Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៥។១២៤
Numbered Discourses 5.124
១៣។ គិលានវគ្គ
13. Sick
ទុតិយៅបដ្ឋាកសុត្ត
A Carer (2nd)
“បញ្ចហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ គិលានុបដ្ឋាកោ នាលំ គិលានំ ឧបដ្ឋាតុំ។ កតមេហិ បញ្ចហិ? នប្បដិពលោ ហោតិ ភេសជ្ឹ សំវិធាតុំ; សប្បាយាសប្បាយំ ន ជានាតិ, អសប្បាយំ ឧបនាមេតិ, សប្បាយំ អបនាមេតិ; អាមិសន្តរោ គិលានំ ឧបដ្ឋាតិ, នោ មេត្តចិត្តោ; ជេគុច្ឆី ហោតិ ឧច្ចារំ វា បស្សាវំ វា វន្តំ វា ខេឡំ វា នីហរិតុំ; នប្បដិពលោ ហោតិ គិលានំ កាលេន កាលំ ធម្មិយា កថាយ សន្ទស្សេតុំ សមាទបេតុំ សមុត្តេជេតុំ សម្បហំសេតុំ។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ចហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ គិលានុបដ្ឋាកោ នាលំ គិលានំ ឧបដ្ឋាតុំ។
“Bhikkhus, a carer with five qualities is not competent to care for a patient. What five? They’re unable to prepare medicine. They don’t know what is suitable and unsuitable, so they supply what is unsuitable and remove what is suitable. They care for the sick for the sake of material benefits, not out of love. They’re disgusted to remove feces, urine, vomit, or spit. They’re unable to educate, encourage, fire up, and inspire the patient with a Dhamma talk from time to time. A carer with these five qualities is not competent to care for a patient.
បញ្ចហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ គិលានុបដ្ឋាកោ អលំ គិលានំ ឧបដ្ឋាតុំ។ កតមេហិ បញ្ចហិ? បដិពលោ ហោតិ ភេសជ្ឹ សំវិធាតុំ; សប្បាយាសប្បាយំ ជានាតិ, អសប្បាយំ អបនាមេតិ, សប្បាយំ ឧបនាមេតិ; មេត្តចិត្តោ គិលានំ ឧបដ្ឋាតិ, នោ អាមិសន្តរោ; អជេគុច្ឆី ហោតិ ឧច្ចារំ វា បស្សាវំ វា វន្តំ វា ខេឡំ វា នីហរិតុំ; បដិពលោ ហោតិ គិលានំ កាលេន កាលំ ធម្មិយា កថាយ សន្ទស្សេតុំ សមាទបេតុំ សមុត្តេជេតុំ សម្បហំសេតុំ។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ចហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ គិលានុបដ្ឋាកោ អលំ គិលានំ ឧបដ្ឋាតុន៑”តិ។
A carer with five qualities is competent to care for a patient. What five? They’re able to prepare medicine. They know what is suitable and unsuitable, so they remove what is unsuitable and supply what is suitable. They care for the sick out of love, not for the sake of material benefits. They’re not disgusted to remove feces, urine, vomit, or spit. They’re able to educate, encourage, fire up, and inspire the patient with a Dhamma talk from time to time. A carer with these five qualities is competent to care for a patient.”
ចតុត្ថំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]