Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៨។១៨
Numbered Discourses 8.18
២។ មហាវគ្គ
2. The Great Chapter
ទុតិយពន្ធនសុត្ត
Catching (2nd)
“អដ្ឋហិ, ភិក្ខវេ, អាការេហិ បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ។ កតមេហិ អដ្ឋហិ? រុណ្ណេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; ហសិតេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; ភណិតេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; អាកប្បេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; វនភង្គេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; គន្ធេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; រសេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ; ផស្សេន, ភិក្ខវេ, បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, អដ្ឋហាការេហិ បុរិសោ ឥត្ថិំ ពន្ធតិ។ តេ, ភិក្ខវេ, សត្តា សុពទ្ធា, យេ ផស្សេន ពទ្ធា”តិ។
“Bhikkhus, a man catches a woman using eight features. What eight? With weeping, laughing, speaking, appearance, gifts of wildflowers, scents, tastes, and touches. A man catches a woman using these eight features. But those beings who are caught by touch are well and truly caught.”
អដ្ឋមំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]