English Edition
    Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation

    องฺคุตฺตร นิกาย ๑๐ฯ๒๑๒

    Numbered Discourses 10.212

    ๒๑ฯ กรชกายวคฺค

    21. The Body Born of Deeds

    ทุติยนิรยสคฺคสุตฺต

    Heaven and Hell (2nd)

    “ทสหิ, ภิกฺขเว, ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ นิรเยฯ กตเมหิ ทสหิ? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ปาณาติปาตี โหติ ลุทฺโท โลหิตปาณิ หตปหเต นิวิฏฺโฐ อทยาปนฺโน สพฺพปาณภูเตสุฯ

    “Someone with ten qualities is cast down to hell. What ten? It’s when a certain person kills living creatures. They’re violent, bloody-handed, a hardened killer, merciless to living beings.

    อทินฺนาทายี โหติ … กาเมสุมิจฺฉาจารี โหติ … มุสาวาที โหติ … ปิสุณวาโจ โหติ … ผรุสวาโจ โหติ … สมฺผปฺปลาปี โหติ … อภิชฺฌาลุ โหติ … พฺยาปนฺนจิตฺโต โหติ … มิจฺฉาทิฏฺฐิโก โหติ วิปรีตทสฺสโน: ‘นตฺถิ ทินฺนํ …เป… สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา ปเวเทนฺตี'ติฯ อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, ทสหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ นิรเยฯ

    They steal. … They commit sexual misconduct. … They lie. … They speak divisively. … They speak harshly. … They indulge in talking nonsense. … They’re covetous. … They have cruel intentions. … They have wrong view. … Someone with these ten qualities is cast down to hell.

    ทสหิ, ภิกฺขเว, ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ สคฺเคฯ กตเมหิ ทสหิ? อิธ, ภิกฺขเว, เอกจฺโจ ปาณาติปาตํ ปหาย ปาณาติปาตา ปฏิวิรโต โหติ นิหิตทณฺโฑ นิหิตสตฺโถ ลชฺชี ทยาปนฺโน, สพฺพปาณภูตหิตานุกมฺปี วิหรติฯ

    Someone with ten qualities is raised up to heaven. What ten? It’s when a certain person gives up killing living creatures. They renounce the rod and the sword. They’re scrupulous and kind, living full of compassion for all living beings.

    อทินฺนาทานํ ปหาย อทินฺนาทานา ปฏิวิรโต โหติ … กาเมสุมิจฺฉาจารํ ปหาย กาเมสุมิจฺฉาจารา ปฏิวิรโต โหติ … มุสาวาทํ ปหาย มุสาวาทา ปฏิวิรโต โหติ … ปิสุณํ วาจํ ปหาย ปิสุณาย วาจาย ปฏิวิรโต โหติ … ผรุสํ วาจํ ปหาย ผรุสาย วาจาย ปฏิวิรโต โหติ … สมฺผปฺปลาปํ ปหาย สมฺผปฺปลาปา ปฏิวิรโต โหติ … อนภิชฺฌาลุ โหติ … อพฺยาปนฺนจิตฺโต โหติ … สมฺมาทิฏฺฐิโก โหติ อวิปรีตทสฺสโน: ‘อตฺถิ ทินฺนํ …เป… เย อิมญฺจ โลกํ ปรญฺจ โลกํ สยํ อภิญฺญา สจฺฉิกตฺวา ปเวเทนฺตี'ติฯ อิเมหิ โข, ภิกฺขเว, ทสหิ ธมฺเมหิ สมนฺนาคโต ยถาภตํ นิกฺขิตฺโต เอวํ สคฺเค”ติฯ

    They give up stealing. … They give up sexual misconduct. … They give up lying. … They give up divisive speech. … They give up harsh speech. … They give up talking nonsense. … They’re content. … They’re kind hearted. … They have right view. … Someone with these ten qualities is raised up to heaven.”

    ทุติยํฯ





    The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]


    © 1991-2024 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact