Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 5.240
Numbered Discourses 5.240
24. ආවාසිකවග්ග
24. A Resident Bhikkhu
දුතියමච්ඡරියසුත්ත
Stinginess (2nd)
“පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං නිරයේ. කතමේහි පඤ්චහි? ආවාසමච්ඡරී හෝති; කුලමච්ඡරී හෝති; ලාභමච්ඡරී හෝති; වණ්ණමච්ඡරී හෝති; ධම්මමච්ඡරී හෝති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං නිරයේ.
“Bhikkhus, a resident bhikkhu with five qualities is cast down to hell. What five? They’re stingy regarding monasteries, families, material possessions, praise, and the teachings. A resident bhikkhu with these five qualities is cast down to hell.
පඤ්චහි, භික්ඛවේ, ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං සග්ගේ. කතමේහි පඤ්චහි? න ආවාසමච්ඡරී හෝති; න කුලමච්ඡරී හෝති; න ලාභමච්ඡරී හෝති; න වණ්ණමච්ඡරී හෝති; න ධම්මමච්ඡරී හෝති. ඉමේහි ඛෝ, භික්ඛවේ, පඤ්චහි ධම්මේහි සමන්නාගතෝ ආවාසිකෝ භික්ඛු යථාභතං නික්ඛිත්තෝ ඒවං සග්ගේ”ති.
A resident bhikkhu with five qualities is raised up to heaven. What five? They’re not stingy regarding monasteries, families, material possessions, praise, and the teachings. A resident bhikkhu with these five qualities is raised up to heaven.”
දසමං.
ආවාසිකවග්ගෝ චතුත්ථෝ.
තස්සුද්දානං
ආවාසිකෝ පියෝ ච සෝභනෝ, බහූපකාරෝ අනුකම්පකෝ ච; තයෝ අවණ්ණාරහා චේව, මච්ඡරියා දුවේපි චාති.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]