Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / മഹാവിഭങ്ഗ-അട്ഠകഥാ • Mahāvibhaṅga-aṭṭhakathā |
ദുതിയസങ്ഗീതികഥാ
Dutiyasaṅgītikathā
ദുതിയസങ്ഗീതിവിജാനനത്ഥം പന അയമനുക്കമോ വേദിതബ്ബോ. യദാ ഹി –
Dutiyasaṅgītivijānanatthaṃ pana ayamanukkamo veditabbo. Yadā hi –
സങ്ഗായിത്വാന സദ്ധമ്മം, ജോതയിത്വാ ച സബ്ബധി;
Saṅgāyitvāna saddhammaṃ, jotayitvā ca sabbadhi;
യാവ ജീവിതപരിയന്തം, ഠത്വാ പഞ്ചസതാപി തേ.
Yāva jīvitapariyantaṃ, ṭhatvā pañcasatāpi te.
ഖീണാസവാ ജുതീമന്തോ, ഥേരാ കസ്സപആദയോ;
Khīṇāsavā jutīmanto, therā kassapaādayo;
ഖീണസ്നേഹപദീപാവ, നിബ്ബായിംസു അനാലയാ.
Khīṇasnehapadīpāva, nibbāyiṃsu anālayā.
അഥാനുക്കമേന ഗച്ഛന്തേസു രത്തിന്ദിവേസു വസ്സസതപരിനിബ്ബുതേ ഭഗവതി വേസാലികാ വജ്ജിപുത്തകാ ഭിക്ഖൂ വേസാലിയം ‘‘കപ്പതി സിങ്ഗീലോണകപ്പോ, കപ്പതി ദ്വങ്ഗുലകപ്പോ, കപ്പതി ഗാമന്തരകപ്പോ, കപ്പതി ആവാസകപ്പോ, കപ്പതി അനുമതികപ്പോ, കപ്പതി ആചിണ്ണകപ്പോ, കപ്പതി അമഥിതകപ്പോ, കപ്പതി ജളോഗിം പാതും, കപ്പതി അദസകം നിസീദനം, കപ്പതി ജാതരൂപരജത’’ന്തി ഇമാനി ദസ വത്ഥൂനി ദീപേസും. തേസം സുസുനാഗപുത്തോ കാളാസോകോ നാമ രാജാ പക്ഖോ അഹോസി.
Athānukkamena gacchantesu rattindivesu vassasataparinibbute bhagavati vesālikā vajjiputtakā bhikkhū vesāliyaṃ ‘‘kappati siṅgīloṇakappo, kappati dvaṅgulakappo, kappati gāmantarakappo, kappati āvāsakappo, kappati anumatikappo, kappati āciṇṇakappo, kappati amathitakappo, kappati jaḷogiṃ pātuṃ, kappati adasakaṃ nisīdanaṃ, kappati jātarūparajata’’nti imāni dasa vatthūni dīpesuṃ. Tesaṃ susunāgaputto kāḷāsoko nāma rājā pakkho ahosi.
തേന ഖോ പന സമയേന ആയസ്മാ യസോ കാകണ്ഡകപുത്തോ വജ്ജീസു ചാരികം ചരമാനോ ‘‘വേസാലികാ കിര വജ്ജിപുത്തകാ ഭിക്ഖൂ വേസാലിയം ദസ വത്ഥൂനി ദീപേന്തീ’’തി സുത്വാ ‘‘ന ഖോ പനേതം പതിരൂപം യ്വാഹം ദസബലസ്സ സാസനവിപത്തിം സുത്വാ അപ്പോസ്സുക്കോ ഭവേയ്യം. ഹന്ദാഹം അധമ്മവാദിനോ നിഗ്ഗഹേത്വാ ധമ്മം ദീപേമീ’’തി ചിന്തേന്തോ യേന വേസാലീ തദവസരി. തത്ര സുദം ആയസ്മാ യസോ കാകണ്ഡകപുത്തോ വേസാലിയം വിഹരതി മഹാവനേ കൂടാഗാരസാലായം.
Tena kho pana samayena āyasmā yaso kākaṇḍakaputto vajjīsu cārikaṃ caramāno ‘‘vesālikā kira vajjiputtakā bhikkhū vesāliyaṃ dasa vatthūni dīpentī’’ti sutvā ‘‘na kho panetaṃ patirūpaṃ yvāhaṃ dasabalassa sāsanavipattiṃ sutvā appossukko bhaveyyaṃ. Handāhaṃ adhammavādino niggahetvā dhammaṃ dīpemī’’ti cintento yena vesālī tadavasari. Tatra sudaṃ āyasmā yaso kākaṇḍakaputto vesāliyaṃ viharati mahāvane kūṭāgārasālāyaṃ.
തേന ഖോ പന സമയേന വേസാലികാ വജ്ജിപുത്തകാ ഭിക്ഖൂ തദഹുപോസഥേ കംസപാതിം ഉദകേന പൂരേത്വാ മജ്ഝേ ഭിക്ഖുസങ്ഘസ്സ ഠപേത്വാ ആഗതാഗതേ വേസാലികേ ഉപാസകേ ഏവം വദന്തി – ‘‘ദേഥാവുസോ, സങ്ഘസ്സ കഹാപണമ്പി അഡ്ഢമ്പി പാദമ്പി മാസകരൂപമ്പി, ഭവിസ്സതി സങ്ഘസ്സ പരിക്ഖാരേന കരണീയ’’ന്തി സബ്ബം താവ വത്തബ്ബം, യാവ ‘‘ഇമായ പന വിനയസങ്ഗീതിയാ സത്ത ഭിക്ഖുസതാനി അനൂനാനി അനധികാനി അഹേസും, തസ്മാ അയം ദുതിയസങ്ഗീതി സത്തസതികാതി വുച്ചതീ’’തി.
Tena kho pana samayena vesālikā vajjiputtakā bhikkhū tadahuposathe kaṃsapātiṃ udakena pūretvā majjhe bhikkhusaṅghassa ṭhapetvā āgatāgate vesālike upāsake evaṃ vadanti – ‘‘dethāvuso, saṅghassa kahāpaṇampi aḍḍhampi pādampi māsakarūpampi, bhavissati saṅghassa parikkhārena karaṇīya’’nti sabbaṃ tāva vattabbaṃ, yāva ‘‘imāya pana vinayasaṅgītiyā satta bhikkhusatāni anūnāni anadhikāni ahesuṃ, tasmā ayaṃ dutiyasaṅgīti sattasatikāti vuccatī’’ti.
ഏവം തസ്മിഞ്ച സന്നിപാതേ ദ്വാദസ ഭിക്ഖുസതസഹസ്സാനി സന്നിപതിംസു ആയസ്മതാ യസേന സമുസ്സാഹിതാ. തേസം മജ്ഝേ ആയസ്മതാ രേവതേന പുട്ഠേന സബ്ബകാമിത്ഥേരേന വിനയം വിസ്സജ്ജേന്തേന താനി ദസ വത്ഥൂനി വിനിച്ഛിതാനി, അധികരണം വൂപസമിതം. അഥ ഥേരാ ‘‘പുന ധമ്മഞ്ച വിനയഞ്ച സങ്ഗായിസ്സാമാ’’തി തിപിടകധരേ പത്തപടിസമ്ഭിദേ സത്തസതേ ഭിക്ഖൂ ഉച്ചിനിത്വാ വേസാലിയം വാലികാരാമേ സന്നിപതിത്വാ മഹാകസ്സപത്ഥേരേന സങ്ഗായിതസദിസമേവ സബ്ബം സാസനമലം സോധേത്വാ പുന പിടകവസേന നികായവസേന അങ്ഗവസേന ധമ്മക്ഖന്ധവസേന ച സബ്ബം ധമ്മഞ്ച വിനയഞ്ച സങ്ഗായിംസു. അയം സങ്ഗീതി അട്ഠഹി മാസേഹി നിട്ഠിതാ. യാ ലോകേ –
Evaṃ tasmiñca sannipāte dvādasa bhikkhusatasahassāni sannipatiṃsu āyasmatā yasena samussāhitā. Tesaṃ majjhe āyasmatā revatena puṭṭhena sabbakāmittherena vinayaṃ vissajjentena tāni dasa vatthūni vinicchitāni, adhikaraṇaṃ vūpasamitaṃ. Atha therā ‘‘puna dhammañca vinayañca saṅgāyissāmā’’ti tipiṭakadhare pattapaṭisambhide sattasate bhikkhū uccinitvā vesāliyaṃ vālikārāme sannipatitvā mahākassapattherena saṅgāyitasadisameva sabbaṃ sāsanamalaṃ sodhetvā puna piṭakavasena nikāyavasena aṅgavasena dhammakkhandhavasena ca sabbaṃ dhammañca vinayañca saṅgāyiṃsu. Ayaṃ saṅgīti aṭṭhahi māsehi niṭṭhitā. Yā loke –
സതേഹി സത്തഹി കതാ, തേന സത്തസതാതി ച;
Satehi sattahi katā, tena sattasatāti ca;
പുബ്ബേ കതം ഉപാദായ, ദുതിയാതി ച വുച്ചതീതി.
Pubbe kataṃ upādāya, dutiyāti ca vuccatīti.
സാ പനായം –
Sā panāyaṃ –
യേഹി ഥേരേഹി സങ്ഗീതാ, സങ്ഗീതി തേസു വിസ്സുതാ;
Yehi therehi saṅgītā, saṅgīti tesu vissutā;
സബ്ബകാമീ ച സാള്ഹോ ച, രേവതോ ഖുജ്ജസോഭിതോ.
Sabbakāmī ca sāḷho ca, revato khujjasobhito.
യസോ ച സാണസമ്ഭൂതോ, ഏതേ സദ്ധിവിഹാരികാ;
Yaso ca sāṇasambhūto, ete saddhivihārikā;
ഥേരാ ആനന്ദഥേരസ്സ, ദിട്ഠപുബ്ബാ തഥാഗതം.
Therā ānandatherassa, diṭṭhapubbā tathāgataṃ.
സുമനോ വാസഭഗാമീ ച, ഞേയ്യാ സദ്ധിവിഹാരികാ;
Sumano vāsabhagāmī ca, ñeyyā saddhivihārikā;
ദ്വേ ഇമേ അനുരുദ്ധസ്സ, ദിട്ഠപുബ്ബാ തഥാഗതം.
Dve ime anuruddhassa, diṭṭhapubbā tathāgataṃ.
ദുതിയോ പന സങ്ഗീതോ, യേഹി ഥേരേഹി സങ്ഗഹോ;
Dutiyo pana saṅgīto, yehi therehi saṅgaho;
സബ്ബേപി പന്നഭാരാ തേ, കതകിച്ചാ അനാസവാതി.
Sabbepi pannabhārā te, katakiccā anāsavāti.
അയം ദുതിയസങ്ഗീതി.
Ayaṃ dutiyasaṅgīti.
ഏവമിമം ദുതിയസങ്ഗീതിം സങ്ഗായിത്വാ ഥേരാ ‘‘ഉപ്പജ്ജിസ്സതി നു ഖോ അനാഗതേപി സാസനസ്സ ഏവരൂപം അബ്ബുദ’’ന്തി ഓലോകയമാനാ ഇമം അദ്ദസംസു – ‘‘ഇതോ വസ്സസതസ്സ ഉപരി അട്ഠാരസമേ വസ്സേ പാടലിപുത്തേ ധമ്മാസോകോ നാമ രാജാ ഉപ്പജ്ജിത്വാ സകലജമ്ബുദീപേ രജ്ജം കാരേസ്സതി. സോ ബുദ്ധസാസനേ പസീദിത്വാ മഹന്തം ലാഭസക്കാരം പവത്തയിസ്സതി. തതോ തിത്ഥിയാ ലാഭസക്കാരം പത്ഥയമാനാ സാസനേ പബ്ബജിത്വാ സകം സകം ദിട്ഠിം പരിദീപേസ്സന്തി. ഏവം സാസനേ മഹന്തം അബ്ബുദം ഉപ്പജ്ജിസ്സതീ’’തി. അഥ നേസം ഏതദഹോസി – ‘‘കിന്നു ഖോ മയം ഏതസ്മിം അബ്ബുദേ ഉപ്പന്നേ സമ്മുഖാ ഭവിസ്സാമ, ന ഭവിസ്സാമാ’’തി. അഥ തേ സബ്ബേവ തദാ അത്തനോ അസമ്മുഖഭാവം ഞത്വാ ‘‘കോ നു ഖോ തം അധികരണം വൂപസമേതും സമത്ഥോ ഭവിസ്സതീ’’തി സകലം മനുസ്സലോകം ഛകാമാവചരദേവലോകഞ്ച ഓലോകേന്താ ന കഞ്ചി ദിസ്വാ ബ്രഹ്മലോകേ തിസ്സം നാമ മഹാബ്രഹ്മാനം അദ്ദസംസു പരിത്തായുകം ഉപരിബ്രഹ്മലോകൂപപത്തിയാ ഭാവിതമഗ്ഗം. ദിസ്വാന നേസം ഏതദഹോസി – ‘‘സചേ മയം ഏതസ്സ ബ്രഹ്മുനോ മനുസ്സലോകേ നിബ്ബത്തനത്ഥായ ഉസ്സാഹം കരേയ്യാമ, അദ്ധാ ഏസ മോഗ്ഗലിബ്രാഹ്മണസ്സ ഗേഹേ പടിസന്ധിം ഗഹേസ്സതി. തതോ ച മന്തേഹി പലോഭിതോ നിക്ഖമിത്വാ പബ്ബജിസ്സതി. സോ ഏവം പബ്ബജിത്വാ സകലം ബുദ്ധവചനം ഉഗ്ഗഹേത്വാ അധിഗതപടിസമ്ഭിദോ ഹുത്വാ തിത്ഥിയേ മദ്ദിത്വാ തം അധികരണം വിനിച്ഛിത്വാ സാസനം പഗ്ഗണ്ഹിസ്സതീ’’തി.
Evamimaṃ dutiyasaṅgītiṃ saṅgāyitvā therā ‘‘uppajjissati nu kho anāgatepi sāsanassa evarūpaṃ abbuda’’nti olokayamānā imaṃ addasaṃsu – ‘‘ito vassasatassa upari aṭṭhārasame vasse pāṭaliputte dhammāsoko nāma rājā uppajjitvā sakalajambudīpe rajjaṃ kāressati. So buddhasāsane pasīditvā mahantaṃ lābhasakkāraṃ pavattayissati. Tato titthiyā lābhasakkāraṃ patthayamānā sāsane pabbajitvā sakaṃ sakaṃ diṭṭhiṃ paridīpessanti. Evaṃ sāsane mahantaṃ abbudaṃ uppajjissatī’’ti. Atha nesaṃ etadahosi – ‘‘kinnu kho mayaṃ etasmiṃ abbude uppanne sammukhā bhavissāma, na bhavissāmā’’ti. Atha te sabbeva tadā attano asammukhabhāvaṃ ñatvā ‘‘ko nu kho taṃ adhikaraṇaṃ vūpasametuṃ samattho bhavissatī’’ti sakalaṃ manussalokaṃ chakāmāvacaradevalokañca olokentā na kañci disvā brahmaloke tissaṃ nāma mahābrahmānaṃ addasaṃsu parittāyukaṃ uparibrahmalokūpapattiyā bhāvitamaggaṃ. Disvāna nesaṃ etadahosi – ‘‘sace mayaṃ etassa brahmuno manussaloke nibbattanatthāya ussāhaṃ kareyyāma, addhā esa moggalibrāhmaṇassa gehe paṭisandhiṃ gahessati. Tato ca mantehi palobhito nikkhamitvā pabbajissati. So evaṃ pabbajitvā sakalaṃ buddhavacanaṃ uggahetvā adhigatapaṭisambhido hutvā titthiye madditvā taṃ adhikaraṇaṃ vinicchitvā sāsanaṃ paggaṇhissatī’’ti.
തേ ബ്രഹ്മലോകം ഗന്ത്വാ തിസ്സം മഹാബ്രഹ്മാനം ഏതദവോചും – ‘‘ഇതോ വസ്സസതസ്സ ഉപരി അട്ഠാരസമേ വസ്സേ സാസനേ മഹന്തം അബ്ബുദം ഉപ്പജ്ജിസ്സതി. മയഞ്ച സകലം മനുസ്സലോകം ഛകാമാവചരദേവലോകഞ്ച ഓലോകയമാനാ കഞ്ചി സാസനം പഗ്ഗഹേതും സമത്ഥം അദിസ്വാ ബ്രഹ്മലോകം വിചിനന്താ ഭവന്തമേവ അദ്ദസാമ. സാധു, സപ്പുരിസ, മനുസ്സലോകേ നിബ്ബത്തിത്വാ ദസബലസ്സ സാസനം പഗ്ഗണ്ഹിതും പടിഞ്ഞം ദേഹീ’’തി.
Te brahmalokaṃ gantvā tissaṃ mahābrahmānaṃ etadavocuṃ – ‘‘ito vassasatassa upari aṭṭhārasame vasse sāsane mahantaṃ abbudaṃ uppajjissati. Mayañca sakalaṃ manussalokaṃ chakāmāvacaradevalokañca olokayamānā kañci sāsanaṃ paggahetuṃ samatthaṃ adisvā brahmalokaṃ vicinantā bhavantameva addasāma. Sādhu, sappurisa, manussaloke nibbattitvā dasabalassa sāsanaṃ paggaṇhituṃ paṭiññaṃ dehī’’ti.
ഏവം വുത്തേ മഹാബ്രഹ്മാ, ‘‘അഹം കിര സാസനേ ഉപ്പന്നം അബ്ബുദം സോധേത്വാ സാസനം പഗ്ഗഹേതും സമത്ഥോ ഭവിസ്സാമീ’’തി ഹട്ഠപഹട്ഠോ ഉദഗ്ഗുദഗ്ഗോ ഹുത്വാ, ‘‘സാധൂ’’തി പടിസ്സുണിത്വാ പടിഞ്ഞം അദാസി. ഥേരാ ബ്രഹ്മലോകേ തം കരണീയം തീരേത്വാ പുന പച്ചാഗമിംസു.
Evaṃ vutte mahābrahmā, ‘‘ahaṃ kira sāsane uppannaṃ abbudaṃ sodhetvā sāsanaṃ paggahetuṃ samattho bhavissāmī’’ti haṭṭhapahaṭṭho udaggudaggo hutvā, ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā paṭiññaṃ adāsi. Therā brahmaloke taṃ karaṇīyaṃ tīretvā puna paccāgamiṃsu.
തേന ഖോ പന സമയേന സിഗ്ഗവത്ഥേരോ ച ചണ്ഡവജ്ജിത്ഥേരോ ച ദ്വേപി നവകാ ഹോന്തി ദഹരഭിക്ഖൂ തിപിടകധരാ പത്തപടിസമ്ഭിദാ ഖീണാസവാ, തേ തം അധികരണം ന സമ്പാപുണിംസു. ഥേരാ ‘‘തുമ്ഹേ, ആവുസോ, അമ്ഹാകം ഇമസ്മിം അധികരണേ നോ സഹായകാ അഹുവത്ഥ, തേന വോ ഇദം ദണ്ഡകമ്മം ഹോതു – ‘തിസ്സോ നാമ ബ്രഹ്മാ മോഗ്ഗലിബ്രാഹ്മണസ്സ ഗേഹേ പടിസന്ധിം ഗണ്ഹിസ്സതി, തം തുമ്ഹാകം ഏകോ നീഹരിത്വാ പബ്ബാജേതു, ഏകോ ബുദ്ധവചനം ഉഗ്ഗണ്ഹാപേതൂ’’’തി വത്വാ സബ്ബേപി യാവതായുകം ഠത്വാ –
Tena kho pana samayena siggavatthero ca caṇḍavajjitthero ca dvepi navakā honti daharabhikkhū tipiṭakadharā pattapaṭisambhidā khīṇāsavā, te taṃ adhikaraṇaṃ na sampāpuṇiṃsu. Therā ‘‘tumhe, āvuso, amhākaṃ imasmiṃ adhikaraṇe no sahāyakā ahuvattha, tena vo idaṃ daṇḍakammaṃ hotu – ‘tisso nāma brahmā moggalibrāhmaṇassa gehe paṭisandhiṃ gaṇhissati, taṃ tumhākaṃ eko nīharitvā pabbājetu, eko buddhavacanaṃ uggaṇhāpetū’’’ti vatvā sabbepi yāvatāyukaṃ ṭhatvā –
സബ്ബകാമിപ്പഭുതയോ, തേപി ഥേരാ മഹിദ്ധികാ;
Sabbakāmippabhutayo, tepi therā mahiddhikā;
അഗ്ഗിക്ഖന്ധാവ ലോകമ്ഹി, ജലിത്വാ പരിനിബ്ബുതാ.
Aggikkhandhāva lokamhi, jalitvā parinibbutā.
ദുതിയം സങ്ഗഹം കത്വാ, വിസോധേത്വാന സാസനം;
Dutiyaṃ saṅgahaṃ katvā, visodhetvāna sāsanaṃ;
അനാഗതേപി കത്വാന, ഹേതും സദ്ധമ്മസുദ്ധിയാ.
Anāgatepi katvāna, hetuṃ saddhammasuddhiyā.
ഖീണാസവാ വസിപ്പത്ഥാ, പഭിന്നപടിസമ്ഭിദാ;
Khīṇāsavā vasippatthā, pabhinnapaṭisambhidā;
അനിച്ചതാവസം ഥേരാ, തേപി നാമ ഉപാഗതാ.
Aniccatāvasaṃ therā, tepi nāma upāgatā.
ഏവം അനിച്ചതം ജമ്മിം, ഞത്വാ ദുരഭിസമ്ഭവം;
Evaṃ aniccataṃ jammiṃ, ñatvā durabhisambhavaṃ;
തം പത്തും വായമേ ധീരോ, യം നിച്ചം അമതം പദന്തി.
Taṃ pattuṃ vāyame dhīro, yaṃ niccaṃ amataṃ padanti.
ഏത്താവതാ സബ്ബാകാരേന ദുതിയസങ്ഗീതിവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ ഹോതി.
Ettāvatā sabbākārena dutiyasaṅgītivaṇṇanā niṭṭhitā hoti.
ദുതിയസങ്ഗീതികഥാ നിട്ഠിതാ
Dutiyasaṅgītikathā niṭṭhitā