Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಚೂಳವಗ್ಗಪಾಳಿ • Cūḷavaggapāḷi

    ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸೋ

    Dvemāsaparivāso

    ೧೩೮. ತೇನ ಖೋ ಪನ ಸಮಯೇನ ಅಞ್ಞತರೋ ಭಿಕ್ಖು ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪನ್ನೋ ಹೋತಿ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ। ಸೋ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿ। ತಸ್ಸ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’’ನ್ತಿ।

    138. Tena kho pana samayena aññataro bhikkhu dve saṅghādisesā āpattiyo āpanno hoti dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa etadahosi – ‘‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’’nti. So saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāci. Tassa saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa parivasantassa lajjīdhammo okkami – ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ‘‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyyanti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’’nti.

    ಸೋ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಆರೋಚೇಸಿ – ‘‘ಅಹಂ, ಆವುಸೋ, ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯನ್ತಿ। ಕಥಂ ನು ಖೋ ಮಯಾ ಪಟಿಪಜ್ಜಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ? ಭಗವತೋ ಏತಮತ್ಥಂ ಆರೋಚೇಸುಂ। ‘‘ತೇನ ಹಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಸಙ್ಘೋ ತಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ದೇತು। ಏವಞ್ಚ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ದಾತಬ್ಬೋ –

    So bhikkhūnaṃ ārocesi – ‘‘ahaṃ, āvuso, dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami – ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami – yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyyanti. Kathaṃ nu kho mayā paṭipajjitabba’’nti? Bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. ‘‘Tena hi, bhikkhave, saṅgho tassa bhikkhuno itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ detu. Evañca pana, bhikkhave, dātabbo –

    ‘‘ತೇನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖುನಾ ಸಙ್ಘಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ, ಏಕಂಸಂ ಉತ್ತರಾಸಙ್ಗಂ ಕರಿತ್ವಾ, ವುಡ್ಢಾನಂ ಭಿಕ್ಖೂನಂ ಪಾದೇ ವನ್ದಿತ್ವಾ, ಉಕ್ಕುಟಿಕಂ ನಿಸೀದಿತ್ವಾ, ಅಞ್ಜಲಿಂ ಪಗ್ಗಹೇತ್ವಾ, ಏವಮಸ್ಸ ವಚನೀಯೋ – ‘ಅಹಂ, ಭನ್ತೇ, ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ । ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯನ್ತಿ। ಸೋಹಂ, ಭನ್ತೇ, ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಾಮೀತಿ।

    ‘‘Tena, bhikkhave, bhikkhunā saṅghaṃ upasaṅkamitvā, ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā, vuḍḍhānaṃ bhikkhūnaṃ pāde vanditvā, ukkuṭikaṃ nisīditvā, añjaliṃ paggahetvā, evamassa vacanīyo – ‘ahaṃ, bhante, dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo . Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami – ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami – yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyyanti. Sohaṃ, bhante, saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yācāmīti.

    ‘‘ದುತಿಯಮ್ಪಿ ಯಾಚಿತಬ್ಬೋ। ತತಿಯಮ್ಪಿ ಯಾಚಿತಬ್ಬೋ। ‘‘ಬ್ಯತ್ತೇನ ಭಿಕ್ಖುನಾ ಪಟಿಬಲೇನ ಸಙ್ಘೋ ಞಾಪೇತಬ್ಬೋ –

    ‘‘Dutiyampi yācitabbo. Tatiyampi yācitabbo. ‘‘Byattena bhikkhunā paṭibalena saṅgho ñāpetabbo –

    ೧೩೯. ‘‘ಸುಣಾತು ಮೇ, ಭನ್ತೇ, ಸಙ್ಘೋ। ಅಯಂ ಇತ್ಥನ್ನಾಮೋ ಭಿಕ್ಖು ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿ। ತಸ್ಸ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯನ್ತಿ। ಸೋ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚತಿ। ಯದಿ ಸಙ್ಘಸ್ಸ ಪತ್ತಕಲ್ಲಂ, ಸಙ್ಘೋ ಇತ್ಥನ್ನಾಮಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ದದೇಯ್ಯ। ಏಸಾ ಞತ್ತಿ।

    139. ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo bhikkhu dve saṅghādisesā āpattiyo āpajji dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. So saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāci. Tassa saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa parivasantassa lajjīdhammo okkami – ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyyanti. So saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yācati. Yadi saṅghassa pattakallaṃ, saṅgho itthannāmassa bhikkhuno itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ dadeyya. Esā ñatti.

    ‘‘ಸುಣಾತು ಮೇ, ಭನ್ತೇ, ಸಙ್ಘೋ। ಅಯಂ ಇತ್ಥನ್ನಾಮೋ ಭಿಕ್ಖು ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿ। ತಸ್ಸ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ – ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಏತದಹೋಸಿ – ‘ಅಹಂ ಖೋ ದ್ವೇ ಸಙ್ಘಾದಿಸೇಸಾ ಆಪತ್ತಿಯೋ ಆಪಜ್ಜಿಂ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯೋ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯ’ನ್ತಿ। ಸೋಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚಿಂ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಸಙ್ಘೋ ಏಕಿಸ್ಸಾ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಅದಾಸಿ। ತಸ್ಸ ಮೇ ಪರಿವಸನ್ತಸ್ಸ ಲಜ್ಜೀಧಮ್ಮೋ ಓಕ್ಕಮಿ। ಯಂನೂನಾಹಂ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚೇಯ್ಯನ್ತಿ। ಸೋ ಸಙ್ಘಂ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ಯಾಚತಿ। ಸಙ್ಘೋ ಇತ್ಥನ್ನಾಮಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಂ ದೇತಿ। ಯಸ್ಸಾಯಸ್ಮತೋ ಖಮತಿ ಇತ್ಥನ್ನಾಮಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಸ್ಸ ದಾನಂ, ಸೋ ತುಣ್ಹಸ್ಸ; ಯಸ್ಸ ನಕ್ಖಮತಿ, ಸೋ ಭಾಸೇಯ್ಯ।

    ‘‘Suṇātu me, bhante, saṅgho. Ayaṃ itthannāmo bhikkhu dve saṅghādisesā āpattiyo āpajji dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. So saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāci. Tassa saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa parivasantassa lajjīdhammo okkami – ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Tassa me etadahosi – ‘ahaṃ kho dve saṅghādisesā āpattiyo āpajjiṃ dvemāsappaṭicchannāyo. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyya’nti. Sohaṃ saṅghaṃ ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāciṃ. Tassa me saṅgho ekissā āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ adāsi. Tassa me parivasantassa lajjīdhammo okkami. Yaṃnūnāhaṃ saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yāceyyanti. So saṅghaṃ itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ yācati. Saṅgho itthannāmassa bhikkhuno itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsaṃ deti. Yassāyasmato khamati itthannāmassa bhikkhuno itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāsassa dānaṃ, so tuṇhassa; yassa nakkhamati, so bhāseyya.

    ‘‘ದುತಿಯಮ್ಪಿ ಏತಮತ್ಥಂ ವದಾಮಿ…ಪೇ॰… ತತಿಯಮ್ಪಿ ಏತಮತ್ಥಂ ವದಾಮಿ…ಪೇ॰…।

    ‘‘Dutiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe… tatiyampi etamatthaṃ vadāmi…pe….

    ‘‘ದಿನ್ನೋ ಸಙ್ಘೇನ ಇತ್ಥನ್ನಾಮಸ್ಸ ಭಿಕ್ಖುನೋ ಇತರಿಸ್ಸಾಪಿ ಆಪತ್ತಿಯಾ ದ್ವೇಮಾಸಪ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ನಾಯ ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸೋ। ಖಮತಿ ಸಙ್ಘಸ್ಸ, ತಸ್ಮಾ ತುಣ್ಹೀ, ಏವಮೇತಂ ಧಾರಯಾಮೀ’’ತಿ। ತೇನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಭಿಕ್ಖುನಾ ತದುಪಾದಾಯ ದ್ವೇ ಮಾಸಾ ಪರಿವಸಿತಬ್ಬಾ।

    ‘‘Dinno saṅghena itthannāmassa bhikkhuno itarissāpi āpattiyā dvemāsappaṭicchannāya dvemāsaparivāso. Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī, evametaṃ dhārayāmī’’ti. Tena, bhikkhave, bhikkhunā tadupādāya dve māsā parivasitabbā.







    Related texts:



    ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / ಚೂಳವಗ್ಗ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Cūḷavagga-aṭṭhakathā / ದ್ವೇಮಾಸಪರಿವಾಸಕಥಾ • Dvemāsaparivāsakathā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ವಿನಯಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / ಪಾಚಿತ್ಯಾದಿಯೋಜನಾಪಾಳಿ • Pācityādiyojanāpāḷi / ಅಗ್ಘಸಮೋಧಾನಪರಿವಾಸಕಥಾ • Agghasamodhānaparivāsakathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact