Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    අඞ්ගුත්තර නිකාය 6.33

    Numbered Discourses 6.33

    4. දේවතාවග්ග

    4. Deities

    දුතියඅපරිහානසුත්ත

    Non-decline (2nd)

    “ඉමං, භික්ඛවේ, රත්තිං අඤ්ඤතරා දේවතා අභික්කන්තාය රත්තියා අභික්කන්තවණ්ණා කේවලකප්පං ජේතවනං ඕභාසේත්වා යේනාහං තේනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා මං අභිවාදේත්වා ඒකමන්තං අට්ඨාසි. ඒකමන්තං ඨිතා ඛෝ, භික්ඛවේ, සා දේවතා මං ඒතදවෝච: ‘ඡයිමේ, භන්තේ, ධම්මා භික්ඛුනෝ අපරිහානාය සංවත්තන්ති. කතමේ ඡ? සත්ථුගාරවතා, ධම්මගාරවතා, සඞ්ඝගාරවතා, සික්ඛාගාරවතා, හිරිගාරවතා, ඕත්තප්පගාරවතා—ඉමේ ඛෝ, භන්තේ, ඡ ධම්මා භික්ඛුනෝ අපරිහානාය සංවත්තන්තී(අ)ති.

    “Tonight, a glorious deity, lighting up the entire Jeta’s Grove, came to me, bowed, stood to one side, and said to me: ‘Sir, these six things don’t lead to the decline of a bhikkhu. What six? Respect for the Teacher, for the teaching, for the Saṅgha, for the training, for conscience, and for prudence. These six things don’t lead to the decline of a bhikkhu.’

    ඉදමවෝච, භික්ඛවේ, සා දේවතා. ඉදං වත්වා මං අභිවාදේත්වා පදක්ඛිණං කත්වා තත්ථේවන්තරධායීති.

    That is what that deity said. Then he bowed and respectfully circled me, keeping me on his right side, before vanishing right there.

    සත්ථුගරු ධම්මගරු, සඞ්ඝේ ච තිබ්බගාරවෝ; හිරිඕත්තප්පසම්පන්නෝ, සප්පතිස්සෝ සගාරවෝ; අභබ්බෝ පරිහානාය, නිබ්බානස්සේව සන්තිකේ”ති.

    Respect for the Teacher and the teaching, and keen respect for the Saṅgha; having both conscience and prudence, reverential and respectful, such a one can’t decline, and has drawn near to Nibbana.”

    තතියං.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact