Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ៥។៦០
Numbered Discourses 5.60
៦។ នីវរណវគ្គ
6. Hindrances
ទុតិយវុឌ្ឍបព្ពជិតសុត្ត
Gone Forth When Old (2nd)
បញ្ចហិ, ភិក្ខវេ, ធម្មេហិ សមន្នាគតោ ទុល្លភោ វុឌ្ឍបព្ពជិតោ។ កតមេហិ បញ្ចហិ? ទុល្លភោ, ភិក្ខវេ, វុឌ្ឍបព្ពជិតោ សុវចោ, ទុល្លភោ សុគ្គហិតគ្គាហី, ទុល្លភោ បទក្ខិណគ្គាហី, ទុល្លភោ ធម្មកថិកោ, ទុល្លភោ វិនយធរោ។ ឥមេហិ ខោ, ភិក្ខវេ, បញ្ចហិ ធម្មេហិ សមន្នាគតោ ទុល្លភោ វុឌ្ឍបព្ពជិតោ”តិ។
“Bhikkhus, it’s hard to find someone gone forth when old who has five qualities. What five? It’s hard to find someone gone forth when old who is easy to admonish, retains what they learn, and learns respectfully, who can teach the Dhamma, and has memorized the monastic law. It’s hard to find someone gone forth when old who has these five qualities.”
ទសមំ។
នីវរណវគ្គោ បឋមោ។
តស្សុទ្ទានំ
អាវរណំ រាសិ អង្គានិ, សមយំ មាតុបុត្តិកា; ឧបជ្ឈា ឋានា លិច្ឆវិ, កុមារា អបរា ទុវេតិ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]