Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පඤ්‌චපකරණ-මූලටීකා • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā

    2. නිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    2. Niddesavaṇṇanā

    1. එකකනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා

    1. Ekakaniddesavaṇṇanā

    1. ඣානඞ්‌ගානෙව විමොක්‌ඛොති ඉමිනා අධිප්‌පායෙනාහ ‘‘විමොක්‌ඛසහජාතෙන නාමකායෙනා’’ති. යෙන හි සද්‌ධින්‌තිආදිනා පඨමං සමඞ්‌ගිභාවත්‌ථං විවරති. ඵස්‌සෙනපි ඵුට්‌ඨායෙව නාමාති එතෙන ‘‘අපිචෙසා’’තිආදිනා වුත්‌තං දුතියං සම්‌ඵස්‌සෙන ඵුසනත්‌ථං, ඉතරෙහි ඉතරෙ කාරණත්‌ථෙ. සමඞ්‌ගිභාවඵුසනකාරණභාවා හි ඵුසනාති වුත්‌තාති. පුනපි පඨමත්‌ථමෙව දුබ්‌බිඤ්‌ඤෙය්‍යත්‌තා විවරන්‌තො ‘‘තත්‍රාස්‌සා’’තිආදිමාහ. ඨපෙත්‌වා තානි අඞ්‌ගානි සෙසා අතිරෙකපණ්‌ණාසධම්‌මාති එත්‌ථ වෙදනාසොමනස්‌සින්‌ද්‍රියානි සඞ්‌ගහිතානීති ආහ ‘‘චත්‌තාරො ඛන්‌ධා හොන්‌තී’’ති. එවං සති වෙදනාසොමනස්‌සින්‌ද්‍රියෙහි සුඛස්‌ස ඵුසිතබ්‌බත්‌තා තිණ්‌ණඤ්‌ච තෙසං අනඤ්‌ඤත්‌තා තෙනෙව තස්‌ස ඵුසනා ආපජ්‌ජතීති? නාපජ්‌ජති, වෙදයිතාධිපතියට්‌ඨෙහි උපනිජ්‌ඣායනභාවපටිලාභස්‌ස වුත්‌තත්‌තා. අථ වා ඨපෙත්‌වා තානි අඞ්‌ගානීති අඞ්‌ගානං බහුත්‌තා බහුවචනං. තෙසු පන පච්‌චෙකම්‌පි යොජනා කාතබ්‌බා ‘‘විතක්‌කං ඨපෙත්‌වා’’තිආදිනා. තත්‌ථ ‘‘සුඛං ඨපෙත්‌වා’’ති ඉමිස්‌සා යොජනාය සෙසා තයො ඛන්‌ධා හොන්‌ති, ඉතරාසු චත්‌තාරොති. සබ්‌බයොජනාසු ච තයො අන්‌තො කත්‌වා ‘‘චත්‌තාරො ඛන්‌ධා හොන්‌තී’’ති වුත්‌තං.

    1. Jhānaṅgāneva vimokkhoti iminā adhippāyenāha ‘‘vimokkhasahajātena nāmakāyenā’’ti. Yena hi saddhintiādinā paṭhamaṃ samaṅgibhāvatthaṃ vivarati. Phassenapi phuṭṭhāyeva nāmāti etena ‘‘apicesā’’tiādinā vuttaṃ dutiyaṃ samphassena phusanatthaṃ, itarehi itare kāraṇatthe. Samaṅgibhāvaphusanakāraṇabhāvā hi phusanāti vuttāti. Punapi paṭhamatthameva dubbiññeyyattā vivaranto ‘‘tatrāssā’’tiādimāha. Ṭhapetvā tāni aṅgāni sesā atirekapaṇṇāsadhammāti ettha vedanāsomanassindriyāni saṅgahitānīti āha ‘‘cattāro khandhā hontī’’ti. Evaṃ sati vedanāsomanassindriyehi sukhassa phusitabbattā tiṇṇañca tesaṃ anaññattā teneva tassa phusanā āpajjatīti? Nāpajjati, vedayitādhipatiyaṭṭhehi upanijjhāyanabhāvapaṭilābhassa vuttattā. Atha vā ṭhapetvā tāni aṅgānīti aṅgānaṃ bahuttā bahuvacanaṃ. Tesu pana paccekampi yojanā kātabbā ‘‘vitakkaṃ ṭhapetvā’’tiādinā. Tattha ‘‘sukhaṃ ṭhapetvā’’ti imissā yojanāya sesā tayo khandhā honti, itarāsu cattāroti. Sabbayojanāsu ca tayo anto katvā ‘‘cattāro khandhā hontī’’ti vuttaṃ.

    2. යො අසමයවිමොක්‌ඛෙන එකච්‌චෙහි ආසවෙහි විමුත්‌තො අසමයවිමොක්‌ඛූපනිස්‌සයලාභෙන ච සාතිසයෙන සමයවිමොක්‌ඛෙන, සො එව සමයවිමුත්‌තො. සො හි තෙන විමුත්‌තො ඣානලාභී සෙක්‌ඛො රූපාරූපභවතො අපුනරාවට්‌ටකො කාමරාගාදීහි තථාවිමුත්‌තොව හොතීති සමයවිමුත්‌තපඤ්‌ඤත්‌තිං ලද්‌ධුං අරහති. පුථුජ්‌ජනො පන ඣානලාභී පුනරාවට්‌ටකධම්‌මො පුන කාමරාගාදිසමුදාචාරභාවතො විමුත්‌තො නාම න හොතීති සමයවිමුත්‌තපඤ්‌ඤත්‌තිං නාරහති, තෙන සො ‘‘සමයවිමුත්‌තො’’ති න වුත්‌තො. අරහතො පන අපරික්‌ඛීණා ආසවා නත්‌ථි, යතො විමුච්‌චෙය්‍ය. දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරමත්‌තා හි තස්‌ස අට්‌ඨ විමොක්‌ඛාති. තස්‌මා තස්‌ස න අට්‌ඨ විමොක්‌ඛා සමයවිමුත්‌තපඤ්‌ඤත්‌තිභාවස්‌ස අසමයවිමුත්‌තපඤ්‌ඤත්‌තිභාවස්‌ස වා කාරණං. තදකාරණභාවමෙව දස්‌සෙතුං ‘‘න හෙව ඛො…පෙ.… විහරතී’’ති වුත්‌තං, න සුක්‌ඛවිපස්‌සකස්‌සෙව අසමයවිමුත්‌තභාවං දස්‌සෙතුන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං. සබ්‌බොපි හි අරහා අසමයවිමුත්‌තොති. බාහිරානන්‌ති ලොකුත්‌තරතො බහිභූතානං, ලොකියානන්‌ති අත්‌ථො.

    2. Yo asamayavimokkhena ekaccehi āsavehi vimutto asamayavimokkhūpanissayalābhena ca sātisayena samayavimokkhena, so eva samayavimutto. So hi tena vimutto jhānalābhī sekkho rūpārūpabhavato apunarāvaṭṭako kāmarāgādīhi tathāvimuttova hotīti samayavimuttapaññattiṃ laddhuṃ arahati. Puthujjano pana jhānalābhī punarāvaṭṭakadhammo puna kāmarāgādisamudācārabhāvato vimutto nāma na hotīti samayavimuttapaññattiṃ nārahati, tena so ‘‘samayavimutto’’ti na vutto. Arahato pana aparikkhīṇā āsavā natthi, yato vimucceyya. Diṭṭhadhammasukhavihāramattā hi tassa aṭṭha vimokkhāti. Tasmā tassa na aṭṭha vimokkhā samayavimuttapaññattibhāvassa asamayavimuttapaññattibhāvassa vā kāraṇaṃ. Tadakāraṇabhāvameva dassetuṃ ‘‘na heva kho…pe… viharatī’’ti vuttaṃ, na sukkhavipassakasseva asamayavimuttabhāvaṃ dassetunti daṭṭhabbaṃ. Sabbopi hi arahā asamayavimuttoti. Bāhirānanti lokuttarato bahibhūtānaṃ, lokiyānanti attho.

    3. අරූපක්‌ඛන්‌ධනිබ්‌බානමත්‌තවාචකො අරූපසද්‌දො න හොතීති දස්‌සනත්‌ථං ‘‘රූපතො අඤ්‌ඤ’’න්‌තිආදි වුත්‌තං. චිත්‌තමඤ්‌ජූසන්‌ති සමාධිං. අභිඤ්‌ඤාදීනඤ්‌හි ධම්‌මානං පාදකභාවෙන සමාධි මඤ්‌ජූසාසදිසො හොති. අද්‌ධානං ඵරිතුන්‌ති දීඝකාලං බ්‍යාපෙතුං, පවත්‌තෙතුන්‌ති අත්‌ථො. ‘‘සම්‌මජ්‌ජිතබ්‌බ’’න්‌ති චින්‌තෙත්‌වා තත්‌ථ ආදරස්‌ස අකතත්‌තා වත්‌තභෙදොති වෙදිතබ්‌බො. එවං වත්‌තභෙදමත්‌තෙන නට්‌ඨා පන සමාපත්‌ති කාමච්‌ඡන්‌දාදීහි නට්‌ඨා විය න කිඤ්‌චෙන පච්‌චාහරිතබ්‌බා හොති මන්‌දපාරිපන්‌ථකත්‌තා, තස්‌මා වත්‌තසමිතකරණමත්‌තෙනෙව පච්‌චාහරිතබ්‌බත්‌තා ‘‘අප්‌පෙන්‌තොව නිසීදී’’ති ආහ.

    3. Arūpakkhandhanibbānamattavācako arūpasaddo na hotīti dassanatthaṃ ‘‘rūpato añña’’ntiādi vuttaṃ. Cittamañjūsanti samādhiṃ. Abhiññādīnañhi dhammānaṃ pādakabhāvena samādhi mañjūsāsadiso hoti. Addhānaṃ pharitunti dīghakālaṃ byāpetuṃ, pavattetunti attho. ‘‘Sammajjitabba’’nti cintetvā tattha ādarassa akatattā vattabhedoti veditabbo. Evaṃ vattabhedamattena naṭṭhā pana samāpatti kāmacchandādīhi naṭṭhā viya na kiñcena paccāharitabbā hoti mandapāripanthakattā, tasmā vattasamitakaraṇamatteneva paccāharitabbattā ‘‘appentova nisīdī’’ti āha.

    4. අත්‌තනො අනුරූපෙන පමාදෙන වීතිනාමෙන්‌තානම්‌පි සමාපත්‌ති න කුප්‌පතීති පරිහීනො නාම න හොති, තස්‌මිං තස්‌මිං බ්‍යාසඞ්‌ගෙ පටිසංහටමත්‌තෙ සමාපජ්‌ජිතුං සමත්‌ථතායාති අධිප්‌පායො. ‘‘කිස්‌ස පන, භන්‌තෙ, ඛීණාසවස්‌ස භික්‌ඛුනො ලාභසක්‌කාරසිලොකො අන්‌තරායායාති? යා හිස්‌ස සා, ආනන්‌ද, අකුප්‌පා චෙතොවිමුත්‌ති, නාහං තස්‌සා ලාභසක්‌කාරසිලොකං අන්‌තරායාය වදාමි. යෙ ච ඛ්‌වස්‌ස, ආනන්‌ද, අප්‌පමත්‌තස්‌ස ආතාපිනො පහිතත්‌තස්‌ස විහරතො දිට්‌ඨධම්‌මසුඛවිහාරා අධිගතා, තෙසාහමස්‌ස ලාභසක්‌කාරසිලොකං අන්‌තරායාය වදාමී’’ති සුත්‌තෙ (සං. නි. 2.179) පන සමයෙන සමයං ආපජ්‌ජනෙන පරිහරිතබ්‌බානං සමාපත්‌තිසුඛවිහාරානං තස්‌මිං තස්‌මිං බ්‍යාසඞ්‌ගකාලෙ අනිප්‌ඵත්‌තිතො ලාභසක්‌කාරසිලොකො අන්‌තරායොති වුත්‌තොති අධිප්‌පායෙනස්‌ස තෙන අවිරොධො වෙදිතබ්‌බො.

    4. Attano anurūpena pamādena vītināmentānampi samāpatti na kuppatīti parihīno nāma na hoti, tasmiṃ tasmiṃ byāsaṅge paṭisaṃhaṭamatte samāpajjituṃ samatthatāyāti adhippāyo. ‘‘Kissa pana, bhante, khīṇāsavassa bhikkhuno lābhasakkārasiloko antarāyāyāti? Yā hissa sā, ānanda, akuppā cetovimutti, nāhaṃ tassā lābhasakkārasilokaṃ antarāyāya vadāmi. Ye ca khvassa, ānanda, appamattassa ātāpino pahitattassa viharato diṭṭhadhammasukhavihārā adhigatā, tesāhamassa lābhasakkārasilokaṃ antarāyāya vadāmī’’ti sutte (saṃ. ni. 2.179) pana samayena samayaṃ āpajjanena pariharitabbānaṃ samāpattisukhavihārānaṃ tasmiṃ tasmiṃ byāsaṅgakāle anipphattito lābhasakkārasiloko antarāyoti vuttoti adhippāyenassa tena avirodho veditabbo.

    5. ධම්‌මානං…පෙ.… පීති එත්‌ථ ‘‘ධම්‌මෙහී’’ති වත්‌තබ්‌බං. ඉධ හි තාහි සමාපත්‌තීහි පරිහායෙය්‍යාති ධම්‌මෙහි පුග්‌ගලස්‌ස පරිහානම්‌පි අපරිහානම්‌පි වුත්‌තං. තත්‌ථ ච පුග්‌ගලස්‌ස පමාදමාගම්‌ම තා සමාපත්‌තියො කුප්‌පෙය්‍යුන්‌ති ධම්‌මානං කුප්‌පනං අකුප්‌පනඤ්‌ච වුත්‌තං, පුග්‌ගලස්‌ස පන පරිහානධම්‌මානමෙව විනාසොති වචනනානත්‌තමත්‌තෙන වචනත්‌ථනානත්‌තමත්‌තෙන වා පරියායන්‌තරතා වුත්‌තාති දට්‌ඨබ්‌බා.

    5. Dhammānaṃ…pe… pīti ettha ‘‘dhammehī’’ti vattabbaṃ. Idha hi tāhi samāpattīhi parihāyeyyāti dhammehi puggalassa parihānampi aparihānampi vuttaṃ. Tattha ca puggalassa pamādamāgamma tā samāpattiyo kuppeyyunti dhammānaṃ kuppanaṃ akuppanañca vuttaṃ, puggalassa pana parihānadhammānameva vināsoti vacananānattamattena vacanatthanānattamattena vā pariyāyantaratā vuttāti daṭṭhabbā.

    7-8. චෙතනා සමාපත්‌තිචෙතනා තදායූහනා ච. අනුරක්‌ඛණා සමාපත්‌තිඋපකාරානුපකාරපරිග්‌ගාහිකා පඤ්‌ඤාසහිතා සති. තාහි චෙතියමානඅනුරක්‌ඛියමානසමාපත්‌තීනං භබ්‌බා චෙතනාභබ්‌බා අනුරක්‌ඛණාභබ්‌බා.

    7-8. Cetanā samāpatticetanā tadāyūhanā ca. Anurakkhaṇā samāpattiupakārānupakārapariggāhikā paññāsahitā sati. Tāhi cetiyamānaanurakkhiyamānasamāpattīnaṃ bhabbā cetanābhabbā anurakkhaṇābhabbā.

    10. පුථුජ්‌ජනගොත්‌තන්‌ති පුථුජ්‌ජනසික්‌ඛං, පුථුජ්‌ජනගතා තිස්‌සො සික්‌ඛා අතික්‌කන්‌තාති අත්‌ථො. තා හි සංයොජනත්‌තයානුපච්‌ඡෙදෙන ‘‘පුථුජ්‌ජනසික්‌ඛා’’ති වුච්‌චන්‌තීති.

    10. Puthujjanagottanti puthujjanasikkhaṃ, puthujjanagatā tisso sikkhā atikkantāti attho. Tā hi saṃyojanattayānupacchedena ‘‘puthujjanasikkhā’’ti vuccantīti.

    11. අරහත්‌තමග්‌ගට්‌ඨො ච වට්‌ටභයතො පඤ්‌ඤුබ්‌බෙගෙන උබ්‌බිජ්‌ජන්‌තො උද්‌ධම්‌භාගියසංයොජනෙහි උපරතොති භයූපරතො නාමාති ආහ ‘‘සත්‌ත සෙක්‌ඛා භයූපරතා’’ති.

    11. Arahattamaggaṭṭho ca vaṭṭabhayato paññubbegena ubbijjanto uddhambhāgiyasaṃyojanehi uparatoti bhayūparato nāmāti āha ‘‘satta sekkhā bhayūparatā’’ti.

    12. භවඞ්‌ගපඤ්‌ඤාවිරහිතා ‘‘විපාකාවරණෙන සමන්‌නාගතා’’ති ඉමිනා ගහිතාති තිහෙතුකපටිසන්‌ධිකා කෙචි ‘‘දුප්‌පඤ්‌ඤා’’ති ඉමිනා ගය්‌හන්‌තීති දස්‌සෙන්‌තො ආහ ‘‘අප්‌පටිලද්‌ධමග්‌ගඵලූපනිස්‌සයා’’ති. පඤ්‌ඤාය හි විනා න තදුපනිස්‌සයො අත්‌ථීති.

    12. Bhavaṅgapaññāvirahitā ‘‘vipākāvaraṇena samannāgatā’’ti iminā gahitāti tihetukapaṭisandhikā keci ‘‘duppaññā’’ti iminā gayhantīti dassento āha ‘‘appaṭiladdhamaggaphalūpanissayā’’ti. Paññāya hi vinā na tadupanissayo atthīti.

    14. යත්‌ථ නියතානියතවොමිස්‌සා පවත්‌ති අත්‌ථි, තත්‌ථෙව නියතධම්‌මා හොන්‌තීති උත්‌තරකුරූසු තදභාවා නියතො නාම නත්‌ථීති දස්‌සෙන්‌තො ‘‘යා පන උත්‌තරකුරුකාන’’න්‌තිආදිමාහ.

    14. Yattha niyatāniyatavomissā pavatti atthi, tattheva niyatadhammā hontīti uttarakurūsu tadabhāvā niyato nāma natthīti dassento ‘‘yā pana uttarakurukāna’’ntiādimāha.

    16. තෙරසසු සීසෙසු පලිබොධසීසාදීනි පවත්‌තසීසඤ්‌ච පරියාදියිතබ්‌බානි, අධිමොක්‌ඛසීසාදීනි පරියාදකානි, පරියාදකඵලං ගොචරසීසං. තඤ්‌හි විසයජ්‌ඣත්‌තඵලවිමොක්‌ඛොති. පරියාදකස්‌ස මග්‌ගස්‌ස ඵලස්‌ස ච ආරම්‌මණං සඞ්‌ඛාරසීසං සඞ්‌ඛාරවිවෙකභූතො නිරොධොති පරියාදියිතබ්‌බානං පරියාදකඵලාරම්‌මණානං සහ විය සංසිද්‌ධිදස්‌සනෙන සමසීසිභාවං දස්‌සෙතුං පටිසම්‌භිදායං (පටි. ම. 1.87) තෙරස සීසානි වුත්‌තානි. ඉධ පන ‘‘අපුබ්‌බං අචරිමං ආසවපරියාදානඤ්‌ච හොති ජීවිතපරියාදානඤ්‌චා’’ති වචනතො තෙසු කිලෙසපවත්‌තසීසානමෙව වසෙන යොජනං කරොන්‌තො ‘‘තත්‌ථ කිලෙසසීස’’න්‌තිආදිමාහ. තත්‌ථ පවත්‌තසීසම්‌පි වට්‌ටතො වුට්‌ඨහන්‌තො මග්‌ගො චුතිතො උද්‌ධං අප්‌පවත්‌තිකරණවසෙන යදිපි පරියාදියති , යාව පන චුති, තාව පවත්‌තිසබ්‌භාවතො ‘‘පවත්‌තසීසං ජීවිතින්‌ද්‍රියං චුතිචිත්‌තං පරියාදියතී’’ති ආහ. කිලෙසපරියාදානෙන පන අත්‌තනො අනන්‌තරං විය නිප්‌ඵාදෙතබ්‌බා පච්‌චවෙක්‌ඛණවාරා ච කිලෙසපරියාදානස්‌සෙව වාරාති වත්‌තබ්‌බතං අරහන්‌ති. ‘‘විමුත්‌තස්‌මිං විමුත්‌තමිති ඤාණං හොතී’’ති (ම. නි. 1.78; සං. නි. 3.12, 14) වචනතො හි පච්‌චවෙක්‌ඛණපරිසමාපනෙන කිලෙසපරියාදානං සමාපිතං නාම හොති. තං පන පරිසමාපනං යදි චුතිචිත්‌තෙන හොති, තෙනෙව ජීවිතපරිසමාපනඤ්‌ච හොතීති ඉමාය වාරචුතිසමතාය කිලෙසපරියාදානජීවිතපරියාදානානං අපුබ්‌බාචරිමතා හොතීති ආහ ‘‘වාරසමතායා’’ති. භවඞ්‌ගං ඔතරිත්‌වා පරිනිබ්‌බායතීති එත්‌ථ පරිනිබ්‌බානචිත්‌තමෙව භවඞ්‌ගොතරණභාවෙන වුත්‌තන්‌ති දට්‌ඨබ්‌බං.

    16. Terasasu sīsesu palibodhasīsādīni pavattasīsañca pariyādiyitabbāni, adhimokkhasīsādīni pariyādakāni, pariyādakaphalaṃ gocarasīsaṃ. Tañhi visayajjhattaphalavimokkhoti. Pariyādakassa maggassa phalassa ca ārammaṇaṃ saṅkhārasīsaṃ saṅkhāravivekabhūto nirodhoti pariyādiyitabbānaṃ pariyādakaphalārammaṇānaṃ saha viya saṃsiddhidassanena samasīsibhāvaṃ dassetuṃ paṭisambhidāyaṃ (paṭi. ma. 1.87) terasa sīsāni vuttāni. Idha pana ‘‘apubbaṃ acarimaṃ āsavapariyādānañca hoti jīvitapariyādānañcā’’ti vacanato tesu kilesapavattasīsānameva vasena yojanaṃ karonto ‘‘tattha kilesasīsa’’ntiādimāha. Tattha pavattasīsampi vaṭṭato vuṭṭhahanto maggo cutito uddhaṃ appavattikaraṇavasena yadipi pariyādiyati , yāva pana cuti, tāva pavattisabbhāvato ‘‘pavattasīsaṃ jīvitindriyaṃcuticittaṃ pariyādiyatī’’ti āha. Kilesapariyādānena pana attano anantaraṃ viya nipphādetabbā paccavekkhaṇavārā ca kilesapariyādānasseva vārāti vattabbataṃ arahanti. ‘‘Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hotī’’ti (ma. ni. 1.78; saṃ. ni. 3.12, 14) vacanato hi paccavekkhaṇaparisamāpanena kilesapariyādānaṃ samāpitaṃ nāma hoti. Taṃ pana parisamāpanaṃ yadi cuticittena hoti, teneva jīvitaparisamāpanañca hotīti imāya vāracutisamatāya kilesapariyādānajīvitapariyādānānaṃ apubbācarimatā hotīti āha ‘‘vārasamatāyā’’ti. Bhavaṅgaṃ otaritvā parinibbāyatīti ettha parinibbānacittameva bhavaṅgotaraṇabhāvena vuttanti daṭṭhabbaṃ.

