Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ပေတဝတ္ထု-အဋ္ဌကထာ • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ၈. ဒုတိယမိဂလုဒ္ဒကပေတဝတ္ထုဝဏ္ဏနာ

    8. Dutiyamigaluddakapetavatthuvaṇṇanā

    ကူဋာဂာရေ စ ပာသာဒေတိ ဣဒံ ဘဂဝတိ ဝေဠုဝနေ ဝိဟရန္တေ အပရံ မိဂလုဒ္ဒကပေတံ အာရဗ္ဘ ဝုတ္တံ။ ရာဇဂဟေ ကိရ အညတရော မာဂဝိကော မာဏဝော ဝိဘဝသမ္ပန္နောပိ သမာနော ဘောဂသုခံ ပဟာယ ရတ္တိန္ဒိဝံ မိဂေ ဟနန္တော ဝိစရတိ။ တသ္သ သဟာယဘူတော ဧကော ဥပာသကော အနုဒ္ဒယံ ပဋိစ္စ – ‘‘သာဓု, သမ္မ, ပာဏာတိပာတတော ဝိရမာဟိ, မာ တေ အဟောသိ ဒီဃရတ္တံ အဟိတာယ ဒုက္ခာယာ’’တိ ဩဝာဒံ အဒာသိ။ သော တံ အနာဒိယိ။ အထ သော ဥပာသကော အညတရံ အတ္တနော မနောဘာဝနီယံ ခီဏာသဝတ္ထေရံ ယာစိ – ‘‘သာဓု, ဘန္တေ, အသုကပုရိသသ္သ တထာ ဓမ္မံ ဒေသေထ, ယထာ သော ပာဏာတိပာတတော ဝိရမေယ္ယာ’’တိ။

    Kūṭāgāre ca pāsādeti idaṃ bhagavati veḷuvane viharante aparaṃ migaluddakapetaṃ ārabbha vuttaṃ. Rājagahe kira aññataro māgaviko māṇavo vibhavasampannopi samāno bhogasukhaṃ pahāya rattindivaṃ mige hananto vicarati. Tassa sahāyabhūto eko upāsako anuddayaṃ paṭicca – ‘‘sādhu, samma, pāṇātipātato viramāhi, mā te ahosi dīgharattaṃ ahitāya dukkhāyā’’ti ovādaṃ adāsi. So taṃ anādiyi. Atha so upāsako aññataraṃ attano manobhāvanīyaṃ khīṇāsavattheraṃ yāci – ‘‘sādhu, bhante, asukapurisassa tathā dhammaṃ desetha, yathā so pāṇātipātato virameyyā’’ti.

    အထေကဒိဝသံ သော ထေရော ရာဇဂဟေ ပိဏ္ဍာယ စရန္တော တသ္သ ဂေဟဒ္ဝာရေ အဋ္ဌာသိ။ တံ ဒိသ္ဝာ သော မာဂဝိကော သဉ္ဇာတဗဟုမာနော ပစ္စုဂ္ဂန္တ္ဝာ ဂေဟံ ပဝေသေတ္ဝာ အာသနံ ပညာပေတ္ဝာ အဒာသိ။ နိသီဒိ ထေရော ပညတ္တေ အာသနေ, သောပိ ထေရံ ဥပသင္ကမိတ္ဝာ နိသီဒိ။ တသ္သ ထေရော ပာဏာတိပာတေ အာဒီနဝံ, တတော ဝိရတိယာ အာနိသံသဉ္စ ပကာသေသိ။ သော တံ သုတ္ဝာပိ တတော ဝိရမိတုံ န ဣစ္ဆိ။ အထ နံ ထေရော အာဟ – ‘‘သစေ, တ္ဝံ အာဝုသော, သဗ္ဗေန သဗ္ဗံ ဝိရမိတုံ န သက္ကောသိ, ရတ္တိမ္ပိ တာဝ ဝိရမသ္သူ’’တိ, သော ‘‘သာဓု, ဘန္တေ, ဝိရမာမိ ရတ္တိ’’န္တိ တတော ဝိရမိ။ သေသံ အနန္တရဝတ္ထုသဒိသံ။ ဂာထာသု ပန –

    Athekadivasaṃ so thero rājagahe piṇḍāya caranto tassa gehadvāre aṭṭhāsi. Taṃ disvā so māgaviko sañjātabahumāno paccuggantvā gehaṃ pavesetvā āsanaṃ paññāpetvā adāsi. Nisīdi thero paññatte āsane, sopi theraṃ upasaṅkamitvā nisīdi. Tassa thero pāṇātipāte ādīnavaṃ, tato viratiyā ānisaṃsañca pakāsesi. So taṃ sutvāpi tato viramituṃ na icchi. Atha naṃ thero āha – ‘‘sace, tvaṃ āvuso, sabbena sabbaṃ viramituṃ na sakkosi, rattimpi tāva viramassū’’ti, so ‘‘sādhu, bhante, viramāmi ratti’’nti tato virami. Sesaṃ anantaravatthusadisaṃ. Gāthāsu pana –

    ၄၈၈.

    488.

    ‘‘ကူဋာဂာရေ စ ပာသာဒေ၊ ပလ္လင္ကေ ဂောနကတ္ထတေ။

    ‘‘Kūṭāgāre ca pāsāde, pallaṅke gonakatthate;

    ပဉ္စင္ဂိကေန တုရိယေန၊ ရမသိ သုပ္ပဝာဒိတေ။

    Pañcaṅgikena turiyena, ramasi suppavādite.

    ၄၈၉.

    489.

    ‘‘တတော ရတ္ယာ ဝိဝသာနေ၊ သူရိယုဂ္ဂမနံ ပတိ။

    ‘‘Tato ratyā vivasāne, sūriyuggamanaṃ pati;

    အပဝိဒ္ဓော သုသာနသ္မိံ၊ ဗဟုဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသိ။

    Apaviddho susānasmiṃ, bahudukkhaṃ nigacchasi.

    ၄၉၀.

    490.

    ‘‘ကိံ နု ကာယေန ဝာစာယ၊ မနသာ ဒုက္ကဋံ ကတံ။

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    ကိသ္သကမ္မဝိပာကေန၊ ဣဒံ ဒုက္ခံ နိဂစ္ဆသီ’’တိ။ –

    Kissakammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasī’’ti. –

    တီဟိ ဂာထာဟိ နာရဒတ္ထေရော နံ ပဋိပုစ္ဆိ။ အထသ္သ ပေတော –

    Tīhi gāthāhi nāradatthero naṃ paṭipucchi. Athassa peto –

    ၄၉၁.

    491.

    ‘‘အဟံ ရာဇဂဟေ ရမ္မေ၊ ရမဏီယေ ဂိရိဗ္ဗဇေ။

    ‘‘Ahaṃ rājagahe ramme, ramaṇīye giribbaje;

    မိဂလုဒ္ဒော ပုရေ အာသိံ၊ လုဒ္ဒော စာသိမသညတော။

    Migaluddo pure āsiṃ, luddo cāsimasaññato.

    ၄၉၂.

    492.

    ‘‘တသ္သ မေ သဟာယော သုဟဒယော၊ သဒ္ဓော အာသိ ဥပာသကော။

    ‘‘Tassa me sahāyo suhadayo, saddho āsi upāsako;

    တသ္သ ကုလူပကော ဘိက္ခု၊ အာသိ ဂောတမသာဝကော။

    Tassa kulūpako bhikkhu, āsi gotamasāvako;

    သောပိ မံ အနုကမ္ပန္တော၊ နိဝာရေသိ ပုနပ္ပုနံ။

    Sopi maṃ anukampanto, nivāresi punappunaṃ.

    ၄၉၃.

    493.

    ‘‘‘မာကာသိ ပာပကံ ကမ္မံ၊ မာ တာတ ဒုဂ္ဂတိံ အဂာ။

    ‘‘‘Mākāsi pāpakaṃ kammaṃ, mā tāta duggatiṃ agā;

    သစေ ဣစ္ဆသိ ပေစ္စ သုခံ၊ ဝိရမ ပာဏဝဓာ အသံယမာ’။

    Sace icchasi pecca sukhaṃ, virama pāṇavadhā asaṃyamā’.

    ၄၉၄.

    494.

    ‘‘တသ္သာဟံ ဝစနံ သုတ္ဝာ၊ သုခကာမသ္သ ဟိတာနုကမ္ပိနော။

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, sukhakāmassa hitānukampino;

    နာကာသိံ သကလာနုသာသနိံ၊ စိရပာပာဘိရတော အဗုဒ္ဓိမာ။

    Nākāsiṃ sakalānusāsaniṃ, cirapāpābhirato abuddhimā.

    ၄၉၅.

    495.

    ‘‘သော မံ ပုန ဘူရိသုမေဓသော၊ အနုကမ္ပာယ သံယမေ နိဝေသယိ။

    ‘‘So maṃ puna bhūrisumedhaso, anukampāya saṃyame nivesayi;

    ‘သစေ ဒိဝာ ဟနသိ ပာဏိနော၊ အထ တေ ရတ္တိံ ဘဝတု သံယမော’။

    ‘Sace divā hanasi pāṇino, atha te rattiṃ bhavatu saṃyamo’.

    ၄၉၆.

    496.

    ‘‘သ္ဝာဟံ ဒိဝာ ဟနိတ္ဝာ ပာဏိနော၊ ဝိရတော ရတ္တိမဟောသိ သညတော။

    ‘‘Svāhaṃ divā hanitvā pāṇino, virato rattimahosi saññato;

    ရတ္တာဟံ ပရိစာရေမိ၊ ဒိဝာ ခဇ္ဇာမိ ဒုဂ္ဂတော။

    Rattāhaṃ paricāremi, divā khajjāmi duggato.

    ၄၉၇.

    497.

    ‘‘တသ္သ ကမ္မသ္သ ကုသလသ္သ၊ အနုဘောမိ ရတ္တိံ အမာနုသိံ။

    ‘‘Tassa kammassa kusalassa, anubhomi rattiṃ amānusiṃ;

    ဒိဝာ ပဋိဟတာဝ ကုက္ကုရာ၊ ဥပဓာဝန္တိ သမန္တာ ခာဒိတုံ။

    Divā paṭihatāva kukkurā, upadhāvanti samantā khādituṃ.

    ၄၉၈.

    498.

    ‘‘ယေ စ တေ သတတာနုယောဂိနော၊ ဓုဝံ ပယုတ္တာ သုဂတသ္သ သာသနေ။

    ‘‘Ye ca te satatānuyogino, dhuvaṃ payuttā sugatassa sāsane;

    မညာမိ တေ အမတမေဝ ကေဝလံ၊ အဓိဂစ္ဆန္တိ ပဒံ အသင္ခတ’’န္တိ။ –

    Maññāmi te amatameva kevalaṃ, adhigacchanti padaṃ asaṅkhata’’nti. –

    တမတ္ထံ အာစိက္ခိ။ တာသံ အတ္ထော ဟေဋ္ဌာ ဝုတ္တနယောဝ။

    Tamatthaṃ ācikkhi. Tāsaṃ attho heṭṭhā vuttanayova.

    ဒုတိယမိဂလုဒ္ဒကပေတဝတ္ထုဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။

    Dutiyamigaluddakapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / သုတ္တပိဋက • Suttapiṭaka / ခုဒ္ဒကနိကာယ • Khuddakanikāya / ပေတဝတ္ထုပာဠိ • Petavatthupāḷi / ၈. ဒုတိယမိဂလုဒ္ဒကပေတဝတ္ထု • 8. Dutiyamigaluddakapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact