Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පෙතවත්‌ථුපාළි • Petavatthupāḷi

    8. දුතියමිගලුද්‌දකපෙතවත්‌ථු

    8. Dutiyamigaluddakapetavatthu

    488.

    488.

    ‘‘කූටාගාරෙ ච පාසාදෙ, පල්‌ලඞ්‌කෙ ගොනකත්‌ථතෙ;

    ‘‘Kūṭāgāre ca pāsāde, pallaṅke gonakatthate;

    පඤ්‌චඞ්‌ගිකෙන තුරියෙන, රමසි සුප්‌පවාදිතෙ.

    Pañcaṅgikena turiyena, ramasi suppavādite.

    489.

    489.

    ‘‘තතො රත්‍යා විවසානෙ 1, සූරියුග්‌ගමනං පති;

    ‘‘Tato ratyā vivasāne 2, sūriyuggamanaṃ pati;

    අපවිද්‌ධො සුසානස්‌මිං, බහුදුක්‌ඛං නිගච්‌ඡසි.

    Apaviddho susānasmiṃ, bahudukkhaṃ nigacchasi.

    490.

    490.

    ‘‘කිං නු කායෙන වාචාය, මනසා දුක්‌කටං කතං;

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    කිස්‌ස කම්‌මවිපාකෙන, ඉදං දුක්‌ඛං නිගච්‌ඡසි’’.

    Kissa kammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasi’’.

    491.

    491.

    ‘‘අහං රාජගහෙ රම්‌මෙ, රමණීයෙ ගිරිබ්‌බජෙ;

    ‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;

    මිගලුද්‌දො පුරෙ ආසිං, ලුද්‌දො චාසිමසඤ්‌ඤතො.

    Migaluddo pure āsiṃ, luddo cāsimasaññato.

    492.

    492.

    ‘‘තස්‌ස මෙ සහායො සුහදයො, සද්‌ධො ආසි උපාසකො;

    ‘‘Tassa me sahāyo suhadayo, saddho āsi upāsako;

    තස්‌ස කුලුපකො භික්‌ඛු, ආසි ගොතමසාවකො;

    Tassa kulupako bhikkhu, āsi gotamasāvako;

    සොපි මං අනුකම්‌පන්‌තො, නිවාරෙසි පුනප්‌පුනං.

    Sopi maṃ anukampanto, nivāresi punappunaṃ.

    493.

    493.

    ‘‘‘මාකාසි පාපකං කම්‌මං, මා තාත දුග්‌ගතිං අගා;

    ‘‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, mā tāta duggatiṃ agā;

    සචෙ ඉච්‌ඡසි පෙච්‌ච සුඛං, විරම පාණවධා අසංයමා’.

    Sace icchasi pecca sukhaṃ, virama pāṇavadhā asaṃyamā’.

    494.

    494.

    ‘‘තස්‌සාහං වචනං සුත්‌වා, සුඛකාමස්‌ස හිතානුකම්‌පිනො;

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, sukhakāmassa hitānukampino;

    නාකාසිං සකලානුසාසනිං, චිරපාපාභිරතො අබුද්‌ධිමා.

    Nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ, cirapāpābhirato abuddhimā.

    495.

    495.

    ‘‘සො මං පුන භූරිසුමෙධසො, අනුකම්‌පාය සංයමෙ නිවෙසයි;

    ‘‘So maṃ puna bhūrisumedhaso, anukampāya saṃyame nivesayi;

    ‘සචෙ දිවා හනසි පාණිනො, අථ තෙ රත්‌තිං භවතු සංයමො’.

    ‘Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo’.

    496.

    496.

    ‘‘ස්‌වාහං දිවා හනිත්‌වා පාණිනො, විරතො රත්‌තිමහොසි සඤ්‌ඤතො;

    ‘‘Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino, virato rattimahosi saññato;

    රත්‌තාහං පරිචාරෙමි, දිවා ඛජ්‌ජාමි දුග්‌ගතො.

    Rattāhaṃ paricāremi, divā khajjāmi duggato.

    497.

    497.

    ‘‘තස්‌ස කම්‌මස්‌ස කුසලස්‌ස, අනුභොමි රත්‌තිං අමානුසිං;

    ‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;

    දිවා පටිහතාව කුක්‌කුරා, උපධාවන්‌ති සමන්‌තා ඛාදිතුං.

    Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khādituṃ.

    498.

    498.

    ‘‘යෙ ච තෙ සතතානුයොගිනො, ධුවං පයුත්‌තා 3 සුගතස්‌ස සාසනෙ;

    ‘‘Ye ca te satatānuyogino, dhuvaṃ payuttā 4 sugatassa sāsane;

    මඤ්‌ඤාමි තෙ අමතමෙව කෙවලං, අධිගච්‌ඡන්‌ති පදං අසඞ්‌ඛත’’න්‌ති.

    Maññāmi te amatameva kevalaṃ, adhigacchanti padaṃ asaṅkhata’’nti.

    දුතියමිගලුද්‌දකපෙතවත්‌ථු අට්‌ඨමං.

    Dutiyamigaluddakapetavatthu aṭṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. ව්‍යවසානෙ (සී.)
    2. vyavasāne (sī.)
    3. ධුවයුත්‌තා (සී.)
    4. dhuvayuttā (sī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ඛුද්‌දකනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Khuddakanikāya (aṭṭhakathā) / පෙතවත්‌ථු-අට්‌ඨකථා • Petavatthu-aṭṭhakathā / 8. දුතියමිගලුද්‌දකපෙතවත්‌ථුවණ්‌ණනා • 8. Dutiyamigaluddakapetavatthuvaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact