Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    2. දුතියපුඤ්‌ඤාභිසන්‌දසුත්‌තං

    2. Dutiyapuññābhisandasuttaṃ

    52. ‘‘චත්‌තාරොමෙ , භික්‌ඛවෙ, පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දා කුසලාභිසන්‌දා සුඛස්‌සාහාරා සොවග්‌ගිකා සුඛවිපාකා සග්‌ගසංවත්‌තනිකා ඉට්‌ඨාය කන්‌තාය මනාපාය හිතාය සුඛාය සංවත්‌තන්‌ති. කතමෙ චත්‌තාරො? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො බුද්‌ධෙ අවෙච්‌චප්‌පසාදෙන සමන්‌නාගතො හොති – ‘ඉතිපි සො භගවා අරහං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො විජ්‌ජාචරණසම්‌පන්‌නො සුගතො ලොකවිදූ අනුත්‌තරො පුරිසදම්‌මසාරථි සත්‌ථා දෙවමනුස්‌සානං බුද්‌ධො භගවා’ති. අයං, භික්‌ඛවෙ, පඨමො පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දො කුසලාභිසන්‌දො සුඛස්‌සාහාරො සොවග්‌ගිකො සුඛවිපාකො සග්‌ගසංවත්‌තනිකො ඉට්‌ඨාය කන්‌තාය මනාපාය හිතාය සුඛාය සංවත්‌තති.

    52. ‘‘Cattārome , bhikkhave, puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā sovaggikā sukhavipākā saggasaṃvattanikā iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattanti. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, ariyasāvako buddhe aveccappasādena samannāgato hoti – ‘itipi so bhagavā arahaṃ sammāsambuddho vijjācaraṇasampanno sugato lokavidū anuttaro purisadammasārathi satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā’ti. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṃvattaniko iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattati.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො ධම්‌මෙ අවෙච්‌චප්‌පසාදෙන සමන්‌නාගතො හොති – ‘ස්‌වාක්‌ඛාතො භගවතා ධම්‌මො සන්‌දිට්‌ඨිකො අකාලිකො එහිපස්‌සිකො ඔපනෙය්‍යිකො පච්‌චත්‌තං වෙදිතබ්‌බො විඤ්‌ඤූහී’ති. අයං, භික්‌ඛවෙ, දුතියො පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දො කුසලාභිසන්‌දො සුඛස්‌සාහාරො සොවග්‌ගිකො සුඛවිපාකො සග්‌ගසංවත්‌තනිකො ඉට්‌ඨාය කන්‌තාය මනාපාය හිතාය සුඛාය සංවත්‌තති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako dhamme aveccappasādena samannāgato hoti – ‘svākkhāto bhagavatā dhammo sandiṭṭhiko akāliko ehipassiko opaneyyiko paccattaṃ veditabbo viññūhī’ti. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṃvattaniko iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattati.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො සඞ්‌ඝෙ අවෙච්‌චප්‌පසාදෙන සමන්‌නාගතො හොති – ‘සුප්‌පටිපන්‌නො භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො, උජුප්‌පටිපන්‌නො භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො, ඤායප්‌පටිපන්‌නො භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො, සාමීචිප්‌පටිපන්‌නො භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො, යදිදං චත්‌තාරි පුරිසයුගානි අට්‌ඨ පුරිසපුග්‌ගලා, එස භගවතො සාවකසඞ්‌ඝො ආහුනෙය්‍යො පාහුනෙය්‍යො දක්‌ඛිණෙය්‍යො අඤ්‌ජලිකරණීයො අනුත්‌තරං පුඤ්‌ඤක්‌ඛෙත්‌තං ලොකස්‌සා’ති. අයං, භික්‌ඛවෙ, තතියො පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දො කුසලාභිසන්‌දො සුඛස්‌සාහාරො සොවග්‌ගිකො සුඛවිපාකො සග්‌ගසංවත්‌තනිකො ඉට්‌ඨාය කන්‌තාය මනාපාය හිතාය සුඛාය සංවත්‌තති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako saṅghe aveccappasādena samannāgato hoti – ‘suppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ujuppaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, ñāyappaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, sāmīcippaṭipanno bhagavato sāvakasaṅgho, yadidaṃ cattāri purisayugāni aṭṭha purisapuggalā, esa bhagavato sāvakasaṅgho āhuneyyo pāhuneyyo dakkhiṇeyyo añjalikaraṇīyo anuttaraṃ puññakkhettaṃ lokassā’ti. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṃvattaniko iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattati.

    ‘‘පුන චපරං, භික්‌ඛවෙ, අරියසාවකො අරියකන්‌තෙහි සීලෙහි සමන්‌නාගතො හොති අඛණ්‌ඩෙහි අච්‌ඡිද්‌දෙහි අසබලෙහි අකම්‌මාසෙහි භුජිස්‌සෙහි විඤ්‌ඤුප්‌පසත්‌ථෙහි අපරාමට්‌ඨෙහි සමාධිසංවත්‌තනිකෙහි. අයං, භික්‌ඛවෙ, චතුත්‌ථො පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දො කුසලාභිසන්‌දො සුඛස්‌සාහාරො සොවග්‌ගිකො සුඛවිපාකො සග්‌ගසංවත්‌තනිකො ඉට්‌ඨාය කන්‌තාය මනාපාය හිතාය සුඛාය සංවත්‌තති . ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරො පුඤ්‌ඤාභිසන්‌දා කුසලාභිසන්‌දා සුඛස්‌සාහාරා සොවග්‌ගිකා සුඛවිපාකා සග්‌ගසංවත්‌තනිකා ඉට්‌ඨාය කන්‌තාය මනාපාය හිතාය සුඛාය සංවත්‌තන්‌තී’’ති.

    ‘‘Puna caparaṃ, bhikkhave, ariyasāvako ariyakantehi sīlehi samannāgato hoti akhaṇḍehi acchiddehi asabalehi akammāsehi bhujissehi viññuppasatthehi aparāmaṭṭhehi samādhisaṃvattanikehi. Ayaṃ, bhikkhave, catuttho puññābhisando kusalābhisando sukhassāhāro sovaggiko sukhavipāko saggasaṃvattaniko iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattati . Ime kho, bhikkhave, cattāro puññābhisandā kusalābhisandā sukhassāhārā sovaggikā sukhavipākā saggasaṃvattanikā iṭṭhāya kantāya manāpāya hitāya sukhāya saṃvattantī’’ti.

    1 ‘‘යස්‌ස සද්‌ධා තථාගතෙ, අචලා සුප්‌පතිට්‌ඨිතා;

    2 ‘‘Yassa saddhā tathāgate, acalā suppatiṭṭhitā;

    සීලඤ්‌ච යස්‌ස කල්‍යාණං, අරියකන්‌තං පසංසිතං.

    Sīlañca yassa kalyāṇaṃ, ariyakantaṃ pasaṃsitaṃ.

    ‘‘සඞ්‌ඝෙ පසාදො යස්‌සත්‌ථි, උජුභූතඤ්‌ච දස්‌සනං;

    ‘‘Saṅghe pasādo yassatthi, ujubhūtañca dassanaṃ;

    අදලිද්‌දොති තං ආහු, අමොඝං තස්‌ස ජීවිතං.

    Adaliddoti taṃ āhu, amoghaṃ tassa jīvitaṃ.

    ‘‘තස්‌මා සද්‌ධඤ්‌ච සීලඤ්‌ච, පසාදං ධම්‌මදස්‌සනං;

    ‘‘Tasmā saddhañca sīlañca, pasādaṃ dhammadassanaṃ;

    අනුයුඤ්‌ජෙථ මෙධාවී, සරං බුද්‌ධාන සාසන’’න්‌ති. දුතියං;

    Anuyuñjetha medhāvī, saraṃ buddhāna sāsana’’nti. dutiyaṃ;







    Footnotes:
    1. අ. නි. 5.47
    2. a. ni. 5.47



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 2. දුතියපුඤ්‌ඤාභිසන්‌දසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Dutiyapuññābhisandasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 2. දුතියපුඤ්‌ඤාභිසන්‌දසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Dutiyapuññābhisandasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact