Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១០។៤៣
Numbered Discourses 10.43
៥។ អក្កោសវគ្គ
5. Abuse
ទុតិយវិវាទមូលសុត្ត
Roots of Arguments (2nd)
“កតិ នុ ខោ, ភន្តេ, វិវាទមូលានី”តិ?
“Sir, how many roots of arguments are there?”
“ទស ខោ, ឧបាលិ, វិវាទមូលានិ។ កតមានិ ទស? ឥធុបាលិ, ភិក្ខូ អនាបត្តិំ អាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, អាបត្តិំ អនាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, លហុកំ អាបត្តិំ គរុកាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, គរុកំ អាបត្តិំ លហុកាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, ទុដ្ឋុល្លំ អាបត្តិំ អទុដ្ឋុល្លាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, អទុដ្ឋុល្លំ អាបត្តិំ ទុដ្ឋុល្លាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, សាវសេសំ អាបត្តិំ អនវសេសាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, អនវសេសំ អាបត្តិំ សាវសេសាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, សប្បដិកម្មំ អាបត្តិំ អប្បដិកម្មាបត្តីតិ ទីបេន្តិ, អប្បដិកម្មំ អាបត្តិំ សប្បដិកម្មាបត្តីតិ ទីបេន្តិ។ ឥមានិ ខោ, ឧបាលិ, ទស វិវាទមូលានី”តិ។
“Upāli, there are ten roots of arguments. What ten? It’s when a bhikkhu explains what is not an offense as an offense, and what is an offense as not an offense. They explain a light offense as a serious offense, and a serious offense as a light offense. They explain an offense committed with corrupt intention as an offense not committed with corrupt intention, and an offense not committed with corrupt intention as an offense committed with corrupt intention. They explain an offense requiring rehabilitation as an offense not requiring rehabilitation, and an offense not requiring rehabilitation as an offense requiring rehabilitation. They explain an offense with redress as an offense without redress, and an offense without redress as an offense with redress. These are the ten roots of arguments.”
តតិយំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]