Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Saṁyutta Nikāya, English translation |
संयुत्त निकाय ३५।१३९
Saṁyutta Nikāya 35.139
The Related Suttas Collection 35.139
१४। देवदहवग्ग
14. Devadahavagga
14. At Devadaha
दुतियनतुम्हाकसुत्त
Dutiyanatumhākasutta
Not Yours (2nd)
“यं, भिक्खवे, न तुम्हाकं, तं पजहथ। तं वो पहीनं हिताय सुखाय भविस्सति। किञ्च, भिक्खवे, न तुम्हाकं? रूपा, भिक्खवे, न तुम्हाकं; ते पजहथ। ते वो पहीना हिताय सुखाय भविस्सन्ति।
“Yaṁ, bhikkhave, na tumhākaṁ, taṁ pajahatha. Taṁ vo pahīnaṁ hitāya sukhāya bhavissati. Kiñca, bhikkhave, na tumhākaṁ? Rūpā, bhikkhave, na tumhākaṁ; te pajahatha. Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissanti.
“Bhikkhus, give up what’s not yours. Giving it up will be for your welfare and happiness. And what isn’t yours? Sights aren’t yours: give them up. Giving them up will be for your welfare and happiness.
सद्दा … गन्धा … रसा … फोट्ठब्बा … धम्मा न तुम्हाकं; ते पजहथ। ते वो पहीना हिताय सुखाय भविस्सन्ति।
Saddā … gandhā … rasā … phoṭṭhabbā … dhammā na tumhākaṁ; te pajahatha. Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissanti.
Sounds, smells, tastes, touches, and thoughts aren’t yours: give them up. Giving them up will be for your welfare and happiness.
सेय्यथापि, भिक्खवे, यं इमस्मिं जेतवने तिणकट्ठ …पे…
Seyyathāpi, bhikkhave, yaṁ imasmiṁ jetavane tiṇakaṭṭha …pe…
Suppose a person was to carry off the grass, sticks, branches, and leaves in this Jeta’s Grove …
एवमेव खो, भिक्खवे, रूपा न तुम्हाकं; ते पजहथ। ते वो पहीना हिताय सुखाय भविस्सन्ती”ति …।
evameva kho, bhikkhave, rūpā na tumhākaṁ; te pajahatha. Te vo pahīnā hitāya sukhāya bhavissantī”ti ….
In the same way, sights, sounds, smells, tastes, touches, and thoughts aren’t yours: give them up. Giving them up will be for your welfare and happiness.”
छट्ठं।
Chaṭṭhaṁ.
The authoritative text of the Saṁyutta Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]