Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā

    එකුත්‌තරිකනයවණ්‌ණනා

    Ekuttarikanayavaṇṇanā

    එකකවාරවණ්‌ණනා

    Ekakavāravaṇṇanā

    321. එකුත්‌තරිකනයෙ ආපත්‌ති ජානිතබ්‌බාති එත්‌ථ ආපත්‌ති නාම කිං පරමත්‌ථසභාවා, උදාහු න වත්‌තබ්‌බසභාවාති? න වත්‌තබ්‌බසභාවා. වුත්‌තඤ්‌හි පරිවාරෙ ‘‘වත්‌ථු ජානිතබ්‌බං, ගොත්‌තං ජානිතබ්‌බං, නාමං ජානිතබ්‌බං, ආපත්‌ති ජානිතබ්‌බා’’ති එතෙසං පදානං විභඞ්‌ගෙ ‘‘මෙථුනධම්‌මොති වත්‌ථු ච ගොත්‌තඤ්‌ච. පාරාජිකන්‌ති නාමඤ්‌චෙව ආපත්‌ති චා’’ති. නාමඤ්‌ච ගොත්‌තඤ්‌ච ‘‘නාමගොත්‌තං න ජීරතී’’ති (සං. නි. 1.76) වචනතො සම්‌මුතිමත්‌තං, තස්‌මා ‘‘කුසලත්‌තිකවිනිමුත්‌තා න වත්‌තබ්‌බධම්‌මභූතා එකච්‌චා සම්‌මුති එවා’’ති වුත්‌තං. යං පන වුත්‌තං සමථක්‌ඛන්‌ධකෙ ‘‘ආපත්‌තාධිකරණං සියා අකුසලං, සියා අබ්‍යාකත’’න්‌ති (චූළව. 222), තං ‘‘විවාදාධිකරණං සියා කුසලං, සියා අකුසලං, සියා අබ්‍යාකත’’න්‌ති (චූළව. 220) එත්‌ථ විය පරියායතො වුත්‌තං. අත්‌ථතො හි විවාදො නාම එකච්‌චො සම්‌මුතිවිසෙසො. යො චිත්‌තසමඞ්‌ගිනො, සො ‘‘තං චිත්‌තපරියායෙන පන සියා කුසල’’න්‌තිආදි වොහාරලද්‌ධො, තථා ආපත්‌තාධිකරණම්‌පීති දට්‌ඨබ්‌බං. තෙනෙව වුත්‌තං අට්‌ඨකථායං ‘‘ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජමානො හි අකුසලචිත්‌තො වා ආපජ්‌ජති කුසලාබ්‍යාකතචිත්‌තො වා’’ති (කඞ්‌ඛා. අට්‌ඨ. පඨමපාරාජිකවණ්‌ණනා). අඤ්‌ඤථා සමථෙහි අධිකරණීයතා න සම්‌භවති. න හි සමථා කුසලාදිං අකුසලාදිං වා අධිකිච්‌චපවත්‌තන්‌ති, සමථවසෙන වා කුසලාදි සම්‌මති. න ච කුසලස්‌ස විවාදස්‌ස, අනුවාදස්‌ස වා කුසලාදිසමථෙහි වූපසමෙතබ්‌බතා ආපජ්‌ජතීති තෙසං අධිකරණමත්‌තමෙව න සම්‌භවෙය්‍ය, තස්‌මා අධිකරණානං, සමථානඤ්‌ච කුසලාදිභාවො පරියායදෙසනාය ලබ්‌භති, නො අඤ්‌ඤථා, තෙනෙව සම්‌මුඛාවිනයෙ විය ආපත්‌තාධිකරණෙ තිකං න පූරිතං. සඤ්‌චිච්‌ච ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජමානස්‌ස යස්‌මා සඤ්‌චෙතනා එකන්‌තතො අකුසලාව හොති. ඉතරස්‌ස සචිත්‌තකස්‌ස වා අචිත්‌තකස්‌ස වා තදාභාවමත්‌තං උපාදාය ‘‘අබ්‍යාකත’’න්‌ති වුත්‌තං. යථා හි ‘‘තික්‌ඛත්‌තුං චොදයමානො තං චීවරං අභිනිප්‌ඵාදෙය්‍ය, ඉච්‌චෙතං කුසල’’න්‌තිආදීසු (පාරා. 538) න කුසලසද්‌දො සුඛවිපාකො, ‘‘සම්‌පරායිකානං අකුසලානං ධම්‌මානං පටිඝාතායා’’තිආදීසු (පරි. 498) න අකුසලා වා හොති. ඉතරස්‌ස සචිත්‌තකස්‌ස වා අචිත්‌තකස්‌ස වා තදාභාවමත්‌තං උපාදාය ‘‘අබ්‍යාකත’’න්‌ති වුත්‌තං. යථා හි ද්‌වික්‌ඛත්‌තුං චොදයමානො තං චීවරං අභිනිප්‌ඵාදෙය්‍ය, යං පනෙත්‌ථ ‘‘ආපත්‌තාධිකරණං අකුසල’’න්‌ති වුත්‌තං, තස්‌ස වසෙන තදකුසලතො සත්‌ත විනීතවත්‌ථූනි වෙදිතබ්‌බානි, තතො චීවරන්‌ති සම්‌භවතො අචීවරකා, අන්‌තරාපත්‌තිකා ච. අනන්‌තරිකලක්‌ඛණප්‌පත්‌තස්‌ස වසෙන නියතා ච නාමාති වෙදිතබ්‌බං. සම්‌මුතිනිද්‌දෙසෙ ගරුකලහුකනිද්‌දෙසොපි සම්‌භවති. අඤ්‌ඤථා ‘‘අනන්‌තරායිකා පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජා, අනවජ්‌ජාපණ්‌ණත්‌තී’’ති ච වුත්‌තා. කුටිකාරමහල්‌ලකාපත්‌ති අන්‌තරායිකා ලොකවජ්‌ජසාවජ්‌ජපණ්‌ණත්‌තිතො. සම්‌පජානමුසාවාදො ඔමසවාදාදිතො ගරුකාදි න සම්‌භවෙය්‍ය, තතො වා අයං ලහුකාදීති ඉදං සබ්‌බං එකච්‌චානං ආචරියානං මතං, ‘‘සබ්‌බං අයුත්‌ත’’න්‌ති වදන්‌ති. කස්‌මා? යස්‌මා ‘‘පාරාජිකන්‌ති නාමඤ්‌චෙව ආපත්‌තිචා’’ති වචනෙන චෙ ආපත්‌ති න වත්‌තබ්‌බධම්‌මො සියා, වත්‌ථු ච න වත්‌තබ්‌බධම්‌මො සියා ගොත්‌තෙන සමානාධිකරණභාවෙන වුත්‌තත්‌තා, තස්‌මා ‘‘මෙථුනධම්‌මො’’ති පදං අජ්‌ඣාචාරසඞ්‌ඛාතං වත්‌ථුඤ්‌ච දීපෙති. අජ්‌ඣාචාරවසෙනෙව ආපත්‌තියා ලද්‌ධනාමං අසාධාරණනාමත්‌තා ‘‘ගොත්‌ත’’න්‌ති ච වුච්‌චතීති අයං තත්‌ථ අත්‌ථො.

    321. Ekuttarikanaye āpatti jānitabbāti ettha āpatti nāma kiṃ paramatthasabhāvā, udāhu na vattabbasabhāvāti? Na vattabbasabhāvā. Vuttañhi parivāre ‘‘vatthu jānitabbaṃ, gottaṃ jānitabbaṃ, nāmaṃ jānitabbaṃ, āpatti jānitabbā’’ti etesaṃ padānaṃ vibhaṅge ‘‘methunadhammoti vatthu ca gottañca. Pārājikanti nāmañceva āpatti cā’’ti. Nāmañca gottañca ‘‘nāmagottaṃ na jīratī’’ti (saṃ. ni. 1.76) vacanato sammutimattaṃ, tasmā ‘‘kusalattikavinimuttā na vattabbadhammabhūtā ekaccā sammuti evā’’ti vuttaṃ. Yaṃ pana vuttaṃ samathakkhandhake ‘‘āpattādhikaraṇaṃ siyā akusalaṃ, siyā abyākata’’nti (cūḷava. 222), taṃ ‘‘vivādādhikaraṇaṃ siyā kusalaṃ, siyā akusalaṃ, siyā abyākata’’nti (cūḷava. 220) ettha viya pariyāyato vuttaṃ. Atthato hi vivādo nāma ekacco sammutiviseso. Yo cittasamaṅgino, so ‘‘taṃ cittapariyāyena pana siyā kusala’’ntiādi vohāraladdho, tathā āpattādhikaraṇampīti daṭṭhabbaṃ. Teneva vuttaṃ aṭṭhakathāyaṃ ‘‘āpattiṃ āpajjamāno hi akusalacitto vā āpajjati kusalābyākatacitto vā’’ti (kaṅkhā. aṭṭha. paṭhamapārājikavaṇṇanā). Aññathā samathehi adhikaraṇīyatā na sambhavati. Na hi samathā kusalādiṃ akusalādiṃ vā adhikiccapavattanti, samathavasena vā kusalādi sammati. Na ca kusalassa vivādassa, anuvādassa vā kusalādisamathehi vūpasametabbatā āpajjatīti tesaṃ adhikaraṇamattameva na sambhaveyya, tasmā adhikaraṇānaṃ, samathānañca kusalādibhāvo pariyāyadesanāya labbhati, no aññathā, teneva sammukhāvinaye viya āpattādhikaraṇe tikaṃ na pūritaṃ. Sañcicca āpattiṃ āpajjamānassa yasmā sañcetanā ekantato akusalāva hoti. Itarassa sacittakassa vā acittakassa vā tadābhāvamattaṃ upādāya ‘‘abyākata’’nti vuttaṃ. Yathā hi ‘‘tikkhattuṃ codayamāno taṃ cīvaraṃ abhinipphādeyya, iccetaṃ kusala’’ntiādīsu (pārā. 538) na kusalasaddo sukhavipāko, ‘‘samparāyikānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ paṭighātāyā’’tiādīsu (pari. 498) na akusalā vā hoti. Itarassa sacittakassa vā acittakassa vā tadābhāvamattaṃ upādāya ‘‘abyākata’’nti vuttaṃ. Yathā hi dvikkhattuṃ codayamāno taṃ cīvaraṃ abhinipphādeyya, yaṃ panettha ‘‘āpattādhikaraṇaṃ akusala’’nti vuttaṃ, tassa vasena tadakusalato satta vinītavatthūni veditabbāni, tato cīvaranti sambhavato acīvarakā, antarāpattikā ca. Anantarikalakkhaṇappattassa vasena niyatā ca nāmāti veditabbaṃ. Sammutiniddese garukalahukaniddesopi sambhavati. Aññathā ‘‘anantarāyikā paṇṇattivajjā, anavajjāpaṇṇattī’’ti ca vuttā. Kuṭikāramahallakāpatti antarāyikā lokavajjasāvajjapaṇṇattito. Sampajānamusāvādo omasavādādito garukādi na sambhaveyya, tato vā ayaṃ lahukādīti idaṃ sabbaṃ ekaccānaṃ ācariyānaṃ mataṃ, ‘‘sabbaṃ ayutta’’nti vadanti. Kasmā? Yasmā ‘‘pārājikanti nāmañceva āpatticā’’ti vacanena ce āpatti na vattabbadhammo siyā, vatthu ca na vattabbadhammo siyā gottena samānādhikaraṇabhāvena vuttattā, tasmā ‘‘methunadhammo’’ti padaṃ ajjhācārasaṅkhātaṃ vatthuñca dīpeti. Ajjhācāravaseneva āpattiyā laddhanāmaṃ asādhāraṇanāmattā ‘‘gotta’’nti ca vuccatīti ayaṃ tattha attho.

    ‘‘ආපත්‌තාධිකරණස්‌ස කිං පුබ්‌බඞ්‌ගමන්‌ති? ලොභො පුබ්‌බඞ්‌ගමො, දොසො, මොහො, අලොභො, අදොසො, අමොහො පුබ්‌බඞ්‌ගමො’’ති ‘‘කති හෙතූති? ඡ හෙතූ තයො අකුසලහෙතූ, තයො අබ්‍යාකතහෙතූ’’ති ච වුත්‌තත්‌තා නිප්‌පරියායෙනෙව ‘‘ආපත්‌තාධිකරණං සියා අකුසලං, සියා අබ්‍යාකත’’න්‌ති වුත්‌තං. සමථක්‌ඛන්‌ධකෙ පන සන්‌ධායභාසිතවසෙන තථා එව වුත්‌තං. තස්‌මා ආපත්‌තාධිකරණං සභාවතො නිප්‌පරියායෙනෙව අකුසලා චත්‌තාරො ඛන්‌ධා, රූපඅබ්‍යාකතා ච හොන්‌ති. ‘‘නත්‌ථි ආපත්‌තාධිකරණං කුසල’’න්‌ති (චූළව. 222) වුත්‌තත්‌තා කුසලමෙව පටික්‌ඛිත්‌තං, ඛීණාසවානං කිරියාබ්‍යාකතං නාම හොතීති කුසලෙ පටික්‌ඛිත්‌තෙ කිරියාබ්‍යාකතම්‌පි පටික්‌ඛිත්‌තමෙව හොති. තස්‌මිං පටික්‌ඛිත්‌තෙ සබ්‌බථා අවාවටං විපාකාබ්‍යාකතං පටික්‌ඛිත්‌තමෙව හොති. නිබ්‌බානාබ්‍යාකතෙ වත්‌තබ්‌බමෙව නත්‌ථීති එකෙ, තං අයුත්‌තං ‘‘ඡ හෙතුයො’’ති වුත්‌තත්‌තා. කිඤ්‌චාපි වුත්‌තං සාමඤ්‌ඤෙන, තථාපි විපාකහෙතුයෙව තත්‌ථ අධිප්‌පෙතො, න කිරියාහෙතු, තෙ හි කුසලසභාවා ච, තස්‌මා රූපං, විපාකාබ්‍යාකතඤ්‌චාපත්‌ති. තත්‌ථ අකුසලාපත්‌තිතො විනීතවත්‌ථූනි. ඉතරස්‌සාපි ආදිතො ඡාදනා කුසලචිත්‌තතොති වුත්‌තං හොති. අන්‌තරායිකනියතසාවජ්‌ජපඤ්‌ඤත්‌තිභාවොපි චස්‌සා වෙවචනවසෙන වෙදිතබ්‌බො පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජාය, සඤ්‌චිච්‌ච ආපන්‌නාය ච, තස්‌මා ‘‘ජීවිතින්‌ද්‍රියං සියා සාරම්‌මණං සියා අනාරම්‌මණ’’න්‌ති වචනං විය එකන්‌තාකුසලං අනෙකන්‌තාකුසලඤ්‌ච ලොකවජ්‌ජං, එකන්‌තාබ්‍යාකතං භූතාරොචනං අනෙකන්‌තාබ්‍යාකතඤ්‌ච සෙසං පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජං එකතො සම්‌පිණ්‌ඩෙත්‌වා ‘‘ආපත්‌තාධිකරණං සියා අකුසලං සියාබ්‍යාකත’’න්‌ති වුත්‌තං. සමථක්‌ඛන්‌ධකෙ පන පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජමෙව සන්‌ධාය තථා වුත්‌තං. වුත්‌තඤ්‌හෙතං අට්‌ඨකථායං, ගණ්‌ඨිපදෙ ච ‘‘ආපත්‌තාධිකරණං සියා අකුසලං, සියා අබ්‍යාකතං, නත්‌ථි ආපත්‌තාධිකරණං කුසල’න්‌ති එත්‌ථ සන්‌ධායභාසිතවසෙන අත්‌ථො වෙදිතබ්‌බො. යස්‌මිඤ්‌හි පථවිඛණනාදිකෙ ආපත්‌තාධිකරණෙ අපකතඤ්‌ඤුනො සන්‌ධාය අප්‌පහරිතකරණාදිකාලෙ කුසලචිත්‌තං අඞ්‌ගං හොති, ඛණනාදිපයොගසඞ්‌ඛාතං රූපාබ්‍යාකතං ආපත්‌තිසමුට්‌ඨාපෙන්‌තං හොතීති අධිප්‌පායො’’ති. යං සන්‌ධාය වුත්‌තං ‘‘අත්‌ථාපත්‌ති කුසලචිත්‌තො ආපජ්‌ජති, කුසලචිත්‌තො වුට්‌ඨාතී’’තිආදි. තස්‌මිඤ්‌හි සති න සක්‌කා වත්‌තුං ‘‘නත්‌ථි ආපත්‌තාධිකරණං කුසල’’න්‌ති. යස්‌මා ආපත්‌තිසමුට්‌ඨාපකං චිත්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං න හොති, තස්‌මා න යිදං අඞ්‌ගප්‌පහොනකචිත්‌තං සන්‌ධාය වුත්‌තං. යදි තං සන්‌ධාය වුත්‌තං, ‘‘සියා කුසල’’න්‌ති ච වත්‌තබ්‌බං භවෙය්‍ය, න ච වුත්‌තං. තස්‌මා ඉදං පන සන්‌ධාය වුත්‌තං – යං තාව ආපත්‌තාධිකරණං ලොකවජ්‌ජං, තං එකන්‌තතො අකුසලමෙව, තත්‌ථ ‘‘සියා අකුසල’’න්‌ති විකප්‌පො නත්‌ථි. යං පන පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජං, තං යස්‌මා සඤ්‌චිච්‌ච ‘‘ඉමං ආපත්‌තිං වීතික්‌කමාමී’’ති වීතික්‌කමන්‌තස්‌සෙව අකුසලං හොති, අසඤ්‌චිච්‌ච පන කිඤ්‌චි අජානන්‌තස්‌ස සහසෙය්‍යාදිවසෙන ආපජ්‌ජතො රූපවිපාකං අබ්‍යාකතං හොති අනුට්‌ඨානතො. තස්‌මා තස්‌ස පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජස්‌ස සඤ්‌චිච්‌චාසඤ්‌චිච්‌චවසෙන ඉමං විකප්‌පභාවං සන්‌ධාය ඉදං වුත්‌තං ‘‘ආපත්‌තාධිකරණං සියා අකුසලං, සියා අබ්‍යාකතං, නත්‌ථි ආපත