Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    अङ्गुत्तर निकाय ५।२३०

    Aṅguttara Nikāya 5.230

    Numbered Discourses 5.230

    २३। दीघचारिकवग्ग

    23. Dīghacārikavagga

    23. Long Wandering

    दुतियकण्हसप्पसुत्त

    Dutiyakaṇhasappasutta

    Black Snakes (2nd)

    “पञ्चिमे, भिक्खवे, आदीनवा कण्हसप्पे। कतमे पञ्च? कोधनो, उपनाही, घोरविसो, दुज्जिव्हो, मित्तदुब्भी। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च आदीनवा कण्हसप्पे।

    “Pañcime, bhikkhave, ādīnavā kaṇhasappe. Katame pañca? Kodhano, upanāhī, ghoraviso, dujjivho, mittadubbhī. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā kaṇhasappe.

    “Bhikkhus, there are these five drawbacks of a black snake. What five? It’s irritable, hostile, venomous, fork-tongued, and treacherous. These are the five dangers of a black snake.

    एवमेवं खो, भिक्खवे, पञ्चिमे आदीनवा मातुगामे। कतमे पञ्च? कोधनो, उपनाही, घोरविसो, दुज्जिव्हो, मित्तदुब्भी। तत्रिदं, भिक्खवे, मातुगामस्स घोरविसता—येभुय्येन, भिक्खवे, मातुगामो तिब्बरागो। तत्रिदं, भिक्खवे, मातुगामस्स दुज्जिव्हता—येभुय्येन, भिक्खवे, मातुगामो पिसुणवाचो। तत्रिदं, भिक्खवे, मातुगामस्स मित्तदुब्भिता—येभुय्येन, भिक्खवे, मातुगामो अतिचारिनी। इमे खो, भिक्खवे, पञ्च आदीनवा मातुगामे”ति।

    Evamevaṁ kho, bhikkhave, pañcime ādīnavā mātugāme. Katame pañca? Kodhano, upanāhī, ghoraviso, dujjivho, mittadubbhī. Tatridaṁ, bhikkhave, mātugāmassa ghoravisatā—yebhuyyena, bhikkhave, mātugāmo tibbarāgo. Tatridaṁ, bhikkhave, mātugāmassa dujjivhatā—yebhuyyena, bhikkhave, mātugāmo pisuṇavāco. Tatridaṁ, bhikkhave, mātugāmassa mittadubbhitā—yebhuyyena, bhikkhave, mātugāmo aticārinī. Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā mātugāme”ti.

    In the same way there are five drawbacks of a female. What five? She’s irritable, hostile, venomous, fork-tongued, and treacherous. This is a female’s venom: usually she’s very lustful. This is a female’s forked tongue: usually she speaks divisively. This is a female’s treachery: usually she’s an adulteress. These are the five drawbacks of a female.”

    दसमं।

    Dasamaṁ.

    दीघचारिकवग्गो ततियो।

    Dīghacārikavaggo tatiyo.

    तस्सुद्दानं

    Tassuddānaṁ

    द्वे दीघचारिका वुत्ता, अतिनिवासमच्छरी; द्वे च कुलूपका भोगा, भत्तं सप्पापरे दुवेति।

    Dve dīghacārikā vuttā, atinivāsamaccharī; Dve ca kulūpakā bhogā, bhattaṁ sappāpare duveti.





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact