Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
අඞ්ගුත්තර නිකාය 3.112
Numbered Discourses 3.112
11. සම්බෝධවග්ග
11. Awakening
දුතියනිදානසුත්ත
Sources (2nd)
“තීණිමානි, භික්ඛවේ, නිදානානි කම්මානං සමුදයාය. කතමානි තීණි?
“Bhikkhus, there are these three sources that give rise to deeds. What three?
අතීතේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති; අනාගතේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති; පච්චුප්පන්නේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති. කථඤ්ච, භික්ඛවේ, අතීතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති? අතීතේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ චේතසා අනුවිතක්කේති අනුවිචාරේති. තස්ස අතීතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ චේතසා අනුවිතක්කයතෝ අනුවිචාරයතෝ ඡන්දෝ ජායති. ඡන්දජාතෝ තේහි ධම්මේහි සංයුත්තෝ හෝති. ඒතමහං, භික්ඛවේ, සංයෝජනං වදාමි යෝ චේතසෝ සාරාගෝ. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, අතීතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති.
Desire comes up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. And how does desire come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present? In your heart you think about and consider things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. When you do this, desire comes up, and you get attached to those things. This lust in the heart is what I call a fetter. That’s how desire comes up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, අනාගතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති? අනාගතේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ චේතසා අනුවිතක්කේති අනුවිචාරේති. තස්ස අනාගතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ චේතසා අනුවිතක්කයතෝ අනුවිචාරයතෝ ඡන්දෝ ජායති. ඡන්දජාතෝ තේහි ධම්මේහි සංයුත්තෝ හෝති. ඒතමහං, භික්ඛවේ, සංයෝජනං වදාමි යෝ චේතසෝ සාරාගෝ. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, අනාගතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පච්චුප්පන්නේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති? පච්චුප්පන්නේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ චේතසා අනුවිතක්කේති අනුවිචාරේති. තස්ස පච්චුප්පන්නේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ චේතසා අනුවිතක්කයතෝ අනුවිචාරයතෝ ඡන්දෝ ජායති. ඡන්දජාතෝ තේහි ධම්මේහි සංයුත්තෝ හෝති. ඒතමහං, භික්ඛවේ, සංයෝජනං වදාමි යෝ චේතසෝ සාරාගෝ. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පච්චුප්පන්නේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ ජායති. ඉමානි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීණි නිදානානි කම්මානං සමුදයාය.
These are three sources that give rise to deeds.
තීණිමානි, භික්ඛවේ, නිදානානි කම්මානං සමුදයාය. කතමානි තීණි? අතීතේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති; අනාගතේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති; පච්චුප්පන්නේ, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති. කථඤ්ච, භික්ඛවේ, අතීතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති? අතීතානං, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියානං ධම්මානං ආයතිං විපාකං පජානාති. ආයතිං විපාකං විදිත්වා තදභිනිවත්තේති. තදභිනිවත්තේත්වා චේතසා අභිනිවිජ්ඣිත්වා පඤ්ඤාය අතිවිජ්ඣ පස්සති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, අතීතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති.
There are these three sources that give rise to deeds. What three? Desire doesn’t come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. And how does desire not come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present? You understand the future result of things that stimulate desire and greed in the past, future, or present. When you know this, you grow disillusioned, your heart becomes dispassionate, and you see it with penetrating wisdom. That’s how desire doesn’t come up for things that stimulate desire and greed in the past, future, or present.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, අනාගතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති? අනාගතානං, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියානං ධම්මානං ආයතිං විපාකං පජානාති. ආයතිං විපාකං විදිත්වා තදභිනිවත්තේති. තදභිනිවත්තේත්වා චේතසා අභිනිවිජ්ඣිත්වා පඤ්ඤාය අතිවිජ්ඣ පස්සති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, අනාගතේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති.
කථඤ්ච, භික්ඛවේ, පච්චුප්පන්නේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති? පච්චුප්පන්නානං, භික්ඛවේ, ඡන්දරාගට්ඨානියානං ධම්මානං ආයතිං විපාකං පජානාති, ආයතිං විපාකං විදිත්වා තදභිනිවත්තේති, තදභිනිවත්තේත්වා චේතසා අභිනිවිජ්ඣිත්වා පඤ්ඤාය අතිවිජ්ඣ පස්සති. ඒවං ඛෝ, භික්ඛවේ, පච්චුප්පන්නේ ඡන්දරාගට්ඨානියේ ධම්මේ ආරබ්භ ඡන්දෝ න ජායති. ඉමානි ඛෝ, භික්ඛවේ, තීණි නිදානානි කම්මානං සමුදයායා”ති.
These are three sources that give rise to deeds.”
දසමං.
සම්බෝධවග්ගෝ පඨමෝ.
තස්සුද්දානං
පුබ්බේව දුවේ අස්සාදා, සමණෝ රුණ්ණපඤ්චමං; අතිත්ති ද්වේ ච වුත්තානි, නිදානානි අපරේ දුවේති.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]