Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 7.12
Numbered Discourses 7.12
2. අනුසයවග්ග
2. Tendencies
දුතියඅනුසයසුත්ත
Underlying Tendencies (2nd)
“සත්තන්නං, භික්ඛවේ, අනුසයානං පහානාය සමුච්ඡේදාය බ්රහ්මචරියං වුස්සති. කතමේසං සත්තන්නං? කාමරාගානුසයස්ස පහානාය සමුච්ඡේදාය බ්රහ්මචරියං වුස්සති, පටිඝානුසයස්ස …පේ… දිට්ඨානුසයස්ස … විචිකිච්ඡානුසයස්ස … මානානුසයස්ස … භවරාගානුසයස්ස … අවිජ්ජානුසයස්ස පහානාය සමුච්ඡේදාය බ්රහ්මචරියං වුස්සති. ඉමේසං ඛෝ, භික්ඛවේ, සත්තන්නං අනුසයානං පහානාය සමුච්ඡේදාය බ්රහ්මචරියං වුස්සති.
“Bhikkhus, the spiritual life is lived to give up and cut out these seven underlying tendencies. What seven? The underlying tendencies of sensual desire, repulsion, views, doubt, conceit, desire to be reborn, and ignorance. The spiritual life is lived to give up and cut out these seven underlying tendencies.
යතෝ ච ඛෝ, භික්ඛවේ, භික්ඛුනෝ කාමරාගානුසයෝ පහීනෝ හෝති උච්ඡින්නමූලෝ තාලාවත්ථුකතෝ අනභාවඞ්කතෝ ආයතිං අනුප්පාදධම්මෝ. පටිඝානුසයෝ …පේ… දිට්ඨානුසයෝ … විචිකිච්ඡානුසයෝ … මානානුසයෝ … භවරාගානුසයෝ … අවිජ්ජානුසයෝ පහීනෝ හෝති උච්ඡින්නමූලෝ තාලාවත්ථුකතෝ අනභාවඞ්කතෝ ආයතිං අනුප්පාදධම්මෝ. අයං වුච්චති, භික්ඛවේ, භික්ඛු අච්ඡේච්ඡි තණ්හං, විවත්තයි සංයෝජනං, සම්මා මානාභිසමයා අන්තමකාසි දුක්ඛස්සා”ති.
When a bhikkhu has given up the underlying tendencies of sensual desire, repulsion, views, doubt, conceit, desire to be reborn, and ignorance—cut them off at the root, made them like a palm stump, obliterated them, so they are unable to arise in the future—they’re called a bhikkhu who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.”
දුතියං.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]