Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / సారత్థదీపనీ-టీకా • Sāratthadīpanī-ṭīkā

    దిబ్బచక్ఖుఞాణకథా

    Dibbacakkhuñāṇakathā

    ౧౩. చుతియాతి చవనే. ఉపపాతేతి ఉపపజ్జనే. సమీపత్థే చేతం భుమ్మవచనం, చుతిక్ఖణసామన్తా ఉపపత్తిక్ఖణసామన్తా చాతి వుత్తం హోతి. తథా హి వక్ఖతి ‘‘యే పన ఆసన్నచుతికా’’తిఆది. యేన ఞాణేనాతి యేన దిబ్బచక్ఖుఞాణేన. దిబ్బచక్ఖుఞాణేనేవ హి సత్తానం చుతి చ ఉపపత్తి చ ఞాయతి. పరికమ్మం వత్తబ్బం సియాతి ‘‘దిబ్బచక్ఖుఞాణం ఉప్పాదేతుకామేన ఆదికమ్మికేన కులపుత్తేన కసిణారమ్మణం అభిఞ్ఞాపాదకజ్ఝానం సబ్బాకారేన అభినీహారక్ఖమం కత్వా తేజోకసిణం ఓదాతకసిణం ఆలోకకసిణన్తి ఇమేసు తీసు కసిణేసు అఞ్ఞతరం ఆసన్నం కాతబ్బం, ఉపచారజ్ఝానగోచరం కత్వా వడ్ఢేత్వా ఠపేతబ్బ’’న్తిఆదినా దిబ్బచక్ఖుఞాణస్స పరికమ్మం వత్తబ్బం భవేయ్య.

    13.Cutiyāti cavane. Upapāteti upapajjane. Samīpatthe cetaṃ bhummavacanaṃ, cutikkhaṇasāmantā upapattikkhaṇasāmantā cāti vuttaṃ hoti. Tathā hi vakkhati ‘‘ye pana āsannacutikā’’tiādi. Yena ñāṇenāti yena dibbacakkhuñāṇena. Dibbacakkhuñāṇeneva hi sattānaṃ cuti ca upapatti ca ñāyati. Parikammaṃ vattabbaṃ siyāti ‘‘dibbacakkhuñāṇaṃ uppādetukāmena ādikammikena kulaputtena kasiṇārammaṇaṃ abhiññāpādakajjhānaṃ sabbākārena abhinīhārakkhamaṃ katvā tejokasiṇaṃ odātakasiṇaṃ ālokakasiṇanti imesu tīsu kasiṇesu aññataraṃ āsannaṃ kātabbaṃ, upacārajjhānagocaraṃ katvā vaḍḍhetvā ṭhapetabba’’ntiādinā dibbacakkhuñāṇassa parikammaṃ vattabbaṃ bhaveyya.

    సో అహన్తి సో కతచిత్తాభినీహారో అహం. దిబ్బసదిసత్తాతి దివి భవన్తి దిబ్బం, దేవానం పసాదచక్ఖు, తేన దిబ్బేన చక్ఖునా సదిసత్తాతి అత్థో. దిబ్బసదిసత్తాతి చ హీనూపమాదస్సనం దేవతానం దిబ్బచక్ఖుతోపి ఇమస్స మహానుభావత్తా. ఇదాని తం దిబ్బసదిసత్తం విభావేతుం ‘‘దేవతానఞ్హీ’’తిఆది వుత్తం. తత్థ సుచరితకమ్మనిబ్బత్తన్తి సద్ధాబహులతావిసుద్ధదిట్ఠితాఆనిసంసదస్సావితాదిసమ్పత్తియా సుట్ఠు చరితత్తా సుచరితేన దేవూపపత్తిజనకేన పుఞ్ఞకమ్మేన నిబ్బత్తం. పిత్తసేమ్హరుహిరాదీహీతి ఆది-సద్దేన వాతరోగాదీనం సఙ్గహో. అపలిబుద్ధన్తి అనుపద్దుతం. పిత్తాదీహి అనుపద్దుతత్తా కమ్మస్స చ ఉళారతాయ ఉపక్కిలేసవిముత్తి వేదితబ్బా. ఉపక్కిలేసదోసరహితఞ్హి కమ్మం తిణాదిదోసరహితం వియ సస్సం ఉళారఫలం అనుపక్కిలిట్ఠం హోతి. కారణూపచారేన చస్స ఫలం తథా వోహరీయతి యథా ‘‘సుక్కం సుక్కవిపాక’’న్తి. దూరేపీతి పి-సద్దేన సుఖుమస్సపి ఆరమ్మణస్స సమ్పటిచ్ఛనసమత్థతం సఙ్గణ్హాతి. పసాదచక్ఖూతి చతున్నం మహాభూతానం పసాదలక్ఖణం చక్ఖు. వీరియభావనాబలనిబ్బత్తన్తి వీరియారమ్భవసేనేవ ఇజ్ఝనతో సబ్బాపి కుసలభావనా వీరియభావనా, పధానసఙ్ఖారసమన్నాగతా వా ఇద్ధిపాదభావనా విసేసతో వీరియభావనా, తస్సా ఆనుభావేన నిబ్బత్తం వీరియభావనాబలనిబ్బత్తం. ఞాణమయం చక్ఖు ఞాణచక్ఖు. తాదిసమేవాతి ఉపక్కిలేసవిముత్తతాయ దూరేపి సుఖుమస్సపి ఆరమ్మణస్స సమ్పటిచ్ఛనసమత్థతాయ చ తంసదిసమేవ.

    So ahanti so katacittābhinīhāro ahaṃ. Dibbasadisattāti divi bhavanti dibbaṃ, devānaṃ pasādacakkhu, tena dibbena cakkhunā sadisattāti attho. Dibbasadisattāti ca hīnūpamādassanaṃ devatānaṃ dibbacakkhutopi imassa mahānubhāvattā. Idāni taṃ dibbasadisattaṃ vibhāvetuṃ ‘‘devatānañhī’’tiādi vuttaṃ. Tattha sucaritakammanibbattanti saddhābahulatāvisuddhadiṭṭhitāānisaṃsadassāvitādisampattiyā suṭṭhu caritattā sucaritena devūpapattijanakena puññakammena nibbattaṃ. Pittasemharuhirādīhīti ādi-saddena vātarogādīnaṃ saṅgaho. Apalibuddhanti anupaddutaṃ. Pittādīhi anupaddutattā kammassa ca uḷāratāya upakkilesavimutti veditabbā. Upakkilesadosarahitañhi kammaṃ tiṇādidosarahitaṃ viya sassaṃ uḷāraphalaṃ anupakkiliṭṭhaṃ hoti. Kāraṇūpacārena cassa phalaṃ tathā voharīyati yathā ‘‘sukkaṃ sukkavipāka’’nti. Dūrepīti pi-saddena sukhumassapi ārammaṇassa sampaṭicchanasamatthataṃ saṅgaṇhāti. Pasādacakkhūti catunnaṃ mahābhūtānaṃ pasādalakkhaṇaṃ cakkhu. Vīriyabhāvanābalanibbattanti vīriyārambhavaseneva ijjhanato sabbāpi kusalabhāvanā vīriyabhāvanā, padhānasaṅkhārasamannāgatā vā iddhipādabhāvanā visesato vīriyabhāvanā, tassā ānubhāvena nibbattaṃ vīriyabhāvanābalanibbattaṃ. Ñāṇamayaṃ cakkhu ñāṇacakkhu. Tādisamevāti upakkilesavimuttatāya dūrepi sukhumassapi ārammaṇassa sampaṭicchanasamatthatāya ca taṃsadisameva.

    దిబ్బవిహారవసేన పటిలద్ధత్తాతి దిబ్బవిహారసఙ్ఖాతానం చతున్నం ఝానానం వసేన పటిలద్ధత్తా. ఇమినా కారణవసేనస్స దిబ్బభావమాహ. దిబ్బవిహారసన్నిస్సితత్తాతి అట్ఠఙ్గసమన్నాగమేన ఉక్కంసగతం పాదకజ్ఝానసఙ్ఖాతం దిబ్బవిహారం సన్నిస్సాయ పవత్తత్తా, దిబ్బవిహారపరియాపన్నం వా అత్తనా సమ్పయుత్తం రూపావచరచతుత్థజ్ఝానం నిస్సాయ పచ్చయభూతం సన్నిస్సితత్తాతి ఏవమేత్థ అత్థో దట్ఠబ్బో. ఆలోకపరిగ్గహేన మహాజుతికత్తాపి దిబ్బన్తి కసిణాలోకానుగ్గహేన పత్తబ్బత్తా సయం ఞాణాలోకఫరణభావేన చ మహాజుతికభావతోపి దిబ్బన్తి అత్థో. మహాజుతికమ్పి హి దిబ్బన్తి వుచ్చతి ‘‘దిబ్బమిదం బ్యమ్హ’’న్తిఆదీసు. మహాగతికత్తాతి మహనీయగమనత్తా, విమ్హయనీయప్పవత్తికత్తాతి అత్థో. విమ్హయనీయా హిస్స పవత్తి తిరోకుట్టాదిగతరూపదస్సనతో. తం సబ్బన్తి ‘‘హేట్ఠా వుత్తం అత్థపఞ్చకమపేక్ఖిత్వా వుత్త’’న్తి వదన్తి. కేచి పన ‘‘జుతిగతిఅత్థేసుపి సద్దవిదూ దివుసద్దం ఇచ్ఛన్తీతి మహాజుతికత్తా మహాగతికత్తాతి ఇదమేవ ద్వయం సన్ధాయ వుత్తం, తస్మా ‘సద్దసత్థానుసారేన వేదితబ్బ’న్తి ఇదం దిబ్బతి జోతయతీతి దిబ్బం, దిబ్బతి గచ్ఛతి అసజ్జమానం పవత్తతీతి దిబ్బన్తి ఇమమత్థం దస్సేతుం వుత్త’’న్తి వదన్తి. ఆచరియధమ్మపాలత్థేరో పన –

    Dibbavihāravasena paṭiladdhattāti dibbavihārasaṅkhātānaṃ catunnaṃ jhānānaṃ vasena paṭiladdhattā. Iminā kāraṇavasenassa dibbabhāvamāha. Dibbavihārasannissitattāti aṭṭhaṅgasamannāgamena ukkaṃsagataṃ pādakajjhānasaṅkhātaṃ dibbavihāraṃ sannissāya pavattattā, dibbavihārapariyāpannaṃ vā attanā sampayuttaṃ rūpāvacaracatutthajjhānaṃ nissāya paccayabhūtaṃ sannissitattāti evamettha attho daṭṭhabbo. Ālokapariggahena mahājutikattāpi dibbanti kasiṇālokānuggahena pattabbattā sayaṃ ñāṇālokapharaṇabhāvena ca mahājutikabhāvatopi dibbanti attho. Mahājutikampi hi dibbanti vuccati ‘‘dibbamidaṃ byamha’’ntiādīsu. Mahāgatikattāti mahanīyagamanattā, vimhayanīyappavattikattāti attho. Vimhayanīyā hissa pavatti tirokuṭṭādigatarūpadassanato. Taṃ sabbanti ‘‘heṭṭhā vuttaṃ atthapañcakamapekkhitvā vutta’’nti vadanti. Keci pana ‘‘jutigatiatthesupi saddavidū divusaddaṃ icchantīti mahājutikattā mahāgatikattāti idameva dvayaṃ sandhāya vuttaṃ, tasmā ‘saddasatthānusārena veditabba’nti idaṃ dibbati jotayatīti dibbaṃ, dibbati gacchati asajjamānaṃ pavattatīti dibbanti imamatthaṃ dassetuṃ vutta’’nti vadanti. Ācariyadhammapālatthero pana –

    ‘‘దిబ్బచక్ఖులాభాయ యోగినో పరికమ్మకరణం తప్పటిపక్ఖాభిభవస్స అత్థతో తస్స విజయిచ్ఛా నామ హోతి, దిబ్బచక్ఖులాభీ చ ఇద్ధిమా దేవతానం వచనగహణక్ఖమనధమ్మదానవసేన మహామోగ్గల్లానత్థేరాదయో వియ దానగ్గహణలక్ఖణే వోహారే చ పవత్తేయ్యాతి ఏవం విహారవిజయిచ్ఛావోహారజుతిగతిసఙ్ఖాతానం అత్థానం వసేన ఇమస్స అభిఞ్ఞాఞాణస్స దిబ్బచక్ఖుభావసిద్ధితో సద్దవిదూ చ తేసు ఏవ అత్థేసు దివుసద్దం ఇచ్ఛన్తీతి ‘తం సబ్బం సద్దసత్థానుసారేన వేదితబ్బ’న్తి వుత్త’’న్తి –

    ‘‘Dibbacakkhulābhāya yogino parikammakaraṇaṃ tappaṭipakkhābhibhavassa atthato tassa vijayicchā nāma hoti, dibbacakkhulābhī ca iddhimā devatānaṃ vacanagahaṇakkhamanadhammadānavasena mahāmoggallānattherādayo viya dānaggahaṇalakkhaṇe vohāre ca pavatteyyāti evaṃ vihāravijayicchāvohārajutigatisaṅkhātānaṃ atthānaṃ vasena imassa abhiññāñāṇassa dibbacakkhubhāvasiddhito saddavidū ca tesu eva atthesu divusaddaṃ icchantīti ‘taṃ sabbaṃ saddasatthānusārena veditabba’nti vutta’’nti –

    ఆహ.

    Āha.

    దస్సనట్ఠేనాతి రూపదస్సనభావేన. చక్ఖునా హి సత్తా రూపం పస్సన్తి. యథా మంసచక్ఖు విఞ్ఞాణాధిట్ఠితం సమవిసమం ఆచిక్ఖన్తం వియ పవత్తతి, న తథా ఇదం. ఇదం పన సయమేవ తతో సాతిసయం చక్ఖుకిచ్చకారీతి ఆహ ‘‘చక్ఖుకిచ్చకరణేన చక్ఖుమివాతిపి చక్ఖూ’’తి. దిట్ఠివిసుద్ధిహేతుత్తాతి సఙ్ఖేపతో వుత్తమత్థం వివరితుం ‘‘యో హీ’’తిఆది వుత్తం. ఉచ్ఛేదదిట్ఠిం గణ్హాతీతి పరతో ఉప్పత్తియా అదస్సనతో ‘‘ఏత్థే వాయం సత్తో ఉచ్ఛిన్నో, ఏవమితరేపీ’’తి ఉచ్ఛేదదిట్ఠిం గణ్హాతి. నవసత్తపాతుభావదిట్ఠిం గణ్హాతీతి ఝానలాభీ అధిచ్చసముప్పన్నికో వియ గణ్హాతి. యథా హి సో అసఞ్ఞసత్తా చవిత్వా ఇధూపపన్నో పబ్బజితో సమానో అభిఞ్ఞాలాభీ హుత్వా పుబ్బేనివాసం అనుస్సరన్తో ఇధూపపత్తిమేవ దిస్వా తతో పరం అసఞ్ఞభవే ఉప్పత్తిం అనుస్సరితుమసక్కోన్తో ‘‘అహం అధిచ్చసముప్పన్నో పుబ్బే నాహోసిం, సోమ్హి ఏతరహి అహుత్వా సత్తతాయ పరిణతో, సేసాపి సత్తా తాదిసాయేవా’’తి అభినవసత్తపాతుభావదిట్ఠిం గణ్హాతి, ఏవమయమ్పి ఉపపాతమత్తమేవ దిస్వా చుతిం అపస్సన్తో నవసత్తపాతుభావదిట్ఠిం గణ్హాతి.

    Dassanaṭṭhenāti rūpadassanabhāvena. Cakkhunā hi sattā rūpaṃ passanti. Yathā maṃsacakkhu viññāṇādhiṭṭhitaṃ samavisamaṃ ācikkhantaṃ viya pavattati, na tathā idaṃ. Idaṃ pana sayameva tato sātisayaṃ cakkhukiccakārīti āha ‘‘cakkhukiccakaraṇena cakkhumivātipi cakkhū’’ti. Diṭṭhivisuddhihetuttāti saṅkhepato vuttamatthaṃ vivarituṃ ‘‘yo hī’’tiādi vuttaṃ. Ucchedadiṭṭhiṃ gaṇhātīti parato uppattiyā adassanato ‘‘etthe vāyaṃ satto ucchinno, evamitarepī’’ti ucchedadiṭṭhiṃ gaṇhāti. Navasattapātubhāvadiṭṭhiṃ gaṇhātīti jhānalābhī adhiccasamuppanniko viya gaṇhāti. Yathā hi so asaññasattā cavitvā idhūpapanno pabbajito samāno abhiññālābhī hutvā pubbenivāsaṃ anussaranto idhūpapattimeva disvā tato paraṃ asaññabhave uppattiṃ anussaritumasakkonto ‘‘ahaṃ adhiccasamuppanno pubbe nāhosiṃ, somhi etarahi ahutvā sattatāya pariṇato, sesāpi sattā tādisāyevā’’ti abhinavasattapātubhāvadiṭṭhiṃ gaṇhāti, evamayampi upapātamattameva disvā cutiṃ apassanto navasattapātubhāvadiṭṭhiṃ gaṇhāti.

    ఇదాని అఞ్ఞథాపి విసుద్ధికారణం దస్సేన్తో ఆహ ‘‘ఏకాదసఉపక్కిలేసవిరహతో వా’’తిఆది. యథాహాతి ఉపక్కిలేససుత్తే ఆగతపాళిం నిదస్సేతి. తత్థ హి అనురుద్ధో నన్దియో కిమిలోతి ఇమే తయో కులపుత్తే ఆమన్తేత్వా ధమ్మం దస్సేన్తేన ‘‘అనురుద్ధా తుమ్హే కిం ఇమేహి న ఆలుళిస్సన్తి, అహమ్పి ఇమేహి ఉపాదాయ ఏకాదసహి ఉపక్కిలేసేహి ఆలుళితపుబ్బో’’తి దస్సేతుం –

    Idāni aññathāpi visuddhikāraṇaṃ dassento āha ‘‘ekādasaupakkilesavirahato vā’’tiādi. Yathāhāti upakkilesasutte āgatapāḷiṃ nidasseti. Tattha hi anuruddho nandiyo kimiloti ime tayo kulaputte āmantetvā dhammaṃ dassentena ‘‘anuruddhā tumhe kiṃ imehi na āluḷissanti, ahampi imehi upādāya ekādasahi upakkilesehi āluḷitapubbo’’ti dassetuṃ –

    ‘‘అహమ్పి సుదం అనురుద్ధా పుబ్బేవ సమ్బోధా అనభిసమ్బుద్ధో బోధిసత్తోవ సమానో ఓభాసఞ్చేవ సఞ్జానామి దస్సనఞ్చ రూపానం, సో ఖో పన మే ఓభాసో న చిరస్సేవ అన్తరధాయతి దస్సనఞ్చ రూపానం. తస్స మయ్హం అనురుద్ధా ఏతదహోసి ‘కో ను ఖో హేతు, కో పచ్చయో, యేన మే ఓభాసో అన్తరధాయతి దస్సనఞ్చ రూపాన’న్తి. తస్స మయ్హం అనురుద్ధా ఏతదహోసి ‘విచికిచ్ఛా ఖో మే ఉదపాది, విచికిచ్ఛాధికరణఞ్చ మే సమాధి చవి, సమాధిమ్హి చుతే ఓభాసో అన్తరధాయతి దస్సనఞ్చ రూపానం, సోహం తథా కరిస్సామి, యథా మే పున న విచికిచ్ఛా ఉప్పజ్జిస్సతీ’తి.

    ‘‘Ahampi sudaṃ anuruddhā pubbeva sambodhā anabhisambuddho bodhisattova samāno obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ, so kho pana me obhāso na cirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi ‘ko nu kho hetu, ko paccayo, yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna’nti. Tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi ‘vicikicchā kho me udapādi, vicikicchādhikaraṇañca me samādhi cavi, samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ, sohaṃ tathā karissāmi, yathā me puna na vicikicchā uppajjissatī’ti.

    ‘‘సో ఖో అహం అనురుద్ధా అప్పమత్తో ఆతాపీ పహితత్తో విహరన్తో ఓభాసఞ్చేవ సఞ్జానామి దస్సనఞ్చ రూపానం, సో ఖో పన మే ఓభాసో న చిరస్సేవ అన్తరధాయతి దస్సనఞ్చ రూపానం. తస్స మయ్హం అనురుద్ధా ఏతదహోసి ‘కో ను ఖో హేతు, కో పచ్చయో, యేన మే ఓభాసో అన్తరధాయతి దస్సనఞ్చ రూపాన’న్తి. తస్స మయ్హం అనురుద్ధా ఏతదహోసి ‘అమనసికారో ఖో మే ఉదపాది, అమనసికారాధికరణఞ్చ పన మే సమాధి చవి, సమాధిమ్హి చుతే ఓభాసో అన్తరధాయతి దస్సనఞ్చ రూపానం, సోహం తథా కరిస్సామి, యథా మే పున న విచికిచ్ఛా ఉప్పజ్జిస్సతి న అమనసికారో’’’తి –

    ‘‘So kho ahaṃ anuruddhā appamatto ātāpī pahitatto viharanto obhāsañceva sañjānāmi dassanañca rūpānaṃ, so kho pana me obhāso na cirasseva antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ. Tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi ‘ko nu kho hetu, ko paccayo, yena me obhāso antaradhāyati dassanañca rūpāna’nti. Tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi ‘amanasikāro kho me udapādi, amanasikārādhikaraṇañca pana me samādhi cavi, samādhimhi cute obhāso antaradhāyati dassanañca rūpānaṃ, sohaṃ tathā karissāmi, yathā me puna na vicikicchā uppajjissati na amanasikāro’’’ti –

    ఆదినా (మ॰ ని॰ ౩.౨౪౧) దేసనం ఆరభిత్వా ఇదం వుత్తం ‘‘సో ఖో అహం అనురుద్ధా విచికిచ్ఛా చిత్తస్స ఉపక్కిలేసోతి ఇతి విదిత్వా’’తిఆది.

    Ādinā (ma. ni. 3.241) desanaṃ ārabhitvā idaṃ vuttaṃ ‘‘so kho ahaṃ anuruddhā vicikicchā cittassa upakkilesoti iti viditvā’’tiādi.

    తత్థ (మ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౩.౨౪౧) విచికిచ్ఛాతి మహాసత్తస్స ఆలోకం వడ్ఢేత్వా దిబ్బచక్ఖునా నానావిధాని రూపాని పస్సన్తస్స ‘‘ఇదం ను ఖో కి’’న్తి ఉప్పన్నా విచికిచ్ఛా. మనసికారవసేన పన మే రూపాని ఉపట్ఠహింసు, రూపాని పస్సతో విచికిచ్ఛా ఉప్పజ్జతి, తస్మా ఇదాని కిఞ్చి న మనసి కరిస్సామీతి తుణ్హీ భవతి, తం తుణ్హీభావప్పత్తిం సన్ధాయాహ ‘‘అమనసికారో’’తి. థినమిద్ధన్తి కిఞ్చి అమనసికరోన్తస్స ఉప్పన్నం థినమిద్ధం. తథాభూతస్స హి సవిప్ఫారికమనసికారస్స అభావతో థినమిద్ధం ఉప్పజ్జతి. ఛమ్భితత్తన్తి థినమిద్ధం వినోదేత్వా యథారద్ధమనసికారవసేన హిమవన్తాభిముఖం ఆలోకం వడ్ఢేత్వా దానవరక్ఖసఅజగరాదయో పస్సన్తస్స ఉప్పన్నం ఛమ్భితత్తం. ఉప్పిలన్తి ‘‘మయా దిట్ఠభయం పకతియా చక్ఖువిఞ్ఞాణేన ఓలోకియమానం న పస్సతి, అదిట్ఠే పరికప్పితసదిసే కింనామ భయ’’న్తి భయస్స వినోదనవసేన చిన్తేన్తస్స అత్తనో పచ్చవేక్ఖణాకోసల్లం నిస్సాయ ఉప్పన్నం ఉప్పిలావితత్తం. దుట్ఠుల్లన్తి కాయాలసియం. ‘‘మయా థినమిద్ధం ఛమ్భితత్తానం వూపసమనత్థం గాళ్హం వీరియం పగ్గహితం, తేన మే ఉప్పిలసఙ్ఖాతా చిత్తసమాధిదూసితా గేహస్సితా బలవపీతి ఉప్పన్నా’’తి వీరియం సిథిలం కరోన్తస్స హి కాయదుట్ఠుల్లం కాయదరథో కాయాలసియం ఉదపాది.

    Tattha (ma. ni. aṭṭha. 3.241) vicikicchāti mahāsattassa ālokaṃ vaḍḍhetvā dibbacakkhunā nānāvidhāni rūpāni passantassa ‘‘idaṃ nu kho ki’’nti uppannā vicikicchā. Manasikāravasena pana me rūpāni upaṭṭhahiṃsu, rūpāni passato vicikicchā uppajjati, tasmā idāni kiñci na manasi karissāmīti tuṇhī bhavati, taṃ tuṇhībhāvappattiṃ sandhāyāha ‘‘amanasikāro’’ti. Thinamiddhanti kiñci amanasikarontassa uppannaṃ thinamiddhaṃ. Tathābhūtassa hi savipphārikamanasikārassa abhāvato thinamiddhaṃ uppajjati. Chambhitattanti thinamiddhaṃ vinodetvā yathāraddhamanasikāravasena himavantābhimukhaṃ ālokaṃ vaḍḍhetvā dānavarakkhasaajagarādayo passantassa uppannaṃ chambhitattaṃ. Uppilanti ‘‘mayā diṭṭhabhayaṃ pakatiyā cakkhuviññāṇena olokiyamānaṃ na passati, adiṭṭhe parikappitasadise kiṃnāma bhaya’’nti bhayassa vinodanavasena cintentassa attano paccavekkhaṇākosallaṃ nissāya uppannaṃ uppilāvitattaṃ. Duṭṭhullanti kāyālasiyaṃ. ‘‘Mayā thinamiddhaṃ chambhitattānaṃ vūpasamanatthaṃ gāḷhaṃ vīriyaṃ paggahitaṃ, tena me uppilasaṅkhātā cittasamādhidūsitā gehassitā balavapīti uppannā’’ti vīriyaṃ sithilaṃ karontassa hi kāyaduṭṭhullaṃ kāyadaratho kāyālasiyaṃ udapādi.

    అచ్చారద్ధవీరియన్తి ‘‘మమ వీరియం సిథిలం కరోతో దుట్ఠుల్లం ఉప్పన్న’’న్తి పున వీరియం పగ్గణ్హతో ఉప్పన్నం అచ్చారద్ధవీరియం. అతిలీనవీరియన్తి ‘‘మమ వీరియం పగ్గణ్హతో ఏవం జాత’’న్తి పున వీరియం సిథిలయతో ఉప్పన్నం అతిలీనవీరియం. అభిజప్పాతి దేవలోకాభిముఖం ఆలోకం వడ్ఢేత్వా దేవసఙ్ఘం పస్సతో ఉప్పన్నా తణ్హా. ‘‘ఏవం మే హోతూ’’తి హి అభినివిసనవసేన జప్పతీతి అభిజప్పా, తణ్హా. నానత్తసఞ్ఞాతి ‘‘మయ్హం ఏకజాతికం రూపం మనసికరోన్తస్స అభిజప్పా ఉప్పన్నా, నానావిధం రూపం మనసికారం కరిస్సామీ’’తి కాలేన దేవలోకాభిముఖం కాలేన మనుస్సలోకాభిముఖం వడ్ఢేత్వా నానావిధాని రూపాని మనసికరోతో ఉప్పన్నా నానత్తసఞ్ఞా, నానత్తే నానాసభావే సఞ్ఞాతి నానత్తసఞ్ఞా. అతినిజ్ఝాయితత్తన్తి ‘‘మయ్హం నానావిధాని రూపాని మనసికరోన్తస్స నానత్తసఞ్ఞా ఉదపాది, ఇట్ఠం వా అనిట్ఠం వా ఏకజాతికమేవ రూపం మనసి కరిస్సామీ’’తి తథా మనసికరోతో ఉప్పన్నం రూపానం అతినిజ్ఝాయితత్తం, అతివియ ఉత్తరి కత్వా నిజ్ఝానం పేక్ఖనం అతినిజ్ఝాయితత్తం. ఓభాసన్తి పరికమ్మసముట్ఠితం ఓభాసం. న చ రూపాని పస్సామీతి పరికమ్మోభాసమనసికారప్పసుతతాయ దిబ్బచక్ఖునా రూపాని న పస్సామి. రూపాని హి ఖో పస్సామీతి తేన పరికమ్మోభాసేన ఫరిత్వా ఠితట్ఠానే దిబ్బచక్ఖునో విసయభూతాని రూపగతాని పస్సామి.

    Accāraddhavīriyanti ‘‘mama vīriyaṃ sithilaṃ karoto duṭṭhullaṃ uppanna’’nti puna vīriyaṃ paggaṇhato uppannaṃ accāraddhavīriyaṃ. Atilīnavīriyanti ‘‘mama vīriyaṃ paggaṇhato evaṃ jāta’’nti puna vīriyaṃ sithilayato uppannaṃ atilīnavīriyaṃ. Abhijappāti devalokābhimukhaṃ ālokaṃ vaḍḍhetvā devasaṅghaṃ passato uppannā taṇhā. ‘‘Evaṃ me hotū’’ti hi abhinivisanavasena jappatīti abhijappā, taṇhā. Nānattasaññāti ‘‘mayhaṃ ekajātikaṃ rūpaṃ manasikarontassa abhijappā uppannā, nānāvidhaṃ rūpaṃ manasikāraṃ karissāmī’’ti kālena devalokābhimukhaṃ kālena manussalokābhimukhaṃ vaḍḍhetvā nānāvidhāni rūpāni manasikaroto uppannā nānattasaññā, nānatte nānāsabhāve saññāti nānattasaññā. Atinijjhāyitattanti ‘‘mayhaṃ nānāvidhāni rūpāni manasikarontassa nānattasaññā udapādi, iṭṭhaṃ vā aniṭṭhaṃ vā ekajātikameva rūpaṃ manasi karissāmī’’ti tathā manasikaroto uppannaṃ rūpānaṃ atinijjhāyitattaṃ, ativiya uttari katvā nijjhānaṃ pekkhanaṃ atinijjhāyitattaṃ. Obhāsanti parikammasamuṭṭhitaṃ obhāsaṃ. Na ca rūpāni passāmīti parikammobhāsamanasikārappasutatāya dibbacakkhunā rūpāni na passāmi. Rūpāni hi kho passāmīti tena parikammobhāsena pharitvā ṭhitaṭṭhāne dibbacakkhuno visayabhūtāni rūpagatāni passāmi.

    ఏవమాదీతి ఆది-సద్దేన –

    Evamādīti ādi-saddena –

    ‘‘కేవలమ్పి రత్తిం కేవలమ్పి దివం కేవలమ్పి రత్తిన్దివం తస్స మయ్హం అనురుద్ధా ఏతదహోసి ‘కో ను ఖో హేతు, కో పచ్చయో, య్వాహం ఓభాసఞ్హి ఖో సఞ్జానామి, న చ రూపాని పస్సామి, రూపాని ఖో పస్సామి, న చ ఓభాసం సఞ్జానామి కేవలమ్పి రత్తిం కేవలమ్పి దివం కేవలమ్పి రత్తిన్దివ’న్తి. తస్స మయ్హం అనురుద్ధా ఏతదహోసి ‘యస్మిఞ్హి ఖో అహం సమయే రూపనిమిత్తం అమనసికరిత్వా ఓభాసనిమిత్తం మనసి కరోమి. ఓభాసఞ్హి ఖో తస్మిం సమయే సఞ్జానామి, న చ రూపాని పస్సామి. యస్మిం పనాహం సమయే ఓభాసనిమిత్తం అమనసికరిత్వా రూపనిమిత్తం మనసి కరోమి. రూపాని హి ఖో తస్మిం సమయే పస్సామి, న చ ఓభాసం సఞ్జానామి కేవలమ్పి రత్తిం కేవలమ్పి దివం కేవలమ్పి రత్తిన్దివ’’న్తి (మ॰ ని॰ ౩.౨౪౩) –

    ‘‘Kevalampi rattiṃ kevalampi divaṃ kevalampi rattindivaṃ tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi ‘ko nu kho hetu, ko paccayo, yvāhaṃ obhāsañhi kho sañjānāmi, na ca rūpāni passāmi, rūpāni kho passāmi, na ca obhāsaṃ sañjānāmi kevalampi rattiṃ kevalampi divaṃ kevalampi rattindiva’nti. Tassa mayhaṃ anuruddhā etadahosi ‘yasmiñhi kho ahaṃ samaye rūpanimittaṃ amanasikaritvā obhāsanimittaṃ manasi karomi. Obhāsañhi kho tasmiṃ samaye sañjānāmi, na ca rūpāni passāmi. Yasmiṃ panāhaṃ samaye obhāsanimittaṃ amanasikaritvā rūpanimittaṃ manasi karomi. Rūpāni hi kho tasmiṃ samaye passāmi, na ca obhāsaṃ sañjānāmi kevalampi rattiṃ kevalampi divaṃ kevalampi rattindiva’’nti (ma. ni. 3.243) –

    ఏవమాదిపాళిం సఙ్గణ్హాతి.

    Evamādipāḷiṃ saṅgaṇhāti.

    మనుస్సానం ఇదన్తి మానుసకం, మనుస్సానం గోచరభూతం రూపారమ్మణం. తదఞ్ఞస్స పన దిబ్బతిరోకుట్టసుఖుమాదిభేదస్స రూపస్స దస్సనతో అతిక్కన్తమానుసకం. ఏవరూపం తఞ్చ మనుస్సూపచారం అతిక్కన్తం నామ హోతీతి ఆహ ‘‘మనుస్సూపచారం అతిక్కమిత్వా రూపదస్సనేనా’’తి. తత్థ మనుస్సూపచారన్తి మనుస్సేహి ఉపచరితబ్బట్ఠానం, పకతియా చక్ఖుద్వారేన గహేతబ్బం విసయన్తి అధిప్పాయో. ఏవం విసయముఖేన దస్సేత్వా ఇదాని విసయిముఖేన దస్సేతుం ‘‘మానుసకం వా’’తిఆది వుత్తం. తత్థాపి మంసచక్ఖాతిక్కమో తస్స కిచ్చాతిక్కమేనేవ దట్ఠబ్బో. దిబ్బేన చక్ఖునాతి దిబ్బచక్ఖుఞాణేనపి దట్ఠుం న సక్కా ఖణస్స అతిఇత్తరతాయ అతిసుఖుమతాయ కేసఞ్చి రూపస్స, అపిచ దిబ్బచక్ఖుస్స పచ్చుప్పన్నం రూపారమ్మణం, తఞ్చ పురేజాతపచ్చయభూతం, న చ ఆవజ్జనపరికమ్మేహి వినా మహగ్గతస్స పవత్తి అత్థి, నాపి ఉప్పజ్జమానమేవ రూపం ఆరమ్మణపచ్చయో భవితుం సక్కోతి, భిజ్జమానం వా, తస్మా చుతూపపాతక్ఖణే రూపం దిబ్బచక్ఖునా దట్ఠుం న సక్కాతి సువుత్తమేతం.

    Manussānaṃ idanti mānusakaṃ, manussānaṃ gocarabhūtaṃ rūpārammaṇaṃ. Tadaññassa pana dibbatirokuṭṭasukhumādibhedassa rūpassa dassanato atikkantamānusakaṃ. Evarūpaṃ tañca manussūpacāraṃ atikkantaṃ nāma hotīti āha ‘‘manussūpacāraṃ atikkamitvā rūpadassanenā’’ti. Tattha manussūpacāranti manussehi upacaritabbaṭṭhānaṃ, pakatiyā cakkhudvārena gahetabbaṃ visayanti adhippāyo. Evaṃ visayamukhena dassetvā idāni visayimukhena dassetuṃ ‘‘mānusakaṃ vā’’tiādi vuttaṃ. Tatthāpi maṃsacakkhātikkamo tassa kiccātikkameneva daṭṭhabbo. Dibbena cakkhunāti dibbacakkhuñāṇenapi daṭṭhuṃ na sakkā khaṇassa atiittaratāya atisukhumatāya kesañci rūpassa, apica dibbacakkhussa paccuppannaṃ rūpārammaṇaṃ, tañca purejātapaccayabhūtaṃ, na ca āvajjanaparikammehi vinā mahaggatassa pavatti atthi, nāpi uppajjamānameva rūpaṃ ārammaṇapaccayo bhavituṃ sakkoti, bhijjamānaṃ vā, tasmā cutūpapātakkhaṇe rūpaṃ dibbacakkhunā daṭṭhuṃ na sakkāti suvuttametaṃ.

    యది దిబ్బచక్ఖుఞాణం రూపారమ్మణమేవ, అథ కస్మా ‘‘సత్తే పస్సామీ’’తి వుత్తన్తి? యేభుయ్యేన సత్తసన్తానగతరూపదస్సనతో ఏవం వుత్తం. సత్తగహణస్స వా కారణభావతో వోహారవసేన వుత్తన్తిపి వదన్తి. తే చవమానాతి అధిప్పేతాతి సమ్బన్ధో. ఏవరూపేతి న చుతూపపాతక్ఖణసమఙ్గినోతి అధిప్పాయో. మోహూపనిస్సయం నామ కమ్మం నిహీనం నిహీనఫలం హోతీతి ఆహ ‘‘మోహనిస్సన్దయుత్తత్తా’’తి. మోహూపనిస్సయతా చ కుసలకమ్మస్స పుబ్బభాగే మోహప్పవత్తిబహులతాయ వేదితబ్బా. తాయ పన మోహప్పవత్తియా సంకిలిట్ఠం కుసలకమ్మం నిహీనమేవ జాతిఆదిం నిప్ఫాదేతీతి నిహీనజాతిఆదయో మోహస్స నిస్సన్దఫలానీతి ఆహ ‘‘హీనానం జాతికులభోగాదీన’’న్తిఆది. హీళితేతి గరహితే. ఓహీళితేతి విసేసతో గరహితే. ఉఞ్ఞాతేతి లామకభావేన ఞాతే. అవఞ్ఞాతేతి విసేసతో లామకభావేన విదితే. అమోహనిస్సన్దయుత్తత్తాతి ఏత్థ అమోహో సమ్పయుత్తవసేన పుబ్బభాగవసేన చ పవత్తో కథితో, తేన చ తిహేతుకపటిసన్ధికే దస్సేతి. తబ్బిపరీతేతి తస్స హీళితాదిభావస్స విపరీతే, అహీళితే అనోహీళితే అనుఞ్ఞాతే అనవఞ్ఞాతే చిత్తీకతేతి అత్థో.

    Yadi dibbacakkhuñāṇaṃ rūpārammaṇameva, atha kasmā ‘‘satte passāmī’’ti vuttanti? Yebhuyyena sattasantānagatarūpadassanato evaṃ vuttaṃ. Sattagahaṇassa vā kāraṇabhāvato vohāravasena vuttantipi vadanti. Te cavamānāti adhippetāti sambandho. Evarūpeti na cutūpapātakkhaṇasamaṅginoti adhippāyo. Mohūpanissayaṃ nāma kammaṃ nihīnaṃ nihīnaphalaṃ hotīti āha ‘‘mohanissandayuttattā’’ti. Mohūpanissayatā ca kusalakammassa pubbabhāge mohappavattibahulatāya veditabbā. Tāya pana mohappavattiyā saṃkiliṭṭhaṃ kusalakammaṃ nihīnameva jātiādiṃ nipphādetīti nihīnajātiādayo mohassa nissandaphalānīti āha ‘‘hīnānaṃ jātikulabhogādīna’’ntiādi. Hīḷiteti garahite. Ohīḷiteti visesato garahite. Uññāteti lāmakabhāvena ñāte. Avaññāteti visesato lāmakabhāvena vidite. Amohanissandayuttattāti ettha amoho sampayuttavasena pubbabhāgavasena ca pavatto kathito, tena ca tihetukapaṭisandhike dasseti. Tabbiparīteti tassa hīḷitādibhāvassa viparīte, ahīḷite anohīḷite anuññāte anavaññāte cittīkateti attho.

    సువణ్ణేతి సున్దరవణ్ణే. దుబ్బణ్ణేతి అసున్దరవణ్ణే. సా పనాయం సువణ్ణదుబ్బణ్ణతా యథాక్కమం కమ్మస్స అదోసదోసూపనిస్సయతాయ హోతీతి ఆహ ‘‘అదోసనిస్సన్దయుత్తత్తా’’తిఆది. అదోసూపనిస్సయతా చ కమ్మస్స మేత్తాదీహి పరిభావితసన్తానప్పవత్తియా వేదితబ్బా. అభిరూపే విరూపేతి ఇదం సణ్ఠానవసేన వుత్తం. సణ్ఠానవచనోపి హి వణ్ణసద్దో హోతి ‘‘మహన్తం హత్థివణ్ణం అభినిమ్మినిత్వా’’తిఆదీసు (సం॰ ని॰ ౧.౧౩౮) వియ. పఠమం వుత్తో పన అత్థో వణ్ణవసేనేవ వుత్తో. సున్దరం గతిం గతా సుగతాతి ఆహ ‘‘సుగతిగతే’’తి, సుగతిం ఉపపన్నేతి అత్థో. అలోభజ్ఝాసయా సత్తా వదఞ్ఞూ విగతమచ్ఛేరా అలోభూపనిస్సయేన కమ్మునా సుగతా సమిద్ధా హోన్తీతి ఆహ ‘‘అలోభనిస్సన్దయుత్తత్తా వా అడ్ఢే మహద్ధనే’’తి. దుక్ఖం గతిం గతా దుగ్గతాతి ఆహ ‘‘దుగ్గతిగతే’’తి. లోభజ్ఝాసయా సత్తా లుద్ధా మచ్ఛరినో లోభూపనిస్సయేన కమ్మునా దుగ్గతా దురూపా హోన్తీతి ఆహ ‘‘లోభనిస్సన్దయుత్తత్తా వా దలిద్దే అప్పన్నపానే’’తి. ఉపచితన్తి ఫలావహభావేన కతం. యథా కతఞ్హి కమ్మం ఫలదానసమత్థం హోతి, తథా కతం ఉపచితం. చవమానేతిఆదీహి దిబ్బచక్ఖుకిచ్చం వుత్తన్తి విసయముఖేన విసయిబ్యాపారమాహ. పురిమేహీతి ‘‘దిబ్బేన చక్ఖునా’’తిఆదీని పదాని సన్ధాయ వుత్తం. ఆదీహీతి ఏత్థ -సద్దో లుత్తనిద్దిట్ఠో, తస్మా ‘‘దిబ్బేన…పే॰… పస్సామీ’’తి ఇమేహి ‘‘చవమానే’’తిఆదీహి చ దిబ్బచక్ఖుకిచ్చం వుత్తన్తి అత్థో. ఇమినా పన పదేనాతి ‘‘యథాకమ్మూపగే సత్తే పజానామీ’’తి ఇమినా వాక్యేన. పజ్జతి ఞాయతి అత్థో ఇమినాతి హి పదం వాక్యం.

    Suvaṇṇeti sundaravaṇṇe. Dubbaṇṇeti asundaravaṇṇe. Sā panāyaṃ suvaṇṇadubbaṇṇatā yathākkamaṃ kammassa adosadosūpanissayatāya hotīti āha ‘‘adosanissandayuttattā’’tiādi. Adosūpanissayatā ca kammassa mettādīhi paribhāvitasantānappavattiyā veditabbā. Abhirūpe virūpeti idaṃ saṇṭhānavasena vuttaṃ. Saṇṭhānavacanopi hi vaṇṇasaddo hoti ‘‘mahantaṃ hatthivaṇṇaṃ abhinimminitvā’’tiādīsu (saṃ. ni. 1.138) viya. Paṭhamaṃ vutto pana attho vaṇṇavaseneva vutto. Sundaraṃ gatiṃ gatā sugatāti āha ‘‘sugatigate’’ti, sugatiṃ upapanneti attho. Alobhajjhāsayā sattā vadaññū vigatamaccherā alobhūpanissayena kammunā sugatā samiddhā hontīti āha ‘‘alobhanissandayuttattā vā aḍḍhe mahaddhane’’ti. Dukkhaṃ gatiṃ gatā duggatāti āha ‘‘duggatigate’’ti. Lobhajjhāsayā sattā luddhā maccharino lobhūpanissayena kammunā duggatā durūpā hontīti āha ‘‘lobhanissandayuttattā vā dalidde appannapāne’’ti. Upacitanti phalāvahabhāvena kataṃ. Yathā katañhi kammaṃ phaladānasamatthaṃ hoti, tathā kataṃ upacitaṃ. Cavamānetiādīhi dibbacakkhukiccaṃ vuttanti visayamukhena visayibyāpāramāha. Purimehīti ‘‘dibbena cakkhunā’’tiādīni padāni sandhāya vuttaṃ. Ādīhīti ettha ca-saddo luttaniddiṭṭho, tasmā ‘‘dibbena…pe… passāmī’’ti imehi ‘‘cavamāne’’tiādīhi ca dibbacakkhukiccaṃ vuttanti attho. Imināpana padenāti ‘‘yathākammūpage satte pajānāmī’’ti iminā vākyena. Pajjati ñāyati attho imināti hi padaṃ vākyaṃ.

    మహన్తం దుక్ఖమనుభవమానేతి ఏత్థ దిబ్బచక్ఖుఞాణేన రూపం దిస్వా తేసం దుక్ఖానుభవనం కామావచరచిత్తేనేవ జానాతీతి వేదితబ్బం. సోతి నేరయికసత్తే పచ్చక్ఖతో దిస్వా ఠితో దిబ్బచక్ఖుఞాణలాభీ. ఏవం మనసి కరోతీతి తేసం నేరయికానం నిరయసంవత్తనికస్స కమ్మస్స ఞాతుకామతావసేన పాదకజ్ఝానం సమాపజ్జిత్వా వుట్ఠాయ పరికమ్మవసేన మనసి కరోతి. కిం ను ఖోతిఆది మనసికారవిధిదస్సనం. ఏవం పన పరికమ్మం కత్వా పాదకజ్ఝానం సమాపజ్జిత్వా వుట్ఠితస్స తం కమ్మం ఆరమ్మణం కత్వా ఆవజ్జనం ఉప్పజ్జతి, తస్మిం నిరుద్ధే చత్తారి పఞ్చ వా జవనాని జవన్తి. యేసం పురిమాని తీణి చత్తారి వా పరికమ్మఉపచారానులోమగోత్రభునామకాని కామావచరాని, చతుత్థం పఞ్చమం వా అప్పనాచిత్తం రూపావచరం చతుత్థజ్ఝానికం, తత్థ యం తేన అప్పనాచిత్తేన సద్ధిం ఉప్పన్నం ఞాణం, తం యథాకమ్మూపగఞాణన్తి వేదితబ్బం. ‘‘విసుం పరికమ్మం నత్థీ’’తి ఇదం పన దిబ్బచక్ఖుఞాణేన వినా యథాకమ్మూపగఞాణస్స విసుం పరికమ్మం నత్థీతి అధిప్పాయేన వుత్తం. ఏవఞ్చేతం ఇచ్ఛితబ్బం, అఞ్ఞథా యథాకమ్మూపగఞాణస్స మహగ్గతభావో ఏవ న సియా. దేవానం దస్సనేపి ఏసేవ నయో. నేరయికదేవగ్గహణఞ్చేత్థ నిదస్సనమత్తం దట్ఠబ్బం. ఆకఙ్ఖమానో హి దిబ్బచక్ఖులాభీ అఞ్ఞగతికేసుపి ఏవం పటిపజ్జతియేవ. తథా హి వక్ఖతి ‘‘అపాయగ్గహణేన తిరచ్ఛానయోనిం దీపేతీ’’తిఆది, ‘‘సుగతిగ్గహణేన మనుస్సగతిపి సఙ్గయ్హతీ’’తి చ. తం నిరయసంవత్తనియకమ్మం ఆరమ్మణమేతస్సాతి తంకమ్మారమ్మణం. ఫారుసకవనాదీసూతి ఆది-సద్దేన చిత్తలతావనాదీనం సఙ్గహో.

    Mahantaṃ dukkhamanubhavamāneti ettha dibbacakkhuñāṇena rūpaṃ disvā tesaṃ dukkhānubhavanaṃ kāmāvacaracitteneva jānātīti veditabbaṃ. Soti nerayikasatte paccakkhato disvā ṭhito dibbacakkhuñāṇalābhī. Evaṃ manasi karotīti tesaṃ nerayikānaṃ nirayasaṃvattanikassa kammassa ñātukāmatāvasena pādakajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhāya parikammavasena manasi karoti. Kiṃ nu khotiādi manasikāravidhidassanaṃ. Evaṃ pana parikammaṃ katvā pādakajjhānaṃ samāpajjitvā vuṭṭhitassa taṃ kammaṃ ārammaṇaṃ katvā āvajjanaṃ uppajjati, tasmiṃ niruddhe cattāri pañca vā javanāni javanti. Yesaṃ purimāni tīṇi cattāri vā parikammaupacārānulomagotrabhunāmakāni kāmāvacarāni, catutthaṃ pañcamaṃ vā appanācittaṃ rūpāvacaraṃ catutthajjhānikaṃ, tattha yaṃ tena appanācittena saddhiṃ uppannaṃ ñāṇaṃ, taṃ yathākammūpagañāṇanti veditabbaṃ. ‘‘Visuṃ parikammaṃ natthī’’ti idaṃ pana dibbacakkhuñāṇena vinā yathākammūpagañāṇassa visuṃ parikammaṃ natthīti adhippāyena vuttaṃ. Evañcetaṃ icchitabbaṃ, aññathā yathākammūpagañāṇassa mahaggatabhāvo eva na siyā. Devānaṃ dassanepi eseva nayo. Nerayikadevaggahaṇañcettha nidassanamattaṃ daṭṭhabbaṃ. Ākaṅkhamāno hi dibbacakkhulābhī aññagatikesupi evaṃ paṭipajjatiyeva. Tathā hi vakkhati ‘‘apāyaggahaṇena tiracchānayoniṃ dīpetī’’tiādi, ‘‘sugatiggahaṇena manussagatipi saṅgayhatī’’ti ca. Taṃ nirayasaṃvattaniyakammaṃ ārammaṇametassāti taṃkammārammaṇaṃ. Phārusakavanādīsūti ādi-saddena cittalatāvanādīnaṃ saṅgaho.

    యథా చిమస్సాతి యథా చ ఇమస్స యథాకమ్మూపగఞాణస్స విసుం పరికమ్మం నత్థి, ఏవం అనాగతంసఞాణస్సపీతి విసుం పరికమ్మాభావఞ్చ నిదస్సేతి. తత్థ కారణమాహ ‘‘దిబ్బచక్ఖుపాదకానేవ హి ఇమానీ’’తి. తత్రాయమధిప్పాయో – యథా దిబ్బచక్ఖులాభీ నిరయాదిఅభిముఖం ఆలోకం వడ్ఢేత్వా నేరయికాదికే సత్తే దిస్వా తేహి పుబ్బే ఆయూహితం నిరయసంవత్తనియాదికం కమ్మం తాదిసేన సమాదానేన తజ్జేన చ మనసికారేన పరిక్ఖతే చిత్తే యాథావతో జానాతి, ఏవం యస్స యస్స సత్తస్స సమనన్తరం అనాగతం అత్తభావం ఞాతుకామో, తం తం ఓదిస్స ఆలోకం వడ్ఢేత్వా తేన తేన అతీతే ఏతరహి వా ఆయూహితం తస్స నిబ్బత్తకం కమ్మం యథాకమ్మూపగఞాణేన దిస్వా తేన తేన నిబ్బత్తేతబ్బం అనాగతం అత్తభావం ఞాతుకామో తాదిసేన సమాదానేన తజ్జేన చ మనసికారేన పరిక్ఖతే చిత్తే యాథావతో జానాతి. ఏస నయో తతో పరేసుపి అత్తభావేసు. ఏతం అనాగతంసఞాణం నామ. యస్మా ఏతం ద్వయం దిబ్బచక్ఖుఞాణే సతి ఏవ సిజ్ఝతి, నాసతి. తేన వుత్తం ‘‘ఇమాని దిబ్బచక్ఖునా సహేవ ఇజ్ఝన్తీ’’తి.

    Yathācimassāti yathā ca imassa yathākammūpagañāṇassa visuṃ parikammaṃ natthi, evaṃ anāgataṃsañāṇassapīti visuṃ parikammābhāvañca nidasseti. Tattha kāraṇamāha ‘‘dibbacakkhupādakāneva hi imānī’’ti. Tatrāyamadhippāyo – yathā dibbacakkhulābhī nirayādiabhimukhaṃ ālokaṃ vaḍḍhetvā nerayikādike satte disvā tehi pubbe āyūhitaṃ nirayasaṃvattaniyādikaṃ kammaṃ tādisena samādānena tajjena ca manasikārena parikkhate citte yāthāvato jānāti, evaṃ yassa yassa sattassa samanantaraṃ anāgataṃ attabhāvaṃ ñātukāmo, taṃ taṃ odissa ālokaṃ vaḍḍhetvā tena tena atīte etarahi vā āyūhitaṃ tassa nibbattakaṃ kammaṃ yathākammūpagañāṇena disvā tena tena nibbattetabbaṃ anāgataṃ attabhāvaṃ ñātukāmo tādisena samādānena tajjena ca manasikārena parikkhate citte yāthāvato jānāti. Esa nayo tato paresupi attabhāvesu. Etaṃ anāgataṃsañāṇaṃ nāma. Yasmā etaṃ dvayaṃ dibbacakkhuñāṇe sati eva sijjhati, nāsati. Tena vuttaṃ ‘‘imāni dibbacakkhunā saheva ijjhantī’’ti.

    కాయేన దుచ్చరితం, కాయతో వా ఉప్పన్నం దుచ్చరితన్తి కాయేన దుట్ఠు చరితం, కాయతో వా ఉప్పన్నం కిలేసపూతికత్తా దుట్ఠు చరితం కాయదుచ్చరితన్తి ఏవం యథాక్కమం యోజేతబ్బం. కాయోతి చేత్థ చోపనకాయో అధిప్పేతో. కాయవిఞ్ఞత్తివసేన పవత్తం అకుసలం కాయకమ్మం కాయదుచ్చరితం. యస్మిం సన్తానే కమ్మం కతుపచితం, అసతి ఆహారుపచ్ఛేదే విపాకారహసభావస్స అవిగచ్ఛనతో సో తేన సహితోయేవాతి వత్తబ్బోతి ఆహ ‘‘సమన్నాగతాతి సమఙ్గీభూతా’’తి. అనత్థకామా హుత్వాతి ఏతేన మాతాపితరో వియ పుత్తానం, ఆచరియుపజ్ఝాయా వియ చ నిస్సితకానం అత్థకామా హుత్వా గరహకా ఉపవాదకా న హోన్తీతి దస్సేతి. గుణపరిధంసనేనాతి విజ్జమానానం గుణానం విద్ధంసనేన, వినాసనేనాతి అత్థో. నను చ అన్తిమవత్థునాపి ఉపవాదో గుణపరిధంసనమేవాతి? సచ్చమేతం, గుణాతి పనేత్థ ఝానాదివిసేసా ఉత్తరిమనుస్సధమ్మా అధిప్పేతాతి సీలపరిధంసనం విసుం గహితం. తేనాహ ‘‘నత్థి ఇమేసం సమణధమ్మో’’తిఆది. సమణధమ్మోతి చ సీలసంయమం సన్ధాయ వదతి. జానం వాతి యం ఉపవదతి, తస్స అరియభావం జానన్తో వా. అజానం వాతి అజానన్తో వా. జాననాజాననఞ్చేత్థ అప్పమాణం, అరియభావో ఏవ పమాణం. తేనాహ ‘‘ఉభయథాపి అరియూపవాదోవ హోతీ’’తి. ‘‘అరియోతి పన అజానతో అదుట్ఠచిత్తస్సేవ తత్థ అరియగుణభావం పవేదేన్తస్స గుణపరిధంసనం న హోతీతి తస్స అరియూపవాదో నత్థీ’’తి వదన్తి. భారియం కమ్మన్తి ఆనన్తరియసదిసత్తా భారియం కమ్మం, సతేకిచ్ఛం పన హోతి ఖమాపనేన, న ఆనన్తరియం వియ అతేకిచ్ఛం.

    Kāyena duccaritaṃ, kāyato vā uppannaṃ duccaritanti kāyena duṭṭhu caritaṃ, kāyato vā uppannaṃ kilesapūtikattā duṭṭhu caritaṃ kāyaduccaritanti evaṃ yathākkamaṃ yojetabbaṃ. Kāyoti cettha copanakāyo adhippeto. Kāyaviññattivasena pavattaṃ akusalaṃ kāyakammaṃ kāyaduccaritaṃ. Yasmiṃ santāne kammaṃ katupacitaṃ, asati āhārupacchede vipākārahasabhāvassa avigacchanato so tena sahitoyevāti vattabboti āha ‘‘samannāgatāti samaṅgībhūtā’’ti. Anatthakāmā hutvāti etena mātāpitaro viya puttānaṃ, ācariyupajjhāyā viya ca nissitakānaṃ atthakāmā hutvā garahakā upavādakā na hontīti dasseti. Guṇaparidhaṃsanenāti vijjamānānaṃ guṇānaṃ viddhaṃsanena, vināsanenāti attho. Nanu ca antimavatthunāpi upavādo guṇaparidhaṃsanamevāti? Saccametaṃ, guṇāti panettha jhānādivisesā uttarimanussadhammā adhippetāti sīlaparidhaṃsanaṃ visuṃ gahitaṃ. Tenāha ‘‘natthi imesaṃ samaṇadhammo’’tiādi. Samaṇadhammoti ca sīlasaṃyamaṃ sandhāya vadati. Jānaṃ vāti yaṃ upavadati, tassa ariyabhāvaṃ jānanto vā. Ajānaṃ vāti ajānanto vā. Jānanājānanañcettha appamāṇaṃ, ariyabhāvo eva pamāṇaṃ. Tenāha ‘‘ubhayathāpi ariyūpavādova hotī’’ti. ‘‘Ariyoti pana ajānato aduṭṭhacittasseva tattha ariyaguṇabhāvaṃ pavedentassa guṇaparidhaṃsanaṃ na hotīti tassa ariyūpavādo natthī’’ti vadanti. Bhāriyaṃ kammanti ānantariyasadisattā bhāriyaṃ kammaṃ, satekicchaṃ pana hoti khamāpanena, na ānantariyaṃ viya atekicchaṃ.

    తస్స చ ఆవిభావత్థన్తి భారియాదిసభావస్స పకాసనత్థం. తం జిగుచ్ఛీతి తం థేరం, తం వా కిరియం జిగుచ్ఛి. అతిచ్ఛాతోతి అతివియ ఖుదాభిభూతో. మహల్లకోతి సమణానం సారుప్పమసారుప్పం, లోకసముదాచారమత్తం వా న జానాతీతి అధిప్పాయేన వుత్తత్తా గుణపరిధంసనేన గరహతీతి వేదితబ్బం. అమ్హాకం లజ్జితబ్బకం అకాసీతి ‘‘సమణేన నామ ఏవం కత’’న్తి వుత్తే మయం సీసం ఉక్ఖిపితుం న సక్కోమాతి అధిప్పాయో. జానన్తో ఏవ థేరో ‘‘అత్థి తే ఆవుసో ఇమస్మిం సాసనే పతిట్ఠా’’తి పుచ్ఛి. ఇతరోపి సచ్చాభిసమయో సాసనే పతిట్ఠాతి ఆహ ‘‘సోతాపన్నో అహ’’న్తి. థేరో తం కరుణాయమానో ‘‘ఖీణాసవో తయా ఉపవదితో’’తి అత్తానం ఆవి అకాసి. తేనస్స తం పాకతికం అహోసీతి తేన అస్స తం కమ్మం మగ్గావరణం నాహోసీతి అధిప్పాయో. పుబ్బేవ పన సోతాపన్నత్తా అపాయగామీనం సుప్పహీనభావతో సగ్గావరణమస్స కాతుమసమత్థమేవ తం కమ్మం. అత్తనా వుడ్ఢతరో హోతీతి ఏత్థ ‘‘ఉక్కుటికం నిసీదిత్వా ఖమాపేతబ్బో’’తి విసుద్ధిమగ్గే వుత్తం. సోతాపన్నసకదాగామినో దోసేనపి నక్ఖమన్తి, సేసఅరియా వా తస్స అత్థకామా హుత్వా ఆయతిం సంవరణత్థాయ న ఖమాపేయ్యున్తి ఆహ ‘‘సచే సో నక్ఖమతీ’’తి. అత్తనా వుడ్ఢతరో హోతి, ఠితకేనేవాతి ఏత్థాపి ‘‘ఉక్కుటికం నిసీదిత్వా’’తి విసుద్ధిమగ్గే (విసుద్ధి॰ ౨.౪౧౧) వుత్తం. ఏవఞ్హి తత్థ వుత్తం –

    Tassaca āvibhāvatthanti bhāriyādisabhāvassa pakāsanatthaṃ. Taṃ jigucchīti taṃ theraṃ, taṃ vā kiriyaṃ jigucchi. Aticchātoti ativiya khudābhibhūto. Mahallakoti samaṇānaṃ sāruppamasāruppaṃ, lokasamudācāramattaṃ vā na jānātīti adhippāyena vuttattā guṇaparidhaṃsanena garahatīti veditabbaṃ. Amhākaṃ lajjitabbakaṃ akāsīti ‘‘samaṇena nāma evaṃ kata’’nti vutte mayaṃ sīsaṃ ukkhipituṃ na sakkomāti adhippāyo. Jānanto eva thero ‘‘atthi te āvuso imasmiṃ sāsane patiṭṭhā’’ti pucchi. Itaropi saccābhisamayo sāsane patiṭṭhāti āha ‘‘sotāpanno aha’’nti. Thero taṃ karuṇāyamāno ‘‘khīṇāsavo tayā upavadito’’ti attānaṃ āvi akāsi. Tenassa taṃ pākatikaṃ ahosīti tena assa taṃ kammaṃ maggāvaraṇaṃ nāhosīti adhippāyo. Pubbeva pana sotāpannattā apāyagāmīnaṃ suppahīnabhāvato saggāvaraṇamassa kātumasamatthameva taṃ kammaṃ. Attanā vuḍḍhataro hotīti ettha ‘‘ukkuṭikaṃ nisīditvā khamāpetabbo’’ti visuddhimagge vuttaṃ. Sotāpannasakadāgāmino dosenapi nakkhamanti, sesaariyā vā tassa atthakāmā hutvā āyatiṃ saṃvaraṇatthāya na khamāpeyyunti āha ‘‘sace so nakkhamatī’’ti. Attanā vuḍḍhataro hoti, ṭhitakenevāti etthāpi ‘‘ukkuṭikaṃ nisīditvā’’ti visuddhimagge (visuddhi. 2.411) vuttaṃ. Evañhi tattha vuttaṃ –

    ‘‘సచే దిసాపక్కన్తో హోతి, సయం వా గన్త్వా సద్ధివిహారికే వా పేసేత్వా ఖమాపేతబ్బో. సచే నాపి గన్తుం, న పేసేతుం సక్కా హోతి, యే తస్మిం విహారే భిక్ఖూ వసన్తి, తేసం సన్తికం గన్త్వా సచే నవకతరా హోన్తి, ఉక్కుటికం నిసీదిత్వా, సచే వుడ్ఢతరా, వుడ్ఢేసు వుత్తనయేనేవ పటిపజ్జిత్వా ‘అహం, భన్తే, అసుకం నామ ఆయస్మన్తం ఇదఞ్చిదఞ్చ అవచం, ఖమతు మే సో ఆయస్మా’తి వత్వా ఖమాపేతబ్బం. సమ్ముఖా అఖమన్తేపి ఏతదేవ కాతబ్బ’’న్తి.

    ‘‘Sace disāpakkanto hoti, sayaṃ vā gantvā saddhivihārike vā pesetvā khamāpetabbo. Sace nāpi gantuṃ, na pesetuṃ sakkā hoti, ye tasmiṃ vihāre bhikkhū vasanti, tesaṃ santikaṃ gantvā sace navakatarā honti, ukkuṭikaṃ nisīditvā, sace vuḍḍhatarā, vuḍḍhesu vuttanayeneva paṭipajjitvā ‘ahaṃ, bhante, asukaṃ nāma āyasmantaṃ idañcidañca avacaṃ, khamatu me so āyasmā’ti vatvā khamāpetabbaṃ. Sammukhā akhamantepi etadeva kātabba’’nti.

    ఇదం పన పరమ్పి తత్థ (విసుద్ధి॰ ౨.౪౧౧) వుత్తం –

    Idaṃ pana parampi tattha (visuddhi. 2.411) vuttaṃ –

    ‘‘సచే ఏకచారికభిక్ఖు హోతి, నేవస్స వసనట్ఠానం, న గతట్ఠానం పఞ్ఞాయతి, ఏకస్స పణ్డితస్స భిక్ఖునో సన్తికం గన్త్వా ‘అహం, భన్తే, అసుకం నామ ఆయస్మన్తం ఇదఞ్చిదఞ్చ అవచం, తం మే అనుస్సరతో అనుస్సరతో విప్పటిసారో హోతి, కిం కరోమీ’తి వత్తబ్బం. సో వక్ఖతి ‘తుమ్హే మా చిన్తయిత్థ, థేరో తుమ్హాకం ఖమతి, చిత్తం వూపసమేథా’తి. తేనపి అరియస్స గతదిసాభిముఖేన అఞ్జలిం పగ్గహేత్వా ‘ఖమతూ’తి వత్తబ్బ’’న్తి.

    ‘‘Sace ekacārikabhikkhu hoti, nevassa vasanaṭṭhānaṃ, na gataṭṭhānaṃ paññāyati, ekassa paṇḍitassa bhikkhuno santikaṃ gantvā ‘ahaṃ, bhante, asukaṃ nāma āyasmantaṃ idañcidañca avacaṃ, taṃ me anussarato anussarato vippaṭisāro hoti, kiṃ karomī’ti vattabbaṃ. So vakkhati ‘tumhe mā cintayittha, thero tumhākaṃ khamati, cittaṃ vūpasamethā’ti. Tenapi ariyassa gatadisābhimukhena añjaliṃ paggahetvā ‘khamatū’ti vattabba’’nti.

    పరినిబ్బుతమఞ్చట్ఠానన్తి పూజాకరణట్ఠానం సన్ధాయాహ. పాకతికమేవ హోతీతి ఏవం కతే అత్తనో చిత్తం పసీదతీతి తం కమ్మం సగ్గావరణం మగ్గావరణఞ్చ న హోతీతి అధిప్పాయోతి కేచి వదన్తి. చరియాపిటకే మాతఙ్గచరితసంవణ్ణనాయం (చరియా॰ అట్ఠ॰ ౨.౬౪) –

    Parinibbutamañcaṭṭhānanti pūjākaraṇaṭṭhānaṃ sandhāyāha. Pākatikameva hotīti evaṃ kate attano cittaṃ pasīdatīti taṃ kammaṃ saggāvaraṇaṃ maggāvaraṇañca na hotīti adhippāyoti keci vadanti. Cariyāpiṭake mātaṅgacaritasaṃvaṇṇanāyaṃ (cariyā. aṭṭha. 2.64) –

    ‘‘పారమితాపరిభావనసమిద్ధాహి నానాసమాపత్తివిహారపరిపూరితాహి సీలదిట్ఠిసమ్పదాహి సుసఙ్ఖతసన్తానే మహాకరుణాధివాసే మహాసత్తే అరియూపవాదకమ్మఅభిసపసఙ్ఖాతం ఫరుసవచనం సంయుత్తం మహాసత్తస్స ఖేత్తవిసేసభావతో తస్స చ అజ్ఝాసయఫరుసతాయ దిట్ఠధమ్మవేదనీయం హుత్వా సచే సో మహాసత్తం న ఖమాపేతి, సత్తమే దివసే విపచ్చనసభావం జాతం. ఖమాపితే పన మహాసత్తే పయోగసమ్పత్తియా విపాకస్స పటిబాహితత్తా అవిపాకధమ్మతం ఆపజ్జి అహోసికమ్మభావతో. అయఞ్హి అరియూపవాదపాపస్స దిట్ఠధమ్మవేదనీయస్స చ ధమ్మతా’’తి –

    ‘‘Pāramitāparibhāvanasamiddhāhi nānāsamāpattivihāraparipūritāhi sīladiṭṭhisampadāhi susaṅkhatasantāne mahākaruṇādhivāse mahāsatte ariyūpavādakammaabhisapasaṅkhātaṃ pharusavacanaṃ saṃyuttaṃ mahāsattassa khettavisesabhāvato tassa ca ajjhāsayapharusatāya diṭṭhadhammavedanīyaṃ hutvā sace so mahāsattaṃ na khamāpeti, sattame divase vipaccanasabhāvaṃ jātaṃ. Khamāpite pana mahāsatte payogasampattiyā vipākassa paṭibāhitattā avipākadhammataṃ āpajji ahosikammabhāvato. Ayañhi ariyūpavādapāpassa diṭṭhadhammavedanīyassa ca dhammatā’’ti –

    ఆచరియధమ్మపాలత్థేరేన వుత్తత్తా ఏవం ఖమాపితే తం కమ్మం పయోగసమ్పత్తియా విపాకస్స పటిబాహితత్తా అహోసికమ్మభావేన అవిపాకధమ్మతం ఆపన్నన్తి నేవ సగ్గావరణం న మోక్ఖావరణఞ్చ హోతీతి ఏవమేత్థ అత్థో గహేతబ్బో.

    Ācariyadhammapālattherena vuttattā evaṃ khamāpite taṃ kammaṃ payogasampattiyā vipākassa paṭibāhitattā ahosikammabhāvena avipākadhammataṃ āpannanti neva saggāvaraṇaṃ na mokkhāvaraṇañca hotīti evamettha attho gahetabbo.

    విపరీతం దస్సనమేతేసన్తి విపరీతదస్సనా. సమాదాతబ్బట్ఠేన సమాదానాని, కమ్మాని సమాదానాని యేసం తే కమ్మసమాదానా, మిచ్ఛాదిట్ఠివసేన కమ్మసమాదానా మిచ్ఛాదిట్ఠికమ్మసమాదానా, హేతుఅత్థం వా అన్తోగధం కత్వా మిచ్ఛాదిట్ఠివసేన పరే కమ్మేసు సమాదాపకా మిచ్ఛాదిట్ఠికమ్మసమాదానా. తయిమం అత్థం దస్సేన్తో ‘‘మిచ్ఛాదిట్ఠివసేనా’’తిఆదిమాహ. యే చ…పే॰… సమాదపేన్తి, తేపి మిచ్ఛాదిట్ఠికమ్మసమాదానాతి యోజేతబ్బం. సీలసమ్పన్నోతిఆది పరిపక్కిన్ద్రియస్స మగ్గసమఙ్గినో వసేన వుత్తం, అగ్గమగ్గట్ఠే పన వత్తబ్బమేవ నత్థి. అథ వా అగ్గమగ్గపరియాపన్నా ఏవ సీలాదయో వేదితబ్బా. అగ్గమగ్గట్ఠస్స హి దిట్ఠేవ ధమ్మే ఏకంసికా అఞ్ఞారాధనా, ఇతరేసం అనేకంసికా. అఞ్ఞన్తి అరహత్తం. ఏవంసమ్పదమిదన్తి ఏత్థ సమ్పజ్జనం సమ్పదా, నిప్ఫత్తి, ఏవం అవిరజ్ఝనకనిప్ఫత్తికన్తి అత్థో, యథా తం అవస్సమ్భావీ, ఏవమిదమ్పీతి వుత్తం హోతి . యథా హి మగ్గానన్తరం అవిరజ్ఝిత్వావ ఫలం నిబ్బత్తం, ఏవమేతం ఇమస్సపి పుగ్గలస్స చుతిఅనన్తరం అవిరజ్ఝిత్వావ నిరయే పటిసన్ధి హోతీతి దస్సేతి. సకలస్మిఞ్హి బుద్ధవచనే న ఇమాయ ఉపమాయ గాళ్హతరం కత్వా వుత్తఉపమా అత్థి. తం వాచం అప్పహాయాతిఆదీసు (మ॰ ని॰ అట్ఠ॰ ౧.౧౪౯) అరియూపవాదం సన్ధాయ ‘‘పున ఏవరూపిం వాచం న వక్ఖామీ’’తి వదన్తో వాచం పజహతి నామ, ‘‘పున ఏవరూపం చిత్తం న ఉప్పాదేస్సామీ’’తి చిన్తేన్తో చిత్తం పజహతి నామ, ‘‘పున ఏవరూపిం దిట్ఠిం న గణ్హిస్సామీ’’తి పజహన్తో దిట్ఠిం పజహతి నామ. తథా అకరోన్తో నేవ పజహతి న పటినిస్సజ్జతి. యథాభతం నిక్ఖిత్తో ఏవం నిరయేతి యథా నిరయపాలేహి ఆహరిత్వా నిరయే ఠపితో, ఏవం నిరయే ఠపితోయేవ, నాస్స నిరయూపపత్తియా కోచి విబన్ధో. తత్రాయం యుత్తి – నిరయూపగో అరియూపవాదీ తదాదాయకస్స అవిజహనతో సేయ్యథాపి మిచ్ఛాదిట్ఠీతి. ఏత్థ చ ‘‘తం వాచం అప్పహాయా’’తి ఏవమాదివచనేన తదాదాయకస్స అప్పహానేనేవ అరియూపవాదో అన్తరాయికో అనత్థావహోవ, పహానేన పన అచ్చయం దేసేత్వా ఖమాపనేన న అన్తరాయికో అనత్థావహో యథా తం వుట్ఠితా దేసితా చ ఆపత్తీతి దస్సేతి. మిచ్ఛాదిట్ఠివసేన అకత్తబ్బం నామ పాపం నత్థి, యతో సంసారఖాణుభావోపి నామ హోతీతి ఆహ ‘‘మిచ్ఛాదిట్ఠిపరమాని, భిక్ఖవే, వజ్జానీ’’తి.

    Viparītaṃ dassanametesanti viparītadassanā. Samādātabbaṭṭhena samādānāni, kammāni samādānāni yesaṃ te kammasamādānā, micchādiṭṭhivasena kammasamādānā micchādiṭṭhikammasamādānā, hetuatthaṃ vā antogadhaṃ katvā micchādiṭṭhivasena pare kammesu samādāpakā micchādiṭṭhikammasamādānā. Tayimaṃ atthaṃ dassento ‘‘micchādiṭṭhivasenā’’tiādimāha. Ye ca…pe… samādapenti, tepi micchādiṭṭhikammasamādānāti yojetabbaṃ. Sīlasampannotiādi paripakkindriyassa maggasamaṅgino vasena vuttaṃ, aggamaggaṭṭhe pana vattabbameva natthi. Atha vā aggamaggapariyāpannā eva sīlādayo veditabbā. Aggamaggaṭṭhassa hi diṭṭheva dhamme ekaṃsikā aññārādhanā, itaresaṃ anekaṃsikā. Aññanti arahattaṃ. Evaṃsampadamidanti ettha sampajjanaṃ sampadā, nipphatti, evaṃ avirajjhanakanipphattikanti attho, yathā taṃ avassambhāvī, evamidampīti vuttaṃ hoti . Yathā hi maggānantaraṃ avirajjhitvāva phalaṃ nibbattaṃ, evametaṃ imassapi puggalassa cutianantaraṃ avirajjhitvāva niraye paṭisandhi hotīti dasseti. Sakalasmiñhi buddhavacane na imāya upamāya gāḷhataraṃ katvā vuttaupamā atthi. Taṃ vācaṃ appahāyātiādīsu (ma. ni. aṭṭha. 1.149) ariyūpavādaṃ sandhāya ‘‘puna evarūpiṃ vācaṃ na vakkhāmī’’ti vadanto vācaṃ pajahati nāma, ‘‘puna evarūpaṃ cittaṃ na uppādessāmī’’ti cintento cittaṃ pajahati nāma, ‘‘puna evarūpiṃ diṭṭhiṃ na gaṇhissāmī’’ti pajahanto diṭṭhiṃ pajahati nāma. Tathā akaronto neva pajahati na paṭinissajjati. Yathābhataṃ nikkhitto evaṃ nirayeti yathā nirayapālehi āharitvā niraye ṭhapito, evaṃ niraye ṭhapitoyeva, nāssa nirayūpapattiyā koci vibandho. Tatrāyaṃ yutti – nirayūpago ariyūpavādī tadādāyakassa avijahanato seyyathāpi micchādiṭṭhīti. Ettha ca ‘‘taṃ vācaṃ appahāyā’’ti evamādivacanena tadādāyakassa appahāneneva ariyūpavādo antarāyiko anatthāvahova, pahānena pana accayaṃ desetvā khamāpanena na antarāyiko anatthāvaho yathā taṃ vuṭṭhitā desitā ca āpattīti dasseti. Micchādiṭṭhivasena akattabbaṃ nāma pāpaṃ natthi, yato saṃsārakhāṇubhāvopi nāma hotīti āha ‘‘micchādiṭṭhiparamāni, bhikkhave, vajjānī’’ti.

    ‘‘ఉచ్ఛిన్నభవనేత్తికో, భిక్ఖవే, తథాగతస్స కాయో తిట్ఠతి (దీ॰ ని॰ ౧. ౧౪౭), అయఞ్చేవ కాయో బహిద్ధా చ నామరూప’’న్తి చ ఏవమాదీసు వియ ఇధ కాయ-సద్దో ఖన్ధపఞ్చకవిసయోతి ఆహ ‘‘కాయస్స భేదాతి ఉపాదిన్నక్ఖన్ధపరిచ్చాగా’’తి. అవీతరాగస్స మరణతో పరం నామ భవన్తరూపాదానమేవాతి ఆహ ‘‘పరం మరణాతి తదనన్తరం అభినిబ్బత్తక్ఖన్ధగ్గహణే’’తి. యేన తిట్ఠతి, తస్స ఉపచ్ఛేదేనేవ కాయో భిజ్జతీతి ఆహ ‘‘కాయస్స భేదాతి జీవితిన్ద్రియస్స ఉపచ్ఛేదా’’తి. ఏతి ఇమస్మా సుఖన్తి అయో, పుఞ్ఞన్తి ఆహ ‘‘పుఞ్ఞసమ్మతా అయా’’తి. ఆయన్తి ఏతస్మా సుఖానీతి ఆయో, పుఞ్ఞకమ్మాదీనం సుఖసాధనం. తేనాహ ‘‘సుఖానం వా ఆయస్స అభావా’’తి. వివసాతి కమ్మస్స వసే వత్తనతో అత్తనో వసే వత్తితుం న సక్కోన్తీతి విగతో వసో ఏతేసన్తి వివసా, అవసవత్తినోతి అత్థో. ఇయతి అస్సాదీయతీతి అయో, అస్సాదోతి ఆహ ‘‘అస్సాదసఞ్ఞితో అయో’’తి.

    ‘‘Ucchinnabhavanettiko, bhikkhave, tathāgatassa kāyo tiṭṭhati (dī. ni. 1. 147), ayañceva kāyo bahiddhā ca nāmarūpa’’nti ca evamādīsu viya idha kāya-saddo khandhapañcakavisayoti āha ‘‘kāyassa bhedāti upādinnakkhandhapariccāgā’’ti. Avītarāgassa maraṇato paraṃ nāma bhavantarūpādānamevāti āha ‘‘paraṃ maraṇāti tadanantaraṃ abhinibbattakkhandhaggahaṇe’’ti. Yena tiṭṭhati, tassa upacchedeneva kāyo bhijjatīti āha ‘‘kāyassa bhedāti jīvitindriyassa upacchedā’’ti. Eti imasmā sukhanti ayo, puññanti āha ‘‘puññasammatā ayā’’ti. Āyanti etasmā sukhānīti āyo, puññakammādīnaṃ sukhasādhanaṃ. Tenāha ‘‘sukhānaṃ vā āyassa abhāvā’’ti. Vivasāti kammassa vase vattanato attano vase vattituṃ na sakkontīti vigato vaso etesanti vivasā, avasavattinoti attho. Iyati assādīyatīti ayo, assādoti āha ‘‘assādasaññito ayo’’ti.

    నాగరాజాదీనన్తి ఆది-సద్దేన సుపణ్ణాదీనం సఙ్గహో. అసురసదిసన్తి పేతాసురసదిసం. సో హీతి సో అసురకాయో. సబ్బసముస్సయేహీతి సబ్బేహి సమ్పత్తిసముస్సయేహి, సబ్బసమ్పత్తిరాసితోతి వుత్తం హోతి. వుత్తవిపరియాయేనాతి ‘‘సుట్ఠు చరితం, సోభనం వా చరితం అనవజ్జత్తాతి సుచరిత’’న్తిఆదినా కాయదుచ్చరితేనాతిఆదీనం పదానం వుత్తస్స అత్థస్స విపరియాయేన. ‘‘ఇతో భో సుగతిం గచ్ఛా’’తి (ఇతివు॰ ౮౩) వచనతో మనుస్సగతిపి సుగతియేవాతి ఆహ ‘‘సుగతిగ్గహణేన మనుస్సగతిపి సఙ్గయ్హతీ’’తి. సేసమేత్థ వుత్తనయత్తా ఉత్తానత్థతో చ సువిఞ్ఞేయ్యమేవ.

    Nāgarājādīnanti ādi-saddena supaṇṇādīnaṃ saṅgaho. Asurasadisanti petāsurasadisaṃ. So hīti so asurakāyo. Sabbasamussayehīti sabbehi sampattisamussayehi, sabbasampattirāsitoti vuttaṃ hoti. Vuttavipariyāyenāti ‘‘suṭṭhu caritaṃ, sobhanaṃ vā caritaṃ anavajjattāti sucarita’’ntiādinā kāyaduccaritenātiādīnaṃ padānaṃ vuttassa atthassa vipariyāyena. ‘‘Ito bho sugatiṃ gacchā’’ti (itivu. 83) vacanato manussagatipi sugatiyevāti āha ‘‘sugatiggahaṇena manussagatipi saṅgayhatī’’ti. Sesamettha vuttanayattā uttānatthato ca suviññeyyameva.

    దిబ్బచక్ఖుఞాణకథా నిట్ఠితా.

    Dibbacakkhuñāṇakathā niṭṭhitā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / వినయపిటక • Vinayapiṭaka / మహావిభఙ్గ • Mahāvibhaṅga / వేరఞ్జకణ్డం • Verañjakaṇḍaṃ

    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / వినయపిటక (అట్ఠకథా) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / మహావిభఙ్గ-అట్ఠకథా • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā / దిబ్బచక్ఖుఞాణకథా • Dibbacakkhuñāṇakathā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / వజిరబుద్ధి-టీకా • Vajirabuddhi-ṭīkā / దిబ్బచక్ఖుఞాణకథావణ్ణనా • Dibbacakkhuñāṇakathāvaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / వినయపిటక (టీకా) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / విమతివినోదనీ-టీకా • Vimativinodanī-ṭīkā / దిబ్బచక్ఖుఞాణకథావణ్ణనా • Dibbacakkhuñāṇakathāvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact