Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៦។៣៣
Numbered Discourses 6.33
៤។ ទេវតាវគ្គ
4. Deities
ទុតិយអបរិហានសុត្ត
Non-decline (2nd)
“ឥមំ, ភិក្ខវេ, រត្តិំ អញ្ញតរា ទេវតា អភិក្កន្តាយ រត្តិយា អភិក្កន្តវណ្ណា កេវលកប្បំ ជេតវនំ ឱភាសេត្វា យេនាហំ តេនុបសង្កមិ; ឧបសង្កមិត្វា មំ អភិវាទេត្វា ឯកមន្តំ អដ្ឋាសិ។ ឯកមន្តំ ឋិតា ខោ, ភិក្ខវេ, សា ទេវតា មំ ឯតទវោច: ‘ឆយិមេ, ភន្តេ, ធម្មា ភិក្ខុនោ អបរិហានាយ សំវត្តន្តិ។ កតមេ ឆ? សត្ថុគារវតា, ធម្មគារវតា, សង្ឃគារវតា, សិក្ខាគារវតា, ហិរិគារវតា, ឱត្តប្បគារវតា—ឥមេ ខោ, ភន្តេ, ឆ ធម្មា ភិក្ខុនោ អបរិហានាយ សំវត្តន្តីៜតិ។
“Tonight, a glorious deity, lighting up the entire Jeta’s Grove, came to me, bowed, stood to one side, and said to me: ‘Sir, these six things don’t lead to the decline of a bhikkhu. What six? Respect for the Teacher, for the teaching, for the Saṅgha, for the training, for conscience, and for prudence. These six things don’t lead to the decline of a bhikkhu.’
ឥទមវោច, ភិក្ខវេ, សា ទេវតា។ ឥទំ វត្វា មំ អភិវាទេត្វា បទក្ខិណំ កត្វា តត្ថេវន្តរធាយីតិ។
That is what that deity said. Then he bowed and respectfully circled me, keeping me on his right side, before vanishing right there.
សត្ថុគរុ ធម្មគរុ, សង្ឃេ ច តិព្ពគារវោ; ហិរិឱត្តប្បសម្បន្នោ, សប្បតិស្សោ សគារវោ; អភព្ពោ បរិហានាយ, និព្ពានស្សេវ សន្តិកេ”តិ។
Respect for the Teacher and the teaching, and keen respect for the Saṅgha; having both conscience and prudence, reverential and respectful, such a one can’t decline, and has drawn near to Nibbana.”
តតិយំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]