    17. මහාපයොගොති මහාකිරියො විපත්‌තිකරණමහාමෙඝුට්‌ඨානාකාරවිනාසො. තිට්‌ඨෙය්‍යාති විනාසො නප්‌පවත්‌තෙය්‍යාති අත්‌ථො.

    17. Mahāpayogoti mahākiriyo vipattikaraṇamahāmeghuṭṭhānākāravināso. Tiṭṭheyyāti vināso nappavatteyyāti attho.

    18. අරණීයත්‌තාති පයිරුපාසිතබ්‌බත්‌තා.

    18. Araṇīyattāti payirupāsitabbattā.

    20. යාය කතකිච්‌චතා හොති, තාය අග්‌ගවිජ්‌ජාය අධිගතාය තෙවිජ්‌ජතාභාවො නිප්‌පරියායතා, සා ච ආගමනවසෙන සිද්‌ධා සාතිසයා තෙවිජ්‌ජතාති ආහ ‘‘ආගමනීයමෙව ධුර’’න්‌ති.

    20. Yāya katakiccatā hoti, tāya aggavijjāya adhigatāya tevijjatābhāvo nippariyāyatā, sā ca āgamanavasena siddhā sātisayā tevijjatāti āha ‘‘āgamanīyameva dhura’’nti.

    22. තත්‌ථ චාති නිමිත්‌තත්‌ථෙ භුම්‌මං, සබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණප්‌පත්‌තියා ආධාරභාවෙ වා. තත්‌ථෙව හි සබ්‌බඤ්‌ඤුතං පත්‌තො නාම හොතීති.

    22. Tattha cāti nimittatthe bhummaṃ, sabbaññutaññāṇappattiyā ādhārabhāve vā. Tattheva hi sabbaññutaṃ patto nāma hotīti.

    23. අනනුස්‌සුතෙසු ධම්‌මෙසූති ච අනනුස්‌සුතෙසු සච්‌චෙසූති අත්‌ථො.

    23. Ananussutesu dhammesūti ca ananussutesu saccesūti attho.

    24. ‘‘රූපී රූපානි පස්‌සතී’’තිආදිකෙ (ම. නි. 2.248; 3.312; පටි. ම. 1.209; ධ. ස. 248) නිරොධසමාපත්‌තිඅන්‌තෙ අට්‌ඨ විමොක්‌ඛෙ වත්‌වා ‘‘යතො ඛො, ආනන්‌ද, භික්‌ඛු ඉමෙ අට්‌ඨ විමොක්‌ඛෙ කායෙන ඵුසිත්‌වා විහරති, පඤ්‌ඤාය චස්‌ස දිස්‌වා ආසවා පරික්‌ඛීණා හොන්‌ති. අයං වුච්‌චති, ආනන්‌ද, භික්‌ඛු උභතොභාගවිමුත්‌තො’’ති යදිපි මහානිදානසුත්‌තෙ වුත්‌තං, තං පන උභතොභාගවිමුත්‌තසෙට්‌ඨවසෙන වුත්‌තන්‌ති ඉධ කීටාගිරිසුත්‌තවසෙන සබ්‌බඋභතොභාගවිමුත්‌තසඞ්‌ගහත්‌ථං ‘‘අට්‌ඨ සමාපත්‌තියො සහජාතනාමකායෙන පටිලභිත්‌වා විහරතී’’ති ආහ. කීටාගිරිසුත්‌තෙ හි ‘‘ඉධ, භික්‌ඛවෙ, එකච්‌චො පුග්‌ගලො යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා, තෙ කායෙන ඵුසිත්‌වා විහරති, පඤ්‌ඤාය චස්‌ස දිස්‌වා ආසවා පරික්‌ඛීණා හොන්‌ති. අයං වුච්‌චති, භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලො උභතොභාගවිමුත්‌තො’’ති (ම. නි. 2.182) අරූපසමාපත්‌තිවසෙන චත්‌තාරො උභතොභාගවිමුත්‌තා වුත්‌තා, උභතොභාගවිමුත්‌තසෙට්‌ඨො ච වුත්‌තලක්‌ඛණොපපත්‌තිතොති. කායසක්‌ඛිම්‌හිපි එසෙව නයො.

    24. ‘‘Rūpī rūpāni passatī’’tiādike (ma. ni. 2.248; 3.312; paṭi. ma. 1.209; dha. sa. 248) nirodhasamāpattiante aṭṭha vimokkhe vatvā ‘‘yato kho, ānanda, bhikkhu ime aṭṭha vimokkhe kāyena phusitvā viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Ayaṃ vuccati, ānanda, bhikkhu ubhatobhāgavimutto’’ti yadipi mahānidānasutte vuttaṃ, taṃ pana ubhatobhāgavimuttaseṭṭhavasena vuttanti idha kīṭāgirisuttavasena sabbaubhatobhāgavimuttasaṅgahatthaṃ ‘‘aṭṭha samāpattiyo sahajātanāmakāyena paṭilabhitvā viharatī’’ti āha. Kīṭāgirisutte hi ‘‘idha, bhikkhave, ekacco puggalo ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā, te kāyena phusitvā viharati, paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā honti. Ayaṃ vuccati, bhikkhave, puggalo ubhatobhāgavimutto’’ti (ma. ni. 2.182) arūpasamāpattivasena cattāro ubhatobhāgavimuttā vuttā, ubhatobhāgavimuttaseṭṭho ca vuttalakkhaṇopapattitoti. Kāyasakkhimhipi eseva nayo.

    පඤ්‌ඤාය චස්‌ස දිස්‌වා ආසවා පරික්‌ඛීණා හොන්‌තීති න ආසවා පඤ්‌ඤාය පස්‌සන්‌ති, දස්‌සනකාරණා පන පරික්‌ඛීණා දිස්‌වා පරික්‌ඛීණාති වුත්‌තා. දස්‌සනායත්‌තපරික්‌ඛයත්‌තා එව හි දස්‌සනං පුරිමකිරියා හොතීති. නාමනිස්‌සිතකො එසොති එසො උභතොභාගවිමුත්‌තො රූපතො මුච්‌චිත්‌වා නාමං නිස්‌සාය ඨිතො පුන තතො මුච්‌චනතො ‘‘නාමනිස්‌සිතකො’’ති වත්‌වා තස්‌ස ච සාධකං සුත්‌තං වත්‌වා ‘‘කායද්‌වයතො සුවිමුත්‌තත්‌තා උභතොභාගවිමුත්‌තො’’ති ආහාති අත්‌ථො. සුත්‌තෙ හි ආකිඤ්‌චඤ්‌ඤායතනලාභිනො උපසීවබ්‍රාහ්‌මණස්‌ස භගවතා නාමකායා විමුත්‌තොති උභතොභාගවිමුත්‌තොති මුනි අක්‌ඛාතොති.

    Paññāya cassa disvā āsavā parikkhīṇā hontīti na āsavā paññāya passanti, dassanakāraṇā pana parikkhīṇā disvā parikkhīṇāti vuttā. Dassanāyattaparikkhayattā eva hi dassanaṃ purimakiriyā hotīti. Nāmanissitako esoti eso ubhatobhāgavimutto rūpato muccitvā nāmaṃ nissāya ṭhito puna tato muccanato ‘‘nāmanissitako’’ti vatvā tassa ca sādhakaṃ suttaṃ vatvā ‘‘kāyadvayato suvimuttattā ubhatobhāgavimutto’’ti āhāti attho. Sutte hi ākiñcaññāyatanalābhino upasīvabrāhmaṇassa bhagavatā nāmakāyā vimuttoti ubhatobhāgavimuttoti muni akkhātoti.

    පඨමත්‌ථෙරවාදෙ ද්‌වීහි භාගෙහි විමුත්‌තො උභතොභාගවිමුත්‌තො, දුතියත්‌ථෙරවාදෙ උභතො භාගතො විමුත්‌තොති උභතොභාගවිමුත්‌තොති, තතියත්‌ථෙරවාදෙ ද්‌වීහි භාගෙහි ද්‌වෙ වාරෙ විමුත්‌තොති අයමෙතෙසං විසෙසො. තත්‌ථ විමුත්‌තොති කිලෙසෙහි විමුත්‌තො, කිලෙසවික්‌ඛම්‌භනසමුච්‌ඡෙදනෙහි වා කායද්‌වයතො විමුත්‌තොති අත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. අරූපාවචරං පන නාමකායතො ච විමුත්‌තන්‌ති නීවරණසඞ්‌ඛාතනාමකායතො විමුත්‌තන්‌ති වුත්‌තං හොති. තඤ්‌හි නීවරණදූරීභාවෙන නාමකායතො රූපතණ්‌හාවික්‌ඛම්‌භනෙන රූපකායතො ච විමුත්‌තත්‌තා එකදෙසෙන උභතොභාගවිමුත්‌තං නාම හොතීති අරහත්‌තමග්‌ගස්‌ස පාදකභූතං උභතොභාගවිමුත්‌තනාමලාභස්‌ස කාරණං භවිතුං යුත්‌තන්‌ති අධිප්‌පායො.

    Paṭhamattheravāde dvīhi bhāgehi vimutto ubhatobhāgavimutto, dutiyattheravāde ubhato bhāgato vimuttoti ubhatobhāgavimuttoti, tatiyattheravāde dvīhi bhāgehi dve vāre vimuttoti ayametesaṃ viseso. Tattha vimuttoti kilesehi vimutto, kilesavikkhambhanasamucchedanehi vā kāyadvayato vimuttoti attho daṭṭhabbo. Arūpāvacaraṃ pana nāmakāyato ca vimuttanti nīvaraṇasaṅkhātanāmakāyato vimuttanti vuttaṃ hoti. Tañhi nīvaraṇadūrībhāvena nāmakāyato rūpataṇhāvikkhambhanena rūpakāyato ca vimuttattā ekadesena ubhatobhāgavimuttaṃ nāma hotīti arahattamaggassa pādakabhūtaṃ ubhatobhāgavimuttanāmalābhassa kāraṇaṃ bhavituṃ yuttanti adhippāyo.

    25. එතෙසු හි එකොපි අට්‌ඨවිමොක්‌ඛලාභී න හොතීති උභතොභාගවිමුත්‌තභාවස්‌ස කාරණභූතං රූපකායතො විමුත්‌තං එකම්‌පි විමොක්‌ඛං අනධිගතොති අධිප්‌පායො. අරූපාවචරෙසු හි එකම්‌පි අධිගතො උභතොභාගවිමුත්‌තභාවකාරණපටිලාභතො අට්‌ඨවිමොක්‌ඛෙකදෙසෙන තෙන තංනාමදානෙ සමත්‌ථෙන ‘‘අට්‌ඨවිමොක්‌ඛලාභී’’ත්‌වෙව වුච්‌චති. තෙනාහ ‘‘අරූපාවචරජ්‌ඣානෙසු පනා’’තිආදි.

    25. Etesu hi ekopi aṭṭhavimokkhalābhī na hotīti ubhatobhāgavimuttabhāvassa kāraṇabhūtaṃ rūpakāyato vimuttaṃ ekampi vimokkhaṃ anadhigatoti adhippāyo. Arūpāvacaresu hi ekampi adhigato ubhatobhāgavimuttabhāvakāraṇapaṭilābhato aṭṭhavimokkhekadesena tena taṃnāmadāne samatthena ‘‘aṭṭhavimokkhalābhī’’tveva vuccati. Tenāha ‘‘arūpāvacarajjhānesu panā’’tiādi.

    26. ඵුට්‌ඨන්‌තං සච්‌ඡිකරොතීති ඵුට්‌ඨානං අන්‌තො ඵුට්‌ඨන්‌තො, ඵුට්‌ඨානං අරූපාවචරජ්‌ඣානානං අනන්‌තරො කාලොති අධිප්‌පායො. අච්‌චන්‌තසංයොගෙ චෙත්‌ථ උපයොගවචනං දට්‌ඨබ්‌බං. ඵුට්‌ඨානන්‌තරකාලමෙව සච්‌ඡිකරොති සච්‌ඡිකාතබ්‌බොපායෙනාති වුත්‌තං හොති. ‘‘එකමන්‌තං නිසීදී’’තිආදීසු (දී. නි. 1.165) විය භාවනපුංසකං වා එතං. යො හි අරූපජ්‌ඣානෙන රූපකායතො නාමකායෙකදෙසතො ච වික්‌ඛම්‌භනවිමොක්‌ඛෙන විමුත්‌තො, තෙන නිරොධසඞ්‌ඛාතො විමොක්‌ඛො ආලොචිතො පකාසිතො විය හොති, න පන කායෙන සච්‌ඡිකතො. නිරොධං පන ආරම්‌මණං කත්‌වා එකච්‌චෙසු ආසවෙසු ඛෙපිතෙසු තෙන සො සච්‌ඡිකතො හොති, තස්‌මා සො සච්‌ඡිකාතබ්‌බං නිරොධං යථාආලොචිතං නාමකායෙන සච්‌ඡිකරොතීති කායසක්‌ඛීති වුච්‌චති, න තු විමුත්‌තොති එකච්‌චානං ආසවානං අපරික්‌ඛීණත්‌තා.

    26. Phuṭṭhantaṃ sacchikarotīti phuṭṭhānaṃ anto phuṭṭhanto, phuṭṭhānaṃ arūpāvacarajjhānānaṃ anantaro kāloti adhippāyo. Accantasaṃyoge cettha upayogavacanaṃ daṭṭhabbaṃ. Phuṭṭhānantarakālameva sacchikaroti sacchikātabbopāyenāti vuttaṃ hoti. ‘‘Ekamantaṃ nisīdī’’tiādīsu (dī. ni. 1.165) viya bhāvanapuṃsakaṃ vā etaṃ. Yo hi arūpajjhānena rūpakāyato nāmakāyekadesato ca vikkhambhanavimokkhena vimutto, tena nirodhasaṅkhāto vimokkho ālocito pakāsito viya hoti, na pana kāyena sacchikato. Nirodhaṃ pana ārammaṇaṃ katvā ekaccesu āsavesu khepitesu tena so sacchikato hoti, tasmā so sacchikātabbaṃ nirodhaṃ yathāālocitaṃ nāmakāyena sacchikarotīti kāyasakkhīti vuccati, na tu vimuttoti ekaccānaṃ āsavānaṃ aparikkhīṇattā.

    27. දිට්‌ඨත්‌තා පත්‌තොති එතෙන චතුසච්‌චදස්‌සනසඞ්‌ඛාතාය දිට්‌ඨියා නිරොධස්‌ස පත්‌තතං දීපෙති. ‘‘දිට්‌ඨන්‌තං පත්‌තො’’ති වා පාඨො, දස්‌සනසඞ්‌ඛාතස්‌ස සොතාපත්‌තිමග්‌ගඤාණස්‌ස අනන්‌තරං පත්‌තොති වුත්‌තං හොති. පඨමඵලතො පට්‌ඨාය හි යාව අග්‌ගමග්‌ගා දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තොති.

    27. Diṭṭhattā pattoti etena catusaccadassanasaṅkhātāya diṭṭhiyā nirodhassa pattataṃ dīpeti. ‘‘Diṭṭhantaṃ patto’’ti vā pāṭho, dassanasaṅkhātassa sotāpattimaggañāṇassa anantaraṃ pattoti vuttaṃ hoti. Paṭhamaphalato paṭṭhāya hi yāva aggamaggā diṭṭhippattoti.

    28. ඉමං පන නයං ‘‘නො’’ති පටික්‌ඛිපිත්‌වාති එත්‌ථ දිට්‌ඨිප්‌පත්‌තසද්‌ධාවිමුත්‌තභාවප්‌පත්‌තානං පඤ්‌ඤානානත්‌තං වුත්‌තං, න පන යෙන විසෙසෙන සො විසෙසො පත්‌තො, සො වුත්‌තොති ඉමං දොසං දිස්‌වා පටික්‌ඛෙපො කතොති දට්‌ඨබ්‌බො. ආගමට්‌ඨකථාසූති ච වචනෙන ආගමනීයනානත්‌තසන්‌නිට්‌ඨානමෙව ථිරං කරොතීති වෙදිතබ්‌බං. සද්‌දහන්‌තො විමුත්‌තොති එතෙන සබ්‌බථා අවිමුත්‌තස්‌සපි සද්‌ධාමත්‌තෙන විමුත්‌තභාවං දස්‌සෙති. සද්‌ධාවිමුත්‌තොති වා සද්‌ධාය අධිමුත්‌තොති අත්‌ථො.

    28. Imaṃ pana nayaṃ ‘‘no’’ti paṭikkhipitvāti ettha diṭṭhippattasaddhāvimuttabhāvappattānaṃ paññānānattaṃ vuttaṃ, na pana yena visesena so viseso patto, so vuttoti imaṃ dosaṃ disvā paṭikkhepo katoti daṭṭhabbo. Āgamaṭṭhakathāsūti ca vacanena āgamanīyanānattasanniṭṭhānameva thiraṃ karotīti veditabbaṃ. Saddahanto vimuttoti etena sabbathā avimuttassapi saddhāmattena vimuttabhāvaṃ dasseti. Saddhāvimuttoti vā saddhāya adhimuttoti attho.

    29. පඤ්‌ඤං වාහෙතීති පඤ්‌ඤං සාතිසයං පවත්‌තෙතීති අත්‌ථො. පඤ්‌ඤා ඉමං පුග්‌ගලං වහතීති නිබ්‌බානාභිමුඛං ගමෙතීති අත්‌ථො.

    29. Paññaṃ vāhetīti paññaṃ sātisayaṃ pavattetīti attho. Paññā imaṃ puggalaṃ vahatīti nibbānābhimukhaṃ gametīti attho.

    31. එවං මග්‌ගක්‌ඛණෙපීති අයං අපි-සද්‌දො කස්‌මා වුත්‌තො, නනු අරියෙන අට්‌ඨඞ්‌ගිකෙන මග්‌ගෙන සමන්‌නාගතො මග්‌ගක්‌ඛණෙ එව හොතීති තදා එව සොතාපන්‌නො නාමාති ආපන්‌නන්‌ති? නාපන්‌නං . මග්‌ගෙන හි අත්‌තනා සදිසස්‌ස අට්‌ඨඞ්‌ගිකස්‌ස වා සත්‌තඞ්‌ගිකස්‌ස වා ඵලස්‌ස සොතොති නාමං දින්‌නන්‌ති තෙනපි සමන්‌නාගතස්‌ස සොතාපන්‌නභාවතො, සොතෙන වා මග්‌ගෙන පවත්‌තෙතුං අපරිහීනෙන ඵලට්‌ඨොපි සමන්‌නාගතො එව නාම, න ච තෙන පඨමමග්‌ගක්‌ඛණෙ විය සොතො සමාපජ්‌ජියමානො, තස්‌මා සමාපන්‌නසොතත්‌තා පඨමඵලතො පට්‌ඨාය ‘‘සොතාපන්‌නො’’ති වත්‌තුං යුත්‌තො. වුත්‌තඤ්‌හි ‘‘යෙ කෙචි, භික්‌ඛවෙ, මයි අවෙච්‌චප්‌පසන්‌නා, සබ්‌බෙ තෙ සොතාපන්‌නා. තෙසං සොතාපන්‌නානං පඤ්‌චන්‌නං ඉධ නිට්‌ඨා, පඤ්‌චන්‌නං ඉධ විහාය නිට්‌ඨා’’ති (අ. නි. 10.64). තත්‌ථ දුතියඵලට්‌ඨාදීනං විසුං නාමං අත්‌ථීති පඨමඵලට්‌ඨො එව ඉතරෙහි විසෙසියමානො ‘‘සොතාපන්‌නො’’ති වත්‌තුං යුත්‌තොති සො එව ඉධාධිප්‌පෙතො. පටිලද්‌ධමග්‌ගෙන බුජ්‌ඣතීති එතෙන පටිලද්‌ධමග්‌ගස්‌ස චතුසච්‌චපච්‌චවෙක්‌ඛණාදීනං උපනිස්‌සයභාවං දස්‌සෙති. සම්‌බොධි පරං අයනං නිස්‌සයො එතස්‌සාති හි සම්‌බොධිපරායණොති. දුතියෙනත්‌ථෙන සම්‌බොධි පරං අයනං ගති එතස්‌සාති සම්‌බොධිපරායණො.

    31. Evaṃmaggakkhaṇepīti ayaṃ api-saddo kasmā vutto, nanu ariyena aṭṭhaṅgikena maggena samannāgato maggakkhaṇe eva hotīti tadā eva sotāpanno nāmāti āpannanti? Nāpannaṃ . Maggena hi attanā sadisassa aṭṭhaṅgikassa vā sattaṅgikassa vā phalassa sototi nāmaṃ dinnanti tenapi samannāgatassa sotāpannabhāvato, sotena vā maggena pavattetuṃ aparihīnena phalaṭṭhopi samannāgato eva nāma, na ca tena paṭhamamaggakkhaṇe viya soto samāpajjiyamāno, tasmā samāpannasotattā paṭhamaphalato paṭṭhāya ‘‘sotāpanno’’ti vattuṃ yutto. Vuttañhi ‘‘ye keci, bhikkhave, mayi aveccappasannā, sabbe te sotāpannā. Tesaṃ sotāpannānaṃ pañcannaṃ idha niṭṭhā, pañcannaṃ idha vihāya niṭṭhā’’ti (a. ni. 10.64). Tattha dutiyaphalaṭṭhādīnaṃ visuṃ nāmaṃ atthīti paṭhamaphalaṭṭho eva itarehi visesiyamāno ‘‘sotāpanno’’ti vattuṃ yuttoti so eva idhādhippeto. Paṭiladdhamaggena bujjhatīti etena paṭiladdhamaggassa catusaccapaccavekkhaṇādīnaṃ upanissayabhāvaṃ dasseti. Sambodhi paraṃ ayanaṃ nissayo etassāti hi sambodhiparāyaṇoti. Dutiyenatthena sambodhi paraṃ ayanaṃ gati etassāti sambodhiparāyaṇo.

    32. කෙවලෙන කුලසද්‌දෙන මහාකුලමෙව වුච්‌චතීති ආහ ‘‘මහාභොගකුලෙසුයෙව නිබ්‌බත්‌තතීති අත්‌ථො’’ති.

    32. Kevalena kulasaddena mahākulameva vuccatīti āha ‘‘mahābhogakulesuyeva nibbattatīti attho’’ti.

    33. ඛන්‌ධබීජං නාම පටිසන්‌ධිවිඤ්‌ඤාණං. ඉහට්‌ඨකනිජ්‌ඣානිකවසෙනෙව ඉමස්‌මිං ඨානෙ කථිතාති සජ්‌ඣානකො අජ්‌ඣත්‌තසංයොජනසමුච්‌ඡෙදෙ අකතෙපි අනාගාමිසභාගො අනාවත්‌තිධම්‌මො ඉධ ගණනූපගො න හොති, හෙට්‌ඨා උපරි ච සංසරණකො කාමභවගතො හීනජ්‌ඣානකො ඉධ ගණනූපගොති අධිප්‌පායො.

    33. Khandhabījaṃ nāma paṭisandhiviññāṇaṃ. Ihaṭṭhakanijjhānikavaseneva imasmiṃ ṭhāne kathitāti sajjhānako ajjhattasaṃyojanasamucchede akatepi anāgāmisabhāgo anāvattidhammo idha gaṇanūpago na hoti, heṭṭhā upari ca saṃsaraṇako kāmabhavagato hīnajjhānako idha gaṇanūpagoti adhippāyo.

    34. යං වත්‌තබ්‌බන්‌ති ‘‘ද්‌වීහි කාරණෙහි තනුභාවො වෙදිතබ්‌බො’’තිආදි යං වත්‌තබ්‌බං සියාති අත්‌ථො.

    34. Yaṃ vattabbanti ‘‘dvīhi kāraṇehi tanubhāvo veditabbo’’tiādi yaṃ vattabbaṃ siyāti attho.

    36. උපපන්‌නං වා සමනන්‌තරාති උපපන්‌නං වා එතෙන පුග්‌ගලෙන හොති, අථ සමනන්‌තරා අරියමග්‌ගං සඤ්‌ජනෙති. අප්‌පත්‌තං වා වෙමජ්‌ඣං ආයුප්‌පමාණන්‌ති ආයුප්‌පමාණං තස්‌ස පුග්‌ගලස්‌ස වෙමජ්‌ඣං අප්‌පත්‌තං හොති, එත්‌ථන්‌තරෙ අරියමග්‌ගං සඤ්‌ජනෙතීති අයමෙත්‌ථ පාළිඅත්‌ථො. අට්‌ඨකථායං පන ‘‘අප්‌පත්‌වා පබ්‌බතං නදී’’ති විය ආයුප්‌පමාණං වෙමජ්‌ඣං අප්‌පත්‌තං වා හුත්‌වාති පරසද්‌දයොගෙ පරතො භූතො හුත්‌වා සද්‌දො වචනසෙසභූතො පයුත්‌තොති වෙදිතබ්‌බො.

    36. Upapannaṃ vā samanantarāti upapannaṃ vā etena puggalena hoti, atha samanantarā ariyamaggaṃ sañjaneti. Appattaṃ vā vemajjhaṃ āyuppamāṇanti āyuppamāṇaṃ tassa puggalassa vemajjhaṃ appattaṃ hoti, etthantare ariyamaggaṃ sañjanetīti ayamettha pāḷiattho. Aṭṭhakathāyaṃ pana ‘‘appatvā pabbataṃ nadī’’ti viya āyuppamāṇaṃ vemajjhaṃ appattaṃ vā hutvāti parasaddayoge parato bhūto hutvā saddo vacanasesabhūto payuttoti veditabbo.

    37. උපහච්‌චාති එතස්‌ස උපගන්‌ත්‌වාති අත්‌ථො, තෙන වෙමජ්‌ඣාතික්‌කමො කාලකිරියොපගමනඤ්‌ච සඞ්‌ගහිතං හොති. තෙන වුත්‌තං ‘‘අතික්‌කමිත්‌වා වෙමජ්‌ඣ’’න්‌තිආදි.

    37. Upahaccāti etassa upagantvāti attho, tena vemajjhātikkamo kālakiriyopagamanañca saṅgahitaṃ hoti. Tena vuttaṃ ‘‘atikkamitvā vemajjha’’ntiādi.

    40. උද්‌ධංවාහිභාවෙනාති උද්‌ධං වහතීති උද්‌ධංවාහී, තණ්‌හාසොතං වට්‌ටසොතං වා, තස්‌ස භාවො, තෙන උද්‌ධංවාහිභාවෙනාති වුත්‌තං හොති. අවිහෙසු උද්‌ධංසොතො යදිපි තත්‌ථ පරිනිබ්‌බායී න හොති, යත්‌ථ වා තත්‌ථ වා ගන්‌ත්‌වා පරිනිබ්‌බායතු, පරිනිබ්‌බායිනො පන තස්‌ස අසඞ්‌ඛාරපරිනිබ්‌බායිතා සසඞ්‌ඛාරපරිනිබ්‌බායිතා ච අත්‌ථීති තත්‌ථ දස අනාගාමිනො වුත්‌තා, එවං අතප්‌පාදීසුපි. අනුපහච්‌චතලාති අප්‌පත්‌තතලා. අසඞ්‌ඛාරසසඞ්‌ඛාරපරිනිබ්‌බායීනං ලහුසාලහුසගතිකා එව පරිත්‌තවිපුලතිණකට්‌ඨඣාපකපප්‌පටිකාසදිසතා වෙදිතබ්‌බා, න උප්‌පජ්‌ජිත්‌වාව නිබ්‌බායනකාදීහි අධිමත්‌තතා විය සමුද්‌දං පත්‌වා නිබ්‌බායනකතො අනධිමත්‌තතා විය ච අන්‌තරා උපහච්‌චපරිනිබ්‌බායීහි උද්‌ධංසොතතො ච අධිමත්‌තානධිමත්‌තතා. තෙ එව හි අසඞ්‌ඛාරසසඞ්‌ඛාරපරිනිබ්‌බායිනොති. තතො මහන්‌තතරෙති වචනං තිණකට්‌ඨඣාපනසමත්‌ථපප්‌පටිකාදස්‌සනත්‌ථං, න අධිමත්‌ත නාධිමත්‌තදස්‌සනත්‌ථන්‌ති.

    40. Uddhaṃvāhibhāvenāti uddhaṃ vahatīti uddhaṃvāhī, taṇhāsotaṃ vaṭṭasotaṃ vā, tassa bhāvo, tena uddhaṃvāhibhāvenāti vuttaṃ hoti. Avihesu uddhaṃsoto yadipi tattha parinibbāyī na hoti, yattha vā tattha vā gantvā parinibbāyatu, parinibbāyino pana tassa asaṅkhāraparinibbāyitā sasaṅkhāraparinibbāyitā ca atthīti tattha dasa anāgāmino vuttā, evaṃ atappādīsupi. Anupahaccatalāti appattatalā. Asaṅkhārasasaṅkhāraparinibbāyīnaṃ lahusālahusagatikā eva parittavipulatiṇakaṭṭhajhāpakapappaṭikāsadisatā veditabbā, na uppajjitvāva nibbāyanakādīhi adhimattatā viya samuddaṃ patvā nibbāyanakato anadhimattatā viya ca antarā upahaccaparinibbāyīhi uddhaṃsotato ca adhimattānadhimattatā. Te eva hi asaṅkhārasasaṅkhāraparinibbāyinoti. Tato mahantatareti vacanaṃ tiṇakaṭṭhajhāpanasamatthapappaṭikādassanatthaṃ, na adhimatta nādhimattadassanatthanti.

    නො චස්‌ස නො ච මෙ සියාති අවිජ්‌ජාසඞ්‌ඛාරාදිකං හෙතුපඤ්‌චකං නො ච අස්‌ස, විඤ්‌ඤාණාදිකං ඉදං ඵලපඤ්‌චකං වත්‌තමානං නො ච මෙ සියාති අත්‌ථො. තෙන අතීතභවසංසිද්‌ධිතො දුක්‌ඛසමුදයතො ඉමස්‌ස දුක්‌ඛස්‌ස පවත්‌තිදස්‌සනතො පච්‌චයසමුදයට්‌ඨෙන ඛන්‌ධානං උදයදස්‌සනපටිපත්‌ති වුත්‌තා හොති. න භවිස්‌සති, න මෙ භවිස්‌සතීති යදි එතරහි හෙතුපඤ්‌චකං න භවිස්‌සති, අනාගතෙ ඵලපඤ්‌චකං න මෙ භවිස්‌සතීති අත්‌ථො. එතෙන පච්‌චයනිරොධට්‌ඨෙන වයදස්‌සනපටිපත්‌ති වුත්‌තා හොති, එතරහි අනාගතෙ ච අත්‌තත්‌තනියනිවාරණවසෙන සුඤ්‌ඤතාපටිපත්‌ති වා චතූහිපි වුත්‌තා. යදත්‌ථීති යං අත්‌ථි. භූතන්‌ති සසභාවං නිබ්‌බත්‌තං වා යථාදිට්‌ඨඋදයබ්‌බයං යථාදිට්‌ඨසුඤ්‌ඤතං වා ඛන්‌ධපඤ්‌චකං පරිකප්‌පිතඉත්‌ථිපුරිසසත්‌තාදිභාවරහිතං නාමරූපමත්‌තන්‌ති අත්‌ථො. විවට්‌ටානුපස්‌සනාය විවට්‌ටමානසො තං භූතං පජහාමීති උපෙක්‌ඛං පටිලභති, සඞ්‌ඛාරුපෙක්‌ඛාඤාණෙන උපෙක්‌ඛකො හොතීති වුත්‌තං හොති.

    No cassa no ca me siyāti avijjāsaṅkhārādikaṃ hetupañcakaṃ no ca assa, viññāṇādikaṃ idaṃ phalapañcakaṃ vattamānaṃ no ca me siyāti attho. Tena atītabhavasaṃsiddhito dukkhasamudayato imassa dukkhassa pavattidassanato paccayasamudayaṭṭhena khandhānaṃ udayadassanapaṭipatti vuttā hoti. Na bhavissati, na me bhavissatīti yadi etarahi hetupañcakaṃ na bhavissati, anāgate phalapañcakaṃ na me bhavissatīti attho. Etena paccayanirodhaṭṭhena vayadassanapaṭipatti vuttā hoti, etarahi anāgate ca attattaniyanivāraṇavasena suññatāpaṭipatti vā catūhipi vuttā. Yadatthīti yaṃ atthi. Bhūtanti sasabhāvaṃ nibbattaṃ vā yathādiṭṭhaudayabbayaṃ yathādiṭṭhasuññataṃ vā khandhapañcakaṃ parikappitaitthipurisasattādibhāvarahitaṃ nāmarūpamattanti attho. Vivaṭṭānupassanāya vivaṭṭamānaso taṃ bhūtaṃ pajahāmīti upekkhaṃ paṭilabhati, saṅkhārupekkhāñāṇena upekkhako hotīti vuttaṃ hoti.

    භවෙ න රජ්‌ජති, සම්‌භවෙ න රජ්‌ජතීති අවිසිට්‌ඨෙ විසිට්‌ඨෙ ච භවෙ න රජ්‌ජතීති කෙචි වදන්‌ති. පච්‌චුප්‌පන්‌නො පන භවො භවො, අනාගතො ජාතියා ගහණෙන ගහිතො සම්‌භවොති වෙදිතබ්‌බො. අථ වා භවොති භූතමෙව වුච්‌චති, සම්‌භවො තදාහාරො, තස්‌මිං ද්‌වයෙ න රජ්‌ජතීති සෙක්‌ඛපටිපත්‌තිං දස්‌සෙති . භූතෙ හි සසම්‌භවෙ ච විරාගො සෙක්‌ඛපටිපත්‌ති. යථාහ ‘‘භූතමිදන්‌ති, භන්‌තෙ, යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය පස්‌සති, භූතමිදන්‌ති යථාභූතං සම්‌මප්‌පඤ්‌ඤාය දිස්‌වා භූතස්‌ස නිබ්‌බිදාය විරාගාය නිරොධාය පටිපන්‌නො හොති. තදාහාරසම්‌භවන්‌ති යථාභූතං…පෙ.… දිස්‌වා තදාහාරසම්‌භවස්‌ස නිබ්‌බිදාය…පෙ.… පටිපන්‌නො හොති. තදාහාරනිරොධාය යං භූතං, තං නිරොධධම්‌මන්‌ති යථාභූතං…පෙ.… දිස්‌වා නිරොධධම්‌මස්‌ස නිබ්‌බිදාය විරාගාය නිරොධාය පටිපන්‌නො හොති. එවං ඛො, භන්‌තෙ, සෙක්‌ඛො හොතී’’ති (සං. නි. 2.31). අථුත්‌තරීති අථ එවං අරජ්‌ජමානො උත්‌තරි සන්‌තං පදං නිබ්‌බානං අනුක්‌කමෙන මග්‌ගපඤ්‌ඤාය සම්‌මා පස්‌සති, තඤ්‌ච ඛ්‌වස්‌ස පදං න සබ්‌බෙන සබ්‌බං සච්‌ඡිකතං චතුත්‌ථමග්‌ගෙනෙව සච්‌ඡිකාතබ්‌බස්‌ස තස්‌ස තෙන අසච්‌ඡිකතත්‌තා.

    Bhave na rajjati, sambhave na rajjatīti avisiṭṭhe visiṭṭhe ca bhave na rajjatīti keci vadanti. Paccuppanno pana bhavo bhavo, anāgato jātiyā gahaṇena gahito sambhavoti veditabbo. Atha vā bhavoti bhūtameva vuccati, sambhavo tadāhāro, tasmiṃ dvaye na rajjatīti sekkhapaṭipattiṃ dasseti . Bhūte hi sasambhave ca virāgo sekkhapaṭipatti. Yathāha ‘‘bhūtamidanti, bhante, yathābhūtaṃ sammappaññāya passati, bhūtamidanti yathābhūtaṃ sammappaññāya disvā bhūtassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. Tadāhārasambhavanti yathābhūtaṃ…pe… disvā tadāhārasambhavassa nibbidāya…pe… paṭipanno hoti. Tadāhāranirodhāya yaṃ bhūtaṃ, taṃ nirodhadhammanti yathābhūtaṃ…pe… disvā nirodhadhammassa nibbidāya virāgāya nirodhāya paṭipanno hoti. Evaṃ kho, bhante, sekkho hotī’’ti (saṃ. ni. 2.31). Athuttarīti atha evaṃ arajjamāno uttari santaṃ padaṃ nibbānaṃ anukkamena maggapaññāya sammā passati, tañca khvassa padaṃ na sabbena sabbaṃ sacchikataṃ catutthamaggeneva sacchikātabbassa tassa tena asacchikatattā.

    එකකනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා නිට්‌ඨිතා.

    Ekakaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / අභිධම්‌මපිටක • Abhidhammapiṭaka / පුග්‌ගලපඤ්‌ඤත්‌තිපාළි • Puggalapaññattipāḷi / 1. එකකපුග්‌ගලපඤ්‌ඤත්‌ති • 1. Ekakapuggalapaññatti

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / අභිධම්‌මපිටක (අට්‌ඨකථා) • Abhidhammapiṭaka (aṭṭhakathā) / පඤ්‌චපකරණ-අට්‌ඨකථා • Pañcapakaraṇa-aṭṭhakathā / 1. එකකනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා • 1. Ekakaniddesavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / අභිධම්‌මපිටක (ටීකා) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / පඤ්‌චපකරණ-අනුටීකා • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā / 1. එකකනිද්‌දෙසවණ්‌ණනා • 1. Ekakaniddesavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact