Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
अङ्गुत्तर निकाय ४।५६
Aṅguttara Nikāya 4.56
Numbered Discourses 4.56
६। पुञ्ञाभिसन्दवग्ग
6. Puññābhisandavagga
6. Overflowing Merit
दुतियसमजीवीसुत्त
Dutiyasamajīvīsutta
Equality (2nd)
“आकङ्खेय्युञ्चे, भिक्खवे, उभो जानिपतयो दिट्ठे चेव धम्मे अञ्ञमञ्ञं पस्सितुं अभिसम्परायञ्च अञ्ञमञ्ञं पस्सितुं उभोव अस्सु समसद्धा समसीला समचागा समपञ्ञा, ते दिट्ठे चेव धम्मे अञ्ञमञ्ञं पस्सन्ति अभिसम्परायञ्च अञ्ञमञ्ञं पस्सन्तीति।
“Ākaṅkheyyuñce, bhikkhave, ubho jānipatayo diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṁ passituṁ abhisamparāyañca aññamaññaṁ passituṁ ubhova assu samasaddhā samasīlā samacāgā samapaññā, te diṭṭhe ceva dhamme aññamaññaṁ passanti abhisamparāyañca aññamaññaṁ passantīti.
“Bhikkhus, if wife and husband want to see each other in both this life and the next, they should be equals in faith, ethics, generosity, and wisdom. …”
उभो सद्धा वदञ्ञू च, सञ्ञता धम्मजीविनो; ते होन्ति जानिपतयो, अञ्ञमञ्ञं पियंवदा।
Ubho saddhā vadaññū ca, saññatā dhammajīvino; Te honti jānipatayo, aññamaññaṁ piyaṁvadā.
अत्थासं पचुरा होन्ति, फासुकं उपजायति; अमित्ता दुम्मना होन्ति, उभिन्नं समसीलिनं।
Atthāsaṁ pacurā honti, phāsukaṁ upajāyati; Amittā dummanā honti, ubhinnaṁ samasīlinaṁ.
इध धम्मं चरित्वान, समसीलब्बता उभो; नन्दिनो देवलोकस्मिं, मोदन्ति कामकामिनो”ति।
Idha dhammaṁ caritvāna, samasīlabbatā ubho; Nandino devalokasmiṁ, modanti kāmakāmino”ti.
छट्ठं।
Chaṭṭhaṁ.
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]