Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    [៥០] ១០. ទុម្មេធជាតកវណ្ណនា

    [50] 10. Dummedhajātakavaṇṇanā

    ទុម្មេធានន្តិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ លោកត្ថចរិយំ អារព្ភ កថេសិ។ សា ទ្វាទសកនិបាតេ មហាកណ្ហជាតកេ (ជា. ១.១២.៦១ អាទយោ) អាវិ ភវិស្សតិ។

    Dummedhānanti idaṃ satthā jetavane viharanto lokatthacariyaṃ ārabbha kathesi. Sā dvādasakanipāte mahākaṇhajātake (jā. 1.12.61 ādayo) āvi bhavissati.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ តស្ស រញ្ញោ អគ្គមហេសិយា កុច្ឆិម្ហិ បដិសន្ធិំ គណ្ហិ។ តស្ស មាតុកុច្ឆិតោ និក្ខន្តស្ស នាមគ្គហណទិវសេ ‘‘ព្រហ្មទត្តកុមារោ’’តិ នាមំ អកំសុ។ សោ សោឡសវស្សុទ្ទេសិកោ ហុត្វា តក្កសិលាយំ សិប្បំ ឧគ្គណ្ហិត្វា តិណ្ណំ វេទានំ បារំ គន្ត្វា អដ្ឋារសន្នំ វិជ្ជដ្ឋានានំ និប្ផត្តិំ បាបុណិ, អថស្ស បិតា ឱបរជ្ជំ អទាសិ។ តស្មិំ សមយេ ពារាណសិវាសិនោ ទេវតាមង្គលិកា ហោន្តិ, ទេវតា នមស្សន្តិ, ពហូ អជេឡកកុក្កុដភូករាទយោ វធិត្វា នានប្បការេហិ បុប្ផគន្ធេហិ ចេវ មំសលោហិតេហិ ច ពលិកម្មំ ករោន្តិ។ ពោធិសត្តោ ចិន្តេសិ ‘‘ឥទានិ សត្តា ទេវតាមង្គលិកា, ពហុំ បាណវធំ ករោន្តិ, មហាជនោ យេភុយ្យេន អធម្មស្មិំយេវ និវិដ្ឋោ, អហំ បិតុ អច្ចយេន រជ្ជំ លភិត្វា ឯកម្បិ អកិលមេត្វា ឧបាយេនេវ បាណវធំ កាតុំ ន ទស្សាមី’’តិ។ សោ ឯកទិវសំ រថំ អភិរុយ្ហ នគរា និក្ខន្តោ អទ្ទស ឯកស្មិំ មហន្តេ វដរុក្ខេ មហាជនំ សន្និបតិតំ, តស្មិំ រុក្ខេ និព្ពត្តទេវតាយ សន្តិកេ បុត្តធីតុយសធនាទីសុ យំ យំ ឥច្ឆតិ, តំ តំ បត្ថេន្តំ។ សោ តំ ទិស្វា រថា ឱរុយ្ហ តំ រុក្ខំ ឧបសង្កមិត្វា គន្ធបុប្ផេហិ បូជេត្វា ឧទកេន អភិសេកំ កត្វា រុក្ខំ បទក្ខិណំ កត្វា ទេវតាមង្គលិកោ វិយ ហុត្វា ទេវតំ នមស្សិត្វា រថំ អភិរុយ្ហ នគរំ បាវិសិ។ តតោ បដ្ឋាយ ឥមិនាវ និយាមេន អន្តរន្តរេ តត្ថ គន្ត្វា ទេវតាមង្គលិកោ វិយ បូជំ ករោតិ។

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto tassa rañño aggamahesiyā kucchimhi paṭisandhiṃ gaṇhi. Tassa mātukucchito nikkhantassa nāmaggahaṇadivase ‘‘brahmadattakumāro’’ti nāmaṃ akaṃsu. So soḷasavassuddesiko hutvā takkasilāyaṃ sippaṃ uggaṇhitvā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāraṃ gantvā aṭṭhārasannaṃ vijjaṭṭhānānaṃ nipphattiṃ pāpuṇi, athassa pitā oparajjaṃ adāsi. Tasmiṃ samaye bārāṇasivāsino devatāmaṅgalikā honti, devatā namassanti, bahū ajeḷakakukkuṭabhūkarādayo vadhitvā nānappakārehi pupphagandhehi ceva maṃsalohitehi ca balikammaṃ karonti. Bodhisatto cintesi ‘‘idāni sattā devatāmaṅgalikā, bahuṃ pāṇavadhaṃ karonti, mahājano yebhuyyena adhammasmiṃyeva niviṭṭho, ahaṃ pitu accayena rajjaṃ labhitvā ekampi akilametvā upāyeneva pāṇavadhaṃ kātuṃ na dassāmī’’ti. So ekadivasaṃ rathaṃ abhiruyha nagarā nikkhanto addasa ekasmiṃ mahante vaṭarukkhe mahājanaṃ sannipatitaṃ, tasmiṃ rukkhe nibbattadevatāya santike puttadhītuyasadhanādīsu yaṃ yaṃ icchati, taṃ taṃ patthentaṃ. So taṃ disvā rathā oruyha taṃ rukkhaṃ upasaṅkamitvā gandhapupphehi pūjetvā udakena abhisekaṃ katvā rukkhaṃ padakkhiṇaṃ katvā devatāmaṅgaliko viya hutvā devataṃ namassitvā rathaṃ abhiruyha nagaraṃ pāvisi. Tato paṭṭhāya imināva niyāmena antarantare tattha gantvā devatāmaṅgaliko viya pūjaṃ karoti.

    សោ អបរេន សមយេន បិតុ អច្ចយេន រជ្ជេ បតិដ្ឋាយ ចតស្សោ អគតិយោ វជ្ជេត្វា ទស រាជធម្មេ អកោបេន្តោ ធម្មេន រជ្ជំ ការេន្តោ ចិន្តេសិ ‘‘មយ្ហំ មនោរថោ មត្ថកំ បត្តោ, រជ្ជេ បតិដ្ឋិតោម្ហិ។ យំ បនាហំ បុព្ពេ ឯកំ អត្ថំ ចិន្តយិំ, ឥទានិ តំ មត្ថកំ បាបេស្សាមី’’តិ អមច្ចេ ច ព្រាហ្មណគហបតិកាទយោ ច សន្និបាតាបេត្វា អាមន្តេសិ ‘‘ជានាថ ភោ មយា កេន ការណេន រជ្ជំ បត្ត’’ន្តិ? ‘‘ន ជានាម, ទេវា’’តិ។ ‘‘អបិ វោហំ អសុកំ នាម វដរុក្ខំ គន្ធាទីហិ បូជេត្វា អញ្ជលិំ បគ្គហេត្វា នមស្សមានោ ទិដ្ឋបុព្ពោ’’តិ។ ‘‘អាម, ទេវា’’តិ។ តទាហំ បត្ថនំ អកាសិំ ‘‘សចេ រជ្ជំ បាបុណិស្សាមិ, ពលិកម្មំ តេ ករិស្សាមី’’តិ។ ‘‘តស្សា មេ ទេវតាយ អានុភាវេន ឥទំ រជ្ជំ លទ្ធំ, ឥទានិស្សា ពលិកម្មំ ករិស្សាមិ, តុម្ហេ បបញ្ចំ អកត្វា ខិប្បំ ទេវតាយ ពលិកម្មំ សជ្ជេថា’’តិ។ ‘‘កិំ កិំ គណ្ហាម, ទេវា’’តិ? ភោ អហំ ទេវតាយ អាយាចមានោ ‘‘យេ មយ្ហំ រជ្ជេ បាណាតិបាតាទីនិ បញ្ច ទុស្សីលកម្មានិ ទស អកុសលកម្មបថេ សមាទាយ វត្តិស្សន្តិ, តេ ឃាតេត្វា អន្តវដ្ដិមំសលោហិតាទីហិ ពលិកម្មំ ករិស្សាមី’’តិ អាយាចិំ។ តស្មា តុម្ហេ ឯវំ ភេរិំ ចរាបេថ ‘‘អម្ហាកំ រាជា ឧបរាជកាលេយេវ ឯវំ អាយាចិ ‘សចាហំ រជ្ជំ បាបុណិស្សាមិ, យេ មេ រជ្ជេ ទុស្សីលា ភវិស្សន្តិ, តេ សព្ពេ ឃាតេត្វា ពលិកម្មំ ករិស្សាមី’តិ, សោ ឥទានិ បញ្ចវិធំ ទុស្សីលកម្មំ ទសវិធំ អកុសលកម្មបថំ សមាទាយ វត្តមានានំ ទុស្សីលានំ សហស្សំ ឃាតេត្វា តេសំ ហទយមំសាទីនិ គាហាបេត្វា ទេវតាយ ពលិកម្មំ កាតុកាមោ, ឯវំ នគរវាសិនោ ជានន្តូ’’តិ។ ឯវញ្ច បន វត្វា ‘‘យេទានិ ឥតោ បដ្ឋាយ ទុស្សីលកម្មេ វត្តិស្សន្តិ, តេសំ សហស្សំ ឃាតេត្វា យញ្ញំ យជិត្វា អាយាចនតោ មុច្ចិស្សាមី’’តិ ឯតមត្ថំ បកាសេន្តោ ឥមំ គាថមាហ –

    So aparena samayena pitu accayena rajje patiṭṭhāya catasso agatiyo vajjetvā dasa rājadhamme akopento dhammena rajjaṃ kārento cintesi ‘‘mayhaṃ manoratho matthakaṃ patto, rajje patiṭṭhitomhi. Yaṃ panāhaṃ pubbe ekaṃ atthaṃ cintayiṃ, idāni taṃ matthakaṃ pāpessāmī’’ti amacce ca brāhmaṇagahapatikādayo ca sannipātāpetvā āmantesi ‘‘jānātha bho mayā kena kāraṇena rajjaṃ patta’’nti? ‘‘Na jānāma, devā’’ti. ‘‘Api vohaṃ asukaṃ nāma vaṭarukkhaṃ gandhādīhi pūjetvā añjaliṃ paggahetvā namassamāno diṭṭhapubbo’’ti. ‘‘Āma, devā’’ti. Tadāhaṃ patthanaṃ akāsiṃ ‘‘sace rajjaṃ pāpuṇissāmi, balikammaṃ te karissāmī’’ti. ‘‘Tassā me devatāya ānubhāvena idaṃ rajjaṃ laddhaṃ, idānissā balikammaṃ karissāmi, tumhe papañcaṃ akatvā khippaṃ devatāya balikammaṃ sajjethā’’ti. ‘‘Kiṃ kiṃ gaṇhāma, devā’’ti? Bho ahaṃ devatāya āyācamāno ‘‘ye mayhaṃ rajje pāṇātipātādīni pañca dussīlakammāni dasa akusalakammapathe samādāya vattissanti, te ghātetvā antavaṭṭimaṃsalohitādīhi balikammaṃ karissāmī’’ti āyāciṃ. Tasmā tumhe evaṃ bheriṃ carāpetha ‘‘amhākaṃ rājā uparājakāleyeva evaṃ āyāci ‘sacāhaṃ rajjaṃ pāpuṇissāmi, ye me rajje dussīlā bhavissanti, te sabbe ghātetvā balikammaṃ karissāmī’ti, so idāni pañcavidhaṃ dussīlakammaṃ dasavidhaṃ akusalakammapathaṃ samādāya vattamānānaṃ dussīlānaṃ sahassaṃ ghātetvā tesaṃ hadayamaṃsādīni gāhāpetvā devatāya balikammaṃ kātukāmo, evaṃ nagaravāsino jānantū’’ti. Evañca pana vatvā ‘‘yedāni ito paṭṭhāya dussīlakamme vattissanti, tesaṃ sahassaṃ ghātetvā yaññaṃ yajitvā āyācanato muccissāmī’’ti etamatthaṃ pakāsento imaṃ gāthamāha –

    ៥០.

    50.

    ‘‘ទុម្មេធានំ សហស្សេន, យញ្ញោ មេ ឧបយាចិតោ;

    ‘‘Dummedhānaṃ sahassena, yañño me upayācito;

    ឥទានិ ខោហំ យជិស្សាមិ, ពហុ អធម្មិកោ ជនោ’’តិ។

    Idāni khohaṃ yajissāmi, bahu adhammiko jano’’ti.

    តត្ថ ទុម្មេធានំ សហស្សេនាតិ ‘‘ឥទំ កម្មំ កាតុំ វដ្ដតិ, ឥទំ ន វដ្ដតី’’តិ អជាននភាវេន, ទសសុ វា បន អកុសលកម្មបថេសុ សមាទាយ វត្តនភាវេន ទុដ្ឋា មេធា ឯតេសន្តិ ទុម្មេធា, តេសំ ទុម្មេធានំ និប្បញ្ញានំ ពាលបុគ្គលានំ គណិត្វា គហិតេន សហស្សេន។ យញ្ញោ មេ ឧបយាចិតោតិ មយា ទេវតំ ឧបសង្កមិត្វា ‘‘ឯវំ យជិស្សាមី’’តិ យញ្ញោ យាចិតោ។ ឥទានិ ខោហំ យជិស្សាមីតិ សោ អហំ ឥមិនា អាយាចនេន រជ្ជស្ស បដិលទ្ធត្តា ឥទានិ យជិស្សាមិ។ កិំការណា? ឥទានិ ហិ ពហុ អធម្មិកោ ជនោ, តស្មា ឥទានេវ នំ គហេត្វា ពលិកម្មំ ករិស្សាមីតិ។

    Tattha dummedhānaṃ sahassenāti ‘‘idaṃ kammaṃ kātuṃ vaṭṭati, idaṃ na vaṭṭatī’’ti ajānanabhāvena, dasasu vā pana akusalakammapathesu samādāya vattanabhāvena duṭṭhā medhā etesanti dummedhā, tesaṃ dummedhānaṃ nippaññānaṃ bālapuggalānaṃ gaṇitvā gahitena sahassena. Yañño me upayācitoti mayā devataṃ upasaṅkamitvā ‘‘evaṃ yajissāmī’’ti yañño yācito. Idāni khohaṃ yajissāmīti so ahaṃ iminā āyācanena rajjassa paṭiladdhattā idāni yajissāmi. Kiṃkāraṇā? Idāni hi bahu adhammiko jano, tasmā idāneva naṃ gahetvā balikammaṃ karissāmīti.

    អមច្ចា ពោធិសត្តស្ស វចនំ សុត្វា ‘‘សាធុ, ទេវា’’តិ ទ្វាទសយោជនិកេ ពារាណសិនគរេ ភេរិំ ចរាបេសុំ។ ភេរិយា អាណំ សុត្វា ឯកម្បិ ទុស្សីលកម្មំ សមាទាយ ឋិតោ ឯកបុរិសោបិ នាហោសិ។ ឥតិ យាវ ពោធិសត្តោ រជ្ជំ ការេសិ, តាវ ឯកបុគ្គលោបិ បញ្ចសុ ទសសុ វា ទុស្សីលកម្មេសុ ឯកម្បិ កម្មំ ករោន្តោ ន បញ្ញាយិត្ថ។ ឯវំ ពោធិសត្តោ ឯកបុគ្គលម្បិ អកិលមេន្តោ សកលរដ្ឋវាសិនោ សីលំ រក្ខាបេត្វា សយម្បិ ទានាទីនិ បុញ្ញានិ កត្វា ជីវិតបរិយោសានេ អត្តនោ បរិសំ អាទាយ ទេវនគរំ បូរេន្តោ អគមាសិ។

    Amaccā bodhisattassa vacanaṃ sutvā ‘‘sādhu, devā’’ti dvādasayojanike bārāṇasinagare bheriṃ carāpesuṃ. Bheriyā āṇaṃ sutvā ekampi dussīlakammaṃ samādāya ṭhito ekapurisopi nāhosi. Iti yāva bodhisatto rajjaṃ kāresi, tāva ekapuggalopi pañcasu dasasu vā dussīlakammesu ekampi kammaṃ karonto na paññāyittha. Evaṃ bodhisatto ekapuggalampi akilamento sakalaraṭṭhavāsino sīlaṃ rakkhāpetvā sayampi dānādīni puññāni katvā jīvitapariyosāne attano parisaṃ ādāya devanagaraṃ pūrento agamāsi.

    សត្ថាបិ ‘‘ន, ភិក្ខវេ, តថាគតោ ឥទានេវ លោកស្ស អត្ថំ ចរតិ, បុព្ពេបិ ចរិយេវា’’តិ ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា អនុសន្ធិំ ឃដេត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទាបរិសា ពុទ្ធបរិសា អហេសុំ, ពារាណសិរាជា បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។

    Satthāpi ‘‘na, bhikkhave, tathāgato idāneva lokassa atthaṃ carati, pubbepi cariyevā’’ti imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā anusandhiṃ ghaṭetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadāparisā buddhaparisā ahesuṃ, bārāṇasirājā pana ahameva ahosi’’nti.

    ទុម្មេធជាតកវណ្ណនា ទសមា។

    Dummedhajātakavaṇṇanā dasamā.

    អត្ថកាមវគ្គោ បញ្ចមោ។

    Atthakāmavaggo pañcamo.

    តស្សុទ្ទានំ –

    Tassuddānaṃ –

    លោសកតិស្សកបោត, វេឡុកំ មកសម្បិ ច;

    Losakatissakapota, veḷukaṃ makasampi ca;

    រោហិណី អារាមទូសំ, វារុណីទូសវេទព្ពំ;

    Rohiṇī ārāmadūsaṃ, vāruṇīdūsavedabbaṃ;

    នក្ខត្តំ ទុម្មេធំ ទសាតិ។

    Nakkhattaṃ dummedhaṃ dasāti.

    បឋមោ បណ្ណាសកោ។

    Paṭhamo paṇṇāsako.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ៥០. ទុម្មេធជាតកំ • 50. Dummedhajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact