Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / ధమ్మసఙ్గణీ-మూలటీకా • Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā

    దుకఅత్థుద్ధారవణ్ణనా

    Dukaatthuddhāravaṇṇanā

    ౧౪౭౩. మానో …పే॰… ఏకధావాతి ఇదం అవుత్తప్పకారదస్సనవసేన వుత్తం, అఞ్ఞథా మానో కామరాగావిజ్జాసఞ్ఞోజనేహి ఏకతో ఉప్పజ్జతీతి ద్విధాతి వత్తబ్బో సియా. ఏస నయో భవరాగాదీసు. తథా విచికిచ్ఛాతి ఏత్థ తథాతి ఏతస్స ఏకధావాతి అత్థో.

    1473. Māno…pe… ekadhāvāti idaṃ avuttappakāradassanavasena vuttaṃ, aññathā māno kāmarāgāvijjāsaññojanehi ekato uppajjatīti dvidhāti vattabbo siyā. Esa nayo bhavarāgādīsu. Tathā vicikicchāti ettha tathāti etassa ekadhāvāti attho.

    ౧౫౧౧. ససఙ్ఖారికేసూతి ఇదం కామచ్ఛన్దనీవరణస్స తీహి నీవరణేహి సద్ధిం ఉప్పజ్జనట్ఠానదస్సనమత్తం దట్ఠబ్బం, న నియమతో తత్థ తస్స తేహి ఉప్పత్తిదస్సనత్థం థినమిద్ధస్స అనియతత్తా. హేట్ఠిమపరిచ్ఛేదేనాతి ఉద్ధచ్చస్స సబ్బాకుసలే ఉప్పజ్జనతో ఉద్ధచ్చసహగతే ద్వే, అఞ్ఞేసు థినమిద్ధకుక్కుచ్చవిరహే తీణి హేట్ఠిమన్తతో ఉప్పజ్జన్తీతి కత్వా ‘‘ద్వే తీణీ’’తి వుత్తన్తి అత్థో. యత్తకానం పన ఏకతో ఉప్పత్తియం నీవరణా చేవ నీవరణసమ్పయుత్తా చాతి అయమత్థో సమ్భవతి, హేట్ఠిమన్తేన తేసం దస్సనత్థం ‘‘ద్వే’’తి వుత్తం. తతో ఉద్ధమ్పి పవత్తియం అయమత్థో సమ్భవతి ఏవాతి దస్సనత్థం ‘‘తీణీ’’తి వుత్తం. ద్వే తీణీతి చ ద్వే వా తీణి వాతి అనియమనిద్దేసోతి చత్తారి వా పఞ్చ వాతిపి విఞ్ఞాయతి. యత్థ సహుప్పత్తి, తత్థ నీవరణా చేవ నీవరణసమ్పయుత్తా చ హోన్తీతి ఏతస్స వా లక్ఖణస్స దస్సనమేతన్తి. యత్థ చత్తారి పఞ్చ చ ఉప్పజ్జన్తి, తత్థ చాయమత్థో సాధితో హోతి. ఏవఞ్చ కత్వా కిలేసగోచ్ఛకే చ ‘‘ద్వే తయో’’తి వుత్తం. లక్ఖణదస్సనవసేన హి కిలేసా చేవ కిలేససమ్పయుత్తా చ వుత్తా, న సబ్బేసం సమ్భవన్తానం సరూపేన దస్సనవసేనాతి.

    1511. Sasaṅkhārikesūti idaṃ kāmacchandanīvaraṇassa tīhi nīvaraṇehi saddhiṃ uppajjanaṭṭhānadassanamattaṃ daṭṭhabbaṃ, na niyamato tattha tassa tehi uppattidassanatthaṃ thinamiddhassa aniyatattā. Heṭṭhimaparicchedenāti uddhaccassa sabbākusale uppajjanato uddhaccasahagate dve, aññesu thinamiddhakukkuccavirahe tīṇi heṭṭhimantato uppajjantīti katvā ‘‘dve tīṇī’’ti vuttanti attho. Yattakānaṃ pana ekato uppattiyaṃ nīvaraṇā ceva nīvaraṇasampayuttā cāti ayamattho sambhavati, heṭṭhimantena tesaṃ dassanatthaṃ ‘‘dve’’ti vuttaṃ. Tato uddhampi pavattiyaṃ ayamattho sambhavati evāti dassanatthaṃ ‘‘tīṇī’’ti vuttaṃ. Dve tīṇīti ca dve vā tīṇi vāti aniyamaniddesoti cattāri vā pañca vātipi viññāyati. Yattha sahuppatti, tattha nīvaraṇā ceva nīvaraṇasampayuttā ca hontīti etassa vā lakkhaṇassa dassanametanti. Yattha cattāri pañca ca uppajjanti, tattha cāyamattho sādhito hoti. Evañca katvā kilesagocchake ca ‘‘dve tayo’’ti vuttaṃ. Lakkhaṇadassanavasena hi kilesā ceva kilesasampayuttā ca vuttā, na sabbesaṃ sambhavantānaṃ sarūpena dassanavasenāti.

    యది ఉద్ధచ్చం సబ్బాకుసలే ఉప్పజ్జతి, కస్మా వుత్తం ‘‘ఉద్ధచ్చనీవరణం ఉద్ధచ్చసహగతే చిత్తుప్పాదే ఉప్పజ్జతీ’’తి? సుత్తన్తే వుత్తేసు పఞ్చసు నీవరణేసు అఞ్ఞనీవరణరహితస్స ఉద్ధచ్చస్స విసయవిసేసదస్సనత్థం. ఛట్ఠం పన నీవరణం అభిధమ్మే ఇతరేహి సహగతన్తి తస్స అఞ్ఞనీవరణరహితస్స న కోచి విసయవిసేసో అత్థి, అత్తనా సహగతేహి వినా ఉప్పజ్జనట్ఠానాభావా తదుపలక్ఖితస్స చిత్తుప్పాదస్స అభావా చ నత్థేవ విసయవిసేసో, తస్మా ‘‘తం సబ్బాకుసలే ఉప్పజ్జతీ’’తి వుత్తం. ఉద్ధచ్చసహగతో పన వుత్తచిత్తుప్పాదో సేసధమ్మానం ఉద్ధచ్చానువత్తనభావేన తదుపలక్ఖితో ఉద్ధచ్చస్స విసయవిసేసో, తస్మా సబ్బాకుసలే ఉప్పజ్జమానం ఉద్ధచ్చం సామఞ్ఞేన ‘‘ఉద్ధచ్చనీవరణ’’న్తి గహేత్వాపి తం అత్తనో విసయవిసేసేన పకాసేతుం ‘‘ఉద్ధచ్చసహగతే చిత్తుప్పాదే ఉప్పజ్జతీ’’తి ఆహ. ఏవఞ్చ పకాసనం విసయవిసేసేసు లోభదోమనస్ససహగతససఙ్ఖారికవిచికిచ్ఛుద్ధచ్చసహగతేసు పఞ్చ నీవరణాని వవత్థపేత్వా తేసం బ్యాపకభావేన ఛట్ఠం పకాసేతుం కతన్తి వేదితబ్బం.

    Yadi uddhaccaṃ sabbākusale uppajjati, kasmā vuttaṃ ‘‘uddhaccanīvaraṇaṃ uddhaccasahagate cittuppāde uppajjatī’’ti? Suttante vuttesu pañcasu nīvaraṇesu aññanīvaraṇarahitassa uddhaccassa visayavisesadassanatthaṃ. Chaṭṭhaṃ pana nīvaraṇaṃ abhidhamme itarehi sahagatanti tassa aññanīvaraṇarahitassa na koci visayaviseso atthi, attanā sahagatehi vinā uppajjanaṭṭhānābhāvā tadupalakkhitassa cittuppādassa abhāvā ca nattheva visayaviseso, tasmā ‘‘taṃ sabbākusale uppajjatī’’ti vuttaṃ. Uddhaccasahagato pana vuttacittuppādo sesadhammānaṃ uddhaccānuvattanabhāvena tadupalakkhito uddhaccassa visayaviseso, tasmā sabbākusale uppajjamānaṃ uddhaccaṃ sāmaññena ‘‘uddhaccanīvaraṇa’’nti gahetvāpi taṃ attano visayavisesena pakāsetuṃ ‘‘uddhaccasahagate cittuppāde uppajjatī’’ti āha. Evañca pakāsanaṃ visayavisesesu lobhadomanassasahagatasasaṅkhārikavicikicchuddhaccasahagatesu pañca nīvaraṇāni vavatthapetvā tesaṃ byāpakabhāvena chaṭṭhaṃ pakāsetuṃ katanti veditabbaṃ.

    కేచి పన ‘‘ఉద్ధచ్చసహగతేతి సామఞ్ఞేన సబ్బం ఉద్ధచ్చం ‘ఉద్ధచ్చ’న్తి గహేత్వా తేన సహగతే చిత్తుప్పాదే’’తి వదన్తి, అయం పనత్థో న బహుమతో ద్వాదసమచిత్తుప్పాదస్స వియ సబ్బాకుసలచిత్తుప్పాదానం ఉద్ధచ్చేన అనుపలక్ఖితత్తా, సతి చ ఉపలక్ఖితత్తే ‘‘అట్ఠసు లోభసహగతేసూ’’తిఆదీసు వియ అఞ్ఞేసం చిత్తుప్పాదానం నివత్తనత్థం ‘‘ద్వాదససు ఉద్ధచ్చసహగతేసూ’’తి వత్తబ్బత్తా. ఉద్ధచ్చానుపలక్ఖితత్తా పన సబ్బాకుసలానం అవిజ్జానీవరణం వియ ఇదమ్పి ‘‘సబ్బాకుసలేసు ఉప్పజ్జతీ’’తి వత్తబ్బం సియా, న పన వుత్తం, తస్మా వుత్తనయేనేవ అత్థో వేదితబ్బో. యస్మా చ అవిజ్జానీవరణం వియ ఉద్ధచ్చనీవరణఞ్చ సబ్బాకుసలేసు ఉప్పజ్జతి, తస్మా నిక్ఖేపకణ్డే ‘‘కామచ్ఛన్దనీవరణం ఉద్ధచ్చనీవరణేన నీవరణఞ్చేవ నీవరణసమ్పయుత్తఞ్చా’’తిఆది వుత్తం. తేన ఏకస్మింయేవ చిత్తుప్పాదే ఉద్ధచ్చనీవరణం ఉప్పజ్జతీతి అగ్గహేత్వా అధిప్పాయో మగ్గితబ్బోతి.

    Keci pana ‘‘uddhaccasahagateti sāmaññena sabbaṃ uddhaccaṃ ‘uddhacca’nti gahetvā tena sahagate cittuppāde’’ti vadanti, ayaṃ panattho na bahumato dvādasamacittuppādassa viya sabbākusalacittuppādānaṃ uddhaccena anupalakkhitattā, sati ca upalakkhitatte ‘‘aṭṭhasu lobhasahagatesū’’tiādīsu viya aññesaṃ cittuppādānaṃ nivattanatthaṃ ‘‘dvādasasu uddhaccasahagatesū’’ti vattabbattā. Uddhaccānupalakkhitattā pana sabbākusalānaṃ avijjānīvaraṇaṃ viya idampi ‘‘sabbākusalesu uppajjatī’’ti vattabbaṃ siyā, na pana vuttaṃ, tasmā vuttanayeneva attho veditabbo. Yasmā ca avijjānīvaraṇaṃ viya uddhaccanīvaraṇañca sabbākusalesu uppajjati, tasmā nikkhepakaṇḍe ‘‘kāmacchandanīvaraṇaṃ uddhaccanīvaraṇena nīvaraṇañceva nīvaraṇasampayuttañcā’’tiādi vuttaṃ. Tena ekasmiṃyeva cittuppāde uddhaccanīvaraṇaṃ uppajjatīti aggahetvā adhippāyo maggitabboti.

    కిలేసగోచ్ఛకే లోభాదీని దస కిలేసవత్థూని ఇమినా అనుక్కమేన ఇధేవ అభిధమ్మే ఆగతాని. తస్మా ఇధేవ వుత్తస్స ఉద్ధచ్చకిలేసస్స అత్తనా సహ వుత్తేహి కిలేసేహి రహితస్స విసయవిసేసో నత్థీతి విసయవిసేసేన పకాసనం అకత్వా ‘‘ఉద్ధచ్చఞ్చ అహిరికఞ్చ అనోత్తప్పఞ్చ సబ్బాకుసలేసు ఉప్పజ్జతీ’’తి వుత్తం. కిలేసా చేవ సంకిలిట్ఠపదనిద్దేసే యస్మా సంకిలిట్ఠపదం కిలేససమ్పయుత్తపదేన అసమానత్థం కేవలం మలేన ఉపతాపితతం విబాధితతఞ్చ దీపేతి , తస్మా కిలేసా చేవ కిలేససమ్పయుత్తపదనిద్దేసేన సమానం నిద్దేసం అకత్వా ‘‘తేవ కిలేసా కిలేసా చేవ సంకిలిట్ఠా చా’’తి వుత్తం.

    Kilesagocchake lobhādīni dasa kilesavatthūni iminā anukkamena idheva abhidhamme āgatāni. Tasmā idheva vuttassa uddhaccakilesassa attanā saha vuttehi kilesehi rahitassa visayaviseso natthīti visayavisesena pakāsanaṃ akatvā ‘‘uddhaccañca ahirikañca anottappañca sabbākusalesu uppajjatī’’ti vuttaṃ. Kilesā ceva saṃkiliṭṭhapadaniddese yasmā saṃkiliṭṭhapadaṃ kilesasampayuttapadena asamānatthaṃ kevalaṃ malena upatāpitataṃ vibādhitatañca dīpeti , tasmā kilesā ceva kilesasampayuttapadaniddesena samānaṃ niddesaṃ akatvā ‘‘teva kilesā kilesā ceva saṃkiliṭṭhā cā’’ti vuttaṃ.

    ౧౫౭౭. ద్వే తయో కిలేసాతి ఏత్థ ‘‘ద్వే తయోతి హేతుగోచ్ఛకాదీసు వుత్తాధికారవసేన రుళ్హియా వుత్త’’న్తి కేచి వదన్తి. యది అత్థం అనపేక్ఖిత్వా రుళ్హియా వుచ్చేయ్య, గన్థగోచ్ఛకే చ ‘‘యత్థ ద్వే తయో గన్థా ఏకతో ఉప్పజ్జన్తీ’’తి వత్తబ్బం సియా. యఞ్చ వదన్తి ‘‘యత్థ ద్వే తయో అఞ్ఞేహి ఏకతో ఉప్పజ్జన్తీతి ఇమస్సత్థస్స సమ్భవతో ఏకతో-సద్దో కిలేసగోచ్ఛకే సాత్థకో, న హేతుగోచ్ఛకాదీసు తేన వినాపి అధిప్పాయవిజాననతో’’తి, తమ్పి న, హేతుగోచ్ఛకాదీసుపి నానాఉప్పత్తియం హేతూ చేవ హేతుసమ్పయుత్తాదిగ్గహణనివారణత్థత్తా ఏకతో-సద్దస్స, తస్మా రుళ్హీఅన్వత్థకథారోపనఞ్చ వజ్జేత్వా యథావుత్తేనేవ నయేన అత్థో వేదితబ్బోతి. లోభో ఛధాతిఆదినా లోభపటిఘమోహానం అఞ్ఞేహి ఏకతో ఉప్పత్తిదస్సనేనేవ తేసమ్పి లోభాదీహి ఏకతో ఉప్పత్తి దస్సితాతి వేదితబ్బా. సేసం ఉత్తానత్థమేవాతి.

    1577. Dve tayo kilesāti ettha ‘‘dve tayoti hetugocchakādīsu vuttādhikāravasena ruḷhiyā vutta’’nti keci vadanti. Yadi atthaṃ anapekkhitvā ruḷhiyā vucceyya, ganthagocchake ca ‘‘yattha dve tayo ganthā ekato uppajjantī’’ti vattabbaṃ siyā. Yañca vadanti ‘‘yattha dve tayo aññehi ekato uppajjantīti imassatthassa sambhavato ekato-saddo kilesagocchake sātthako, na hetugocchakādīsu tena vināpi adhippāyavijānanato’’ti, tampi na, hetugocchakādīsupi nānāuppattiyaṃ hetū ceva hetusampayuttādiggahaṇanivāraṇatthattā ekato-saddassa, tasmā ruḷhīanvatthakathāropanañca vajjetvā yathāvutteneva nayena attho veditabboti. Lobho chadhātiādinā lobhapaṭighamohānaṃ aññehi ekato uppattidassaneneva tesampi lobhādīhi ekato uppatti dassitāti veditabbā. Sesaṃ uttānatthamevāti.

    అట్ఠకథాకణ్డవణ్ణనా నిట్ఠితా.

    Aṭṭhakathākaṇḍavaṇṇanā niṭṭhitā.

    చత్తారి చ సహస్సాని, పున తీణి సతాని చ;

    Cattāri ca sahassāni, puna tīṇi satāni ca;

    అట్ఠసాలినియా ఏతే, పదా లీనత్థజోతకా.

    Aṭṭhasāliniyā ete, padā līnatthajotakā.

    ధమ్మమిత్తోతి నామేన, సక్కచ్చం అభియాచితో;

    Dhammamittoti nāmena, sakkaccaṃ abhiyācito;

    ఆనన్దోఇతి నామేన, కతా గన్థా సుబుద్ధినాతి.

    Ānandoiti nāmena, katā ganthā subuddhināti.

    ఇతి అట్ఠసాలినియా లీనత్థపదవణ్ణనా

    Iti aṭṭhasāliniyā līnatthapadavaṇṇanā

    ధమ్మసఙ్గణీ-మూలటీకా సమత్తా.

    Dhammasaṅgaṇī-mūlaṭīkā samattā.




    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / అభిధమ్మపిటక • Abhidhammapiṭaka / ధమ్మసఙ్గణీపాళి • Dhammasaṅgaṇīpāḷi / దుకఅత్థుద్ధారో • Dukaatthuddhāro

    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / అభిధమ్మపిటక (అట్ఠకథా) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / ధమ్మసఙ్గణి-అట్ఠకథా • Dhammasaṅgaṇi-aṭṭhakathā / దుకఅత్థుద్ధారవణ్ణనా • Dukaatthuddhāravaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / అభిధమ్మపిటక (టీకా) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ధమ్మసఙ్గణీ-అనుటీకా • Dhammasaṅgaṇī-anuṭīkā / దుకఅత్థుద్ధారవణ్ణనా • Dukaatthuddhāravaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact