Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    [౧౭౪] ౪. దుబ్భియమక్కటజాతకణ్ణనా

    [174] 4. Dubbhiyamakkaṭajātakaṇṇanā

    అదమ్హ తే వారి పహూతరూపన్తి ఇదం సత్థా వేళువనే విహరన్తో దేవదత్తం ఆరబ్భ కథేసి. ఏకదివసఞ్హి ధమ్మసభాయం భిక్ఖూ దేవదత్తస్స అకతఞ్ఞుమిత్తదుబ్భిభావం కథేన్తా నిసీదింసు. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘న, భిక్ఖవే, దేవదత్తో ఇదానేవ అకతఞ్ఞూ మిత్తదుబ్భీ, పుబ్బేపి ఏవరూపో అహోసీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.

    Adamhate vāri pahūtarūpanti idaṃ satthā veḷuvane viharanto devadattaṃ ārabbha kathesi. Ekadivasañhi dhammasabhāyaṃ bhikkhū devadattassa akataññumittadubbhibhāvaṃ kathentā nisīdiṃsu. Satthā āgantvā ‘‘na, bhikkhave, devadatto idāneva akataññū mittadubbhī, pubbepi evarūpo ahosī’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో ఏకస్మిం కాసిగామకే బ్రాహ్మణకులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో ఘరావాసం సణ్ఠపేసి. తస్మిం పన సమయే కాసిరట్ఠే వత్తనిమహామగ్గే ఏకో గమ్భీరో ఉదపానో హోతి అనోతరణీయో తిరచ్ఛానానం, మగ్గప్పటిపన్నా పుఞ్ఞత్థికా మనుస్సా దీఘరజ్జుకేన వారకేన ఉదకం ఉస్సిఞ్చిత్వా ఏకిస్సా దోణియా పూరేత్వా తిరచ్ఛానానం పానీయం దేన్తి. తస్స సామన్తతో మహన్తం అరఞ్ఞం, తత్థ బహూ మక్కటా వసన్తి. అథ తస్మిం మగ్గే ద్వే తీణి దివసాని మనుస్ససఞ్చారో పచ్ఛిజ్జి, తిరచ్ఛానా పానీయం న లభింసు. ఏకో మక్కటో పిపాసాతురో హుత్వా పానీయం పరియేసన్తో ఉదపానస్స సన్తికే విచరతి. బోధిసత్తో కేనచిదేవ కరణీయేన తం మగ్గం పటిపజ్జిత్వా తత్థ గచ్ఛన్తో పానీయం ఉత్తారేత్వా పివిత్వా హత్థపాదే ధోవిత్వా ఠితో తం మక్కటం అద్దస. అథస్స పిపాసితభావం ఞత్వా పానీయం ఉస్సిఞ్చిత్వా దోణియం ఆకిరిత్వా అదాసి, దత్వా చ పన ‘‘విస్సమిస్సామీ’’తి ఏకస్మిం రుక్ఖమూలే నిపజ్జి. మక్కటో పానీయం పివిత్వా అవిదూరే నిసీదిత్వా ముఖమక్కటికం కరోన్తో బోధిసత్తం భింసాపేసి. బోధిసత్తో తస్స తం కిరియం దిస్వా ‘‘అరే దుట్ఠమక్కట, అహం తవ పిపాసితస్స కిలన్తస్స బహుం పానీయం అదాసిం, ఇదాని త్వం మయ్హం ముఖమక్కటికం కరోసి, అహో పాపజనస్స నామ కతో ఉపకారో నిరత్థకో’’తి వత్వా పఠమం గాథమాహ –

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto ekasmiṃ kāsigāmake brāhmaṇakule nibbattitvā vayappatto gharāvāsaṃ saṇṭhapesi. Tasmiṃ pana samaye kāsiraṭṭhe vattanimahāmagge eko gambhīro udapāno hoti anotaraṇīyo tiracchānānaṃ, maggappaṭipannā puññatthikā manussā dīgharajjukena vārakena udakaṃ ussiñcitvā ekissā doṇiyā pūretvā tiracchānānaṃ pānīyaṃ denti. Tassa sāmantato mahantaṃ araññaṃ, tattha bahū makkaṭā vasanti. Atha tasmiṃ magge dve tīṇi divasāni manussasañcāro pacchijji, tiracchānā pānīyaṃ na labhiṃsu. Eko makkaṭo pipāsāturo hutvā pānīyaṃ pariyesanto udapānassa santike vicarati. Bodhisatto kenacideva karaṇīyena taṃ maggaṃ paṭipajjitvā tattha gacchanto pānīyaṃ uttāretvā pivitvā hatthapāde dhovitvā ṭhito taṃ makkaṭaṃ addasa. Athassa pipāsitabhāvaṃ ñatvā pānīyaṃ ussiñcitvā doṇiyaṃ ākiritvā adāsi, datvā ca pana ‘‘vissamissāmī’’ti ekasmiṃ rukkhamūle nipajji. Makkaṭo pānīyaṃ pivitvā avidūre nisīditvā mukhamakkaṭikaṃ karonto bodhisattaṃ bhiṃsāpesi. Bodhisatto tassa taṃ kiriyaṃ disvā ‘‘are duṭṭhamakkaṭa, ahaṃ tava pipāsitassa kilantassa bahuṃ pānīyaṃ adāsiṃ, idāni tvaṃ mayhaṃ mukhamakkaṭikaṃ karosi, aho pāpajanassa nāma kato upakāro niratthako’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –

    ౪౭.

    47.

    ‘‘అదమ్హ తే వారి పహూతరూపం, ఘమ్మాభితత్తస్స పిపాసితస్స;

    ‘‘Adamha te vāri pahūtarūpaṃ, ghammābhitattassa pipāsitassa;

    సో దాని పిత్వాన కిరిఙ్కరోసి, అసఙ్గమో పాపజనేన సేయ్యో’’తి.

    So dāni pitvāna kiriṅkarosi, asaṅgamo pāpajanena seyyo’’ti.

    తత్థ సో దాని పిత్వాన కిరిఙ్కరోసీతి సో ఇదాని త్వం మయా దిన్నపానీయం పివిత్వా ముఖమక్కటికం కరోన్తో ‘‘కిరి కిరీ’’తి సద్దం కరోసి. అసఙ్గమో పాపజనేన సేయ్యోతి పాపజనేన సద్ధిం సఙ్గమో న సేయ్యో, అసఙ్గమోవ సేయ్యోతి.

    Tattha so dāni pitvāna kiriṅkarosīti so idāni tvaṃ mayā dinnapānīyaṃ pivitvā mukhamakkaṭikaṃ karonto ‘‘kiri kirī’’ti saddaṃ karosi. Asaṅgamo pāpajanena seyyoti pāpajanena saddhiṃ saṅgamo na seyyo, asaṅgamova seyyoti.

    తం సుత్వా సో మిత్తదుబ్భీ మక్కటో ‘‘త్వం ‘ఏత్తకేనవేతం నిట్ఠిత’న్తి సఞ్ఞం కరోసి, ఇదాని తే సీసే వచ్చం పాతేత్వా గమిస్సామీ’’తి వత్వా దుతియం గాథమాహ –

    Taṃ sutvā so mittadubbhī makkaṭo ‘‘tvaṃ ‘ettakenavetaṃ niṭṭhita’nti saññaṃ karosi, idāni te sīse vaccaṃ pātetvā gamissāmī’’ti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –

    ౪౮.

    48.

    ‘‘కో తే సుతో వా దిట్ఠో వా, సీలవా నామ మక్కటో;

    ‘‘Ko te suto vā diṭṭho vā, sīlavā nāma makkaṭo;

    ఇదాని ఖో తం ఓహచ్ఛం, ఏసా అస్మాక ధమ్మతా’’తి.

    Idāni kho taṃ ohacchaṃ, esā asmāka dhammatā’’ti.

    తత్రాయం సఙ్ఖేపత్థో – భో బ్రాహ్మణ, ‘‘మక్కటో కతగుణజాననకో ఆచారసమ్పన్నో సీలవా నామ అత్థీ’’తి కహం తయా సుతో వా దిట్ఠో వా, ఇదాని ఖో అహం తం ఓహచ్ఛం వచ్చం తే సీసే కత్వా పక్కమిస్సామి, అస్మాకఞ్హి మక్కటానం నామ ఏసా ధమ్మతా అయం జాతిసభావో, యదిదం ఉపకారకస్స సీసే వచ్చం కాతబ్బన్తి.

    Tatrāyaṃ saṅkhepattho – bho brāhmaṇa, ‘‘makkaṭo kataguṇajānanako ācārasampanno sīlavā nāma atthī’’ti kahaṃ tayā suto vā diṭṭho vā, idāni kho ahaṃ taṃ ohacchaṃ vaccaṃ te sīse katvā pakkamissāmi, asmākañhi makkaṭānaṃ nāma esā dhammatā ayaṃ jātisabhāvo, yadidaṃ upakārakassa sīse vaccaṃ kātabbanti.

    తం సుత్వా బోధిసత్తో ఉట్ఠాయ గన్తుం ఆరభి. మక్కటో తఙ్ఖణఞ్ఞేవ ఉప్పతిత్వా సాఖాయం నిసీదిత్వా ఓలమ్బకం ఓతరన్తో వియ తస్స సీసే వచ్చం పాతేత్వా విరవన్తో వనసణ్డం పావిసి. బోధిసత్తో న్హత్వా అగమాసి.

    Taṃ sutvā bodhisatto uṭṭhāya gantuṃ ārabhi. Makkaṭo taṅkhaṇaññeva uppatitvā sākhāyaṃ nisīditvā olambakaṃ otaranto viya tassa sīse vaccaṃ pātetvā viravanto vanasaṇḍaṃ pāvisi. Bodhisatto nhatvā agamāsi.

    సత్థా ‘‘న, భిక్ఖవే, ఇదానేవ దేవదత్తో, పుబ్బేపి మయా కతగుణం న జానాసియేవా’’తి వత్వా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా మక్కటో దేవదత్తో అహోసి, బ్రాహ్మణో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā ‘‘na, bhikkhave, idāneva devadatto, pubbepi mayā kataguṇaṃ na jānāsiyevā’’ti vatvā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā makkaṭo devadatto ahosi, brāhmaṇo pana ahameva ahosi’’nti.

    దుబ్భియమక్కటజాతకవణ్ణనా చతుత్థా.

    Dubbhiyamakkaṭajātakavaṇṇanā catutthā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౧౭౪. దుబ్భియమక్కటజాతకం • 174. Dubbhiyamakkaṭajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact