ဗေဝ တေ ဆဠာသီတိသဟသ္သသင္ခာ ရာဇာနော ဗ္ရဟ္မဒတ္တသ္သ နာမကာ စူဠနီပုတ္တာ ပဉ္စာလာနံ ရထေသဘာဝ အဟေသုံ။ ဣမေ ရာဇဘာဝာဒယော ဝိသေသာ တေသု ဧကသ္သာပိ နာဟေသုံ။

    376. Tattha sabbevāhesunti sabbeva te chaḷāsītisahassasaṅkhā rājāno brahmadattassa nāmakā cūḷanīputtā pañcālānaṃ rathesabhāva ahesuṃ. Ime rājabhāvādayo visesā tesu ekassāpi nāhesuṃ.

    ၃၇၇. မဟေသိတ္တမကာရယီတိ တ္ဝဉ္စ တေသံ သဗ္ဗေသမ္ပိ အနုပုဗ္ဗေန အဂ္ဂမဟေသိဘာဝံ အကာသိ, အနုပ္ပတ္တာတိ အတ္ထော။ ကသ္မာတိ ဂုဏတော စ သာမိကဘာဝတော စ အဝိသိဋ္ဌေသု ဧတ္တကေသု ဇနေသု ပုရိမကေ ရာဇာနော ပဟာယ ပစ္ဆိမံ ဧကံမေဝ ကသ္မာ ကေန ကာရဏေန အနုသောစသီတိ ပုစ္ဆိ။

    377.Mahesittamakārayīti tvañca tesaṃ sabbesampi anupubbena aggamahesibhāvaṃ akāsi, anuppattāti attho. Kasmāti guṇato ca sāmikabhāvato ca avisiṭṭhesu ettakesu janesu purimake rājāno pahāya pacchimaṃ ekaṃmeva kasmā kena kāraṇena anusocasīti pucchi.

    တံ သုတ္ဝာ ဥဗ္ဗရီ သံဝေဂဇာတာ ပုန တာပသံ –

    Taṃ sutvā ubbarī saṃvegajātā puna tāpasaṃ –

    ၃၇၈.

    378.

    ‘‘အာတုမေ ဣတ္ထိဘူတာယ၊ ဒီဃရတ္တာယ မာရိသ။

    ‘‘Ātume itthibhūtāya, dīgharattāya mārisa;

    ယသ္သာ မေ ဣတ္ထိဘူတာယ၊ သံသာရေ ဗဟုဘာသသီ’’တိ။ –

    Yassā me itthibhūtāya, saṃsāre bahubhāsasī’’ti. –

    ဂာထမာဟ။ တတ္ထ အာတုမေတိ အတ္တနိ။ ဣတ္ထိဘူတာယာတိ ဣတ္ထိဘာဝံ ဥပဂတာယ။ ဒီဃရတ္တာယာတိ ဒီဃရတ္တံ။ အယဉ္ဟေတ္ထ အဓိပ္ပာယော – ဣတ္ထိဘူတာယ အတ္တနိ သဗ္ဗကာလံ ဣတ္ထီယေဝ ဟောတိ, ဥဒာဟု ပုရိသဘာဝမ္ပိ ဥပဂစ္ဆတီတိ။ ယသ္သာ မေ ဣတ္ထိဘူတာယာတိ ယသ္သာ မယ္ဟံ ဣတ္ထိဘူတာယ ဧဝံ တာဝ ဗဟုသံသာရေ မဟေသိဘာဝံ မဟာမုနိ တ္ဝံ ဘာသသိ ကထေသီတိ အတ္ထော။ ‘‘အာဟု မေ ဣတ္ထိဘူတာယာ’’တိ ဝာ ပာဌော။ တတ္ထ အာတိ အနုသ္သရဏတ္ထေ နိပာတော။ အာဟု မေတိ သယံ အနုသ္သရိတံ အညာတမိဒံ မယာ, ဣတ္ထိဘူတာယ ဣတ္ထိဘာဝံ ဥပဂတာယ ဧဝံ မယ္ဟံ ဧတ္တကံ ကာလံ အပရာပရုပ္ပတ္တိ အဟောသိ။ ကသ္မာ? ယသ္မာ ယသ္သာ မေ ဣတ္ထိဘူတာယ သဗ္ဗေသံ အနုပုဗ္ဗေန မဟေသိတ္တမကာရယိ, ကိံ တ္ဝံ, မဟာမုနိ, သံသာရေ ဗဟုံ ဘာသသီတိ ယောဇနာ။

    Gāthamāha. Tattha ātumeti attani. Itthibhūtāyāti itthibhāvaṃ upagatāya. Dīgharattāyāti dīgharattaṃ. Ayañhettha adhippāyo – itthibhūtāya attani sabbakālaṃ itthīyeva hoti, udāhu purisabhāvampi upagacchatīti. Yassā me itthibhūtāyāti yassā mayhaṃ itthibhūtāya evaṃ tāva bahusaṃsāre mahesibhāvaṃ mahāmuni tvaṃ bhāsasi kathesīti attho. ‘‘Āhu me itthibhūtāyā’’ti vā pāṭho. Tattha āti anussaraṇatthe nipāto. Āhu meti sayaṃ anussaritaṃ aññātamidaṃ mayā, itthibhūtāya itthibhāvaṃ upagatāya evaṃ mayhaṃ ettakaṃ kālaṃ aparāparuppatti ahosi. Kasmā? Yasmā yassā me itthibhūtāya sabbesaṃ anupubbena mahesittamakārayi, kiṃ tvaṃ, mahāmuni, saṃsāre bahuṃ bhāsasīti yojanā.

    တံ သုတ္ဝာ တာပသော အယံ နိယမော သံသာရေ နတ္ထိ ‘‘ဣတ္ထီ ဣတ္ထီယေဝ ဟောတိ, ပုရိသော ပုရိသော ဧဝာ’’တိ ဒသ္သေန္တော –

    Taṃ sutvā tāpaso ayaṃ niyamo saṃsāre natthi ‘‘itthī itthīyeva hoti, puriso puriso evā’’ti dassento –

    ၃၇၉.

    379.

    ‘‘အဟု ဣတ္ထီ အဟု ပုရိသော၊ ပသုယောနိမ္ပိ အာဂမာ။

    ‘‘Ahu itthī ahu puriso, pasuyonimpi āgamā;

    ဧဝမေတံ အတီတာနံ၊ ပရိယန္တော န ဒိသ္သတီ’’တိ။ –

    Evametaṃ atītānaṃ, pariyanto na dissatī’’ti. –

    ဂာထမာဟ။ တတ္ထ အဟု ဣတ္ထီ အဟု ပုရိသောတိ တ္ဝံ ကဒာစိ ဣတ္ထီပိ အဟောသိ, ကဒာစိ ပုရိသောပိ အဟောသိ။ န ကေဝလံ ဣတ္ထိပုရိသဘာဝမေဝ, အထ ခော ပသု ယောနိမ္ပိ အဂမာသိ, ကဒာစိ ပသုဘာဝမ္ပိ အဂမာသိ, တိရစ္ဆာနယောနိမ္ပိ ဥပဂတာ အဟောသိ။ ဧဝမေတံ အတီတာနံ, ပရိယန္တော န ဒိသ္သတီတိ ဧဝံ ယထာဝုတ္တံ ဧတံ ဣတ္ထိဘာဝံ ပုရိသဘာဝံ တိရစ္ဆာနာဒိဘာဝဉ္စ ဥပဂတာနံ အတီတာနံ အတ္တဘာဝာနံ ပရိယန္တော ဉာဏစက္ခုနာ မဟတာ ဥသ္သာဟေန ပသ္သန္တာနမ္ပိ န ဒိသ္သတိ။ န ကေဝလံ တဝေဝ, အထ ခော သဗ္ဗေသမ္ပိ သံသာရေ ပရိဗ္ဘမန္တာနံ သတ္တာနံ အတ္တဘာဝသ္သ ပရိယန္တော န ဒိသ္သတေဝ န ပညာယတေဝ။ တေနာဟ ဘဂဝာ –

    Gāthamāha. Tattha ahu itthī ahu purisoti tvaṃ kadāci itthīpi ahosi, kadāci purisopi ahosi. Na kevalaṃ itthipurisabhāvameva, atha kho pasu yonimpi agamāsi, kadāci pasubhāvampi agamāsi, tiracchānayonimpi upagatā ahosi. Evametaṃ atītānaṃ, pariyanto na dissatīti evaṃ yathāvuttaṃ etaṃ itthibhāvaṃ purisabhāvaṃ tiracchānādibhāvañca upagatānaṃ atītānaṃ attabhāvānaṃ pariyanto ñāṇacakkhunā mahatā ussāhena passantānampi na dissati. Na kevalaṃ taveva, atha kho sabbesampi saṃsāre paribbhamantānaṃ sattānaṃ attabhāvassa pariyanto na dissateva na paññāyateva. Tenāha bhagavā –

    ‘‘အနမတဂ္ဂောယံ, ဘိက္ခဝေ, သံသာရော, ပုဗ္ဗာ ကောဋိ န ပညာယတိ အဝိဇ္ဇာနီဝရဏာနံ သတ္တာနံ တဏ္ဟာသံယောဇနာနံ သန္ဓာဝတံ သံသရတ’’န္တိ (သံ. နိ. ၂.၁၂၄)။

    ‘‘Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro, pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarata’’nti (saṃ. ni. 2.124).

    ဧဝံ တေန တာပသေန သံသာရသ္သ အပရိယန္တတံ ကမ္မသ္သကတဉ္စ ဝိဘာဝေန္တေန ဒေသိတံ ဓမ္မံ သုတ္ဝာ သံသာရေ သံဝိဂ္ဂဟဒယာ ဓမ္မေ စ ပသန္နမာနသာ ဝိဂတသောကသလ္လာ ဟုတ္ဝာ အတ္တနော ပသာဒံ သောကဝိဂမနဉ္စ ပကာသေန္တီ –

    Evaṃ tena tāpasena saṃsārassa apariyantataṃ kammassakatañca vibhāventena desitaṃ dhammaṃ sutvā saṃsāre saṃviggahadayā dhamme ca pasannamānasā vigatasokasallā hutvā attano pasādaṃ sokavigamanañca pakāsentī –

    ၃၈၀.

    380.

    ‘‘အာဒိတ္တံ ဝတ မံ သန္တံ၊ ဃတသိတ္တံဝ ပာဝကံ။

    ‘‘Ādittaṃ vata maṃ santaṃ, ghatasittaṃva pāvakaṃ;

    ဝာရိနာ ဝိယ ဩသိဉ္စံ၊ သဗ္ဗံ နိဗ္ဗာပယေ ဒရံ။

    Vārinā viya osiñcaṃ, sabbaṃ nibbāpaye daraṃ.

    ၃၈၁.

    381.

    ‘‘အဗ္ဗဟီ ဝတ မေ သလ္လံ၊ သောကံ ဟဒယနိသ္သိတံ။

    ‘‘Abbahī vata me sallaṃ, sokaṃ hadayanissitaṃ;

    ယော မေ သောကပရေတာယ၊ ပတိသောကံ အပာနုဒိ။

    Yo me sokaparetāya, patisokaṃ apānudi.

    ၃၈၂.

    382.

    ‘‘သာဟံ အဗ္ဗူဠ္ဟသလ္လာသ္မိ၊ သီတိဘူတာသ္မိ နိဗ္ဗုတာ။

    ‘‘Sāhaṃ abbūḷhasallāsmi, sītibhūtāsmi nibbutā;

    န သောစာမိ န ရောဒာမိ၊ တဝ သုတ္ဝာ မဟာမုနီ’’တိ။ –

    Na socāmi na rodāmi, tava sutvā mahāmunī’’ti. –

    တိသ္သော ဂာထာ အဘာသိ။ တာသံ အတ္ထော ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တောယေဝ။

    Tisso gāthā abhāsi. Tāsaṃ attho heṭṭhā vuttoyeva.

    ဣဒာနိ သံဝိဂ္ဂဟဒယာယ ဥဗ္ဗရိယာ ပဋိပတ္တိံ ဒသ္သေန္တော သတ္ထာ –

    Idāni saṃviggahadayāya ubbariyā paṭipattiṃ dassento satthā –

    ၃၈၃.

    383.

    ‘‘တသ္သ တံ ဝစနံ သုတ္ဝာ၊ သမဏသ္သ သုဘာသိတံ။

    ‘‘Tassa taṃ vacanaṃ sutvā, samaṇassa subhāsitaṃ;

    ပတ္တစီဝရမာဒာယ၊ ပဗ္ဗဇိ အနဂာရိယံ။

    Pattacīvaramādāya, pabbaji anagāriyaṃ.

    ၃၈၄.

    384.

    ‘‘သာ စ ပဗ္ဗဇိတာ သန္တာ၊ အဂာရသ္မာ အနဂာရိယံ။

    ‘‘Sā ca pabbajitā santā, agārasmā anagāriyaṃ;

    မေတ္တစိတ္တံ အာဘာဝေသိ၊ ဗ္ရဟ္မလောကူပပတ္တိယာ။

    Mettacittaṃ ābhāvesi, brahmalokūpapattiyā.

    ၃၈၅.

    385.

    ‘‘ဂာမာ ဂာမံ ဝိစရန္တီ၊ နိဂမေ ရာဇဓာနိယော။

    ‘‘Gāmā gāmaṃ vicarantī, nigame rājadhāniyo;

    ဥရုဝေဠာ နာမ သော ဂာမော၊ ယတ္ထ ကာလမက္ရုဗ္ဗထ။

    Uruveḷā nāma so gāmo, yattha kālamakrubbatha.

    ၃၈၆.

    386.

    ‘‘မေတ္တစိတ္တံ အာဘာဝေတ္ဝာ၊ ဗ္ရဟ္မလောကူပပတ္တိယာ။

    ‘‘Mettacittaṃ ābhāvetvā, brahmalokūpapattiyā;

    ဣတ္ထိစိတ္တံ ဝိရာဇေတ္ဝာ၊ ဗ္ရဟ္မလောကူပဂာ အဟူ’’တိ။ – စတသ္သော ဂာထာ အဘာသိ။

    Itthicittaṃ virājetvā, brahmalokūpagā ahū’’ti. – catasso gāthā abhāsi;

    ၃၈၃-၄. တတ္ထ တသ္သာတိ တသ္သ တာပသသ္သ။ သုဘာသိတန္တိ သုဋ္ဌု ဘာသိတံ, ဓမ္မန္တိ အတ္ထော။ ပဗ္ဗဇိတာ သန္တာတိ ပဗ္ဗဇ္ဇံ ဥပဂတာ သမာနာ, ပဗ္ဗဇိတ္ဝာ ဝာ ဟုတ္ဝာ သန္တကာယဝာစာ။ မေတ္တစိတ္တန္တိ မေတ္တာသဟဂတံ စိတ္တံ။ စိတ္တသီသေန မေတ္တဇ္ဈာနံ ဝဒတိ။ ဗ္ရဟ္မလောကူပပတ္တိယာတိ တဉ္စ သာ မေတ္တစိတ္တံ ဘာဝေန္တီ ဗ္ရဟ္မလောကူပပတ္တိယာ အဘာဝေသိ, န ဝိပသ္သနာပာဒကာဒိအတ္ထံ။ အနုပ္ပန္နေ ဟိ ဗုဒ္ဓေ ဗ္ရဟ္မဝိဟာရာဒိကေ ဘာဝေန္တာ တာပသပရိဗ္ဗာဇကာ ယာဝဒေဝ ဘဝသမ္ပတ္တိအတ္ထမေဝ ဘာဝေသုံ။

    383-4. Tattha tassāti tassa tāpasassa. Subhāsitanti suṭṭhu bhāsitaṃ, dhammanti attho. Pabbajitā santāti pabbajjaṃ upagatā samānā, pabbajitvā vā hutvā santakāyavācā. Mettacittanti mettāsahagataṃ cittaṃ. Cittasīsena mettajjhānaṃ vadati. Brahmalokūpapattiyāti tañca sā mettacittaṃ bhāventī brahmalokūpapattiyā abhāvesi, na vipassanāpādakādiatthaṃ. Anuppanne hi buddhe brahmavihārādike bhāventā tāpasaparibbājakā yāvadeva bhavasampattiatthameva bhāvesuṃ.

    ၃၈၅-၆. ဂာမာ ဂာမန္တိ ဂာမတော အညံ ဂာမံ။ အာဘာဝေတ္ဝာတိ ဝဍ္ဎေတ္ဝာ ဗ္ရူဟေတ္ဝာ။ ‘‘အဘာဝေတ္ဝာ’’တိ ကေစိ ပဌန္တိ, တေသံ အ-ကာရော နိပာတမတ္တံ။ ဣတ္ထိစိတ္တံ ဝိရာဇေတ္ဝာတိ ဣတ္ထိဘာဝေ စိတ္တံ အဇ္ဈာသယံ အဘိရုစိံ ဝိရာဇေတ္ဝာ ဣတ္ထိဘာဝေ ဝိရတ္တစိတ္တာ ဟုတ္ဝာ။ ဗ္ရဟ္မလောကူပဂာတိ ပဋိသန္ဓိဂ္ဂဟဏဝသေန ဗ္ရဟ္မလောကံ ဥပဂမနကာ အဟောသိ။ သေသံ ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တနယတ္တာ ဥတ္တာနမေဝ။

    385-6.Gāmāgāmanti gāmato aññaṃ gāmaṃ. Ābhāvetvāti vaḍḍhetvā brūhetvā. ‘‘Abhāvetvā’’ti keci paṭhanti, tesaṃ a-kāro nipātamattaṃ. Itthicittaṃ virājetvāti itthibhāve cittaṃ ajjhāsayaṃ abhiruciṃ virājetvā itthibhāve virattacittā hutvā. Brahmalokūpagāti paṭisandhiggahaṇavasena brahmalokaṃ upagamanakā ahosi. Sesaṃ heṭṭhā vuttanayattā uttānameva.

    သတ္ထာ ဣမံ ဓမ္မဒေသနံ အာဟရိတ္ဝာ တသ္သာ ဥပာသိကာယ သောကံ ဝိနောဒေတ္ဝာ ဥပရိ စတုသစ္စဒေသနံ အကာသိ။ သစ္စပရိယောသာနေ သာ ဥပာသိကာ သောတာပတ္တိဖလေ ပတိဋ္ဌဟိ။ သမ္ပတ္တပရိသာယ စ ဒေသနာ သာတ္ထိကာ အဟောသီတိ။

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā tassā upāsikāya sokaṃ vinodetvā upari catusaccadesanaṃ akāsi. Saccapariyosāne sā upāsikā sotāpattiphale patiṭṭhahi. Sampattaparisāya ca desanā sātthikā ahosīti.

    ဥဗ္ဗရိပေတဝတ္ထုဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Ubbaripetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.

    ဣတိ ခုဒ္ဒက-အဋ္ဌကထာယ ပေတဝတ္ထုသ္မိံ

    Iti khuddaka-aṭṭhakathāya petavatthusmiṃ

    တေရသဝတ္ထုပဋိမဏ္ဍိတသ္သ

    Terasavatthupaṭimaṇḍitassa

    ဒုတိယသ္သ ဥဗ္ဗရိဝဂ္ဂသ္သ အတ္ထသံဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Dutiyassa ubbarivaggassa atthasaṃvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ပေတဝတ္ထုပာဠိ • Petavatthupāḷi / ၁၃. ဥဗ္ဗရိပေတဝတ္ထု • 13. Ubbaripetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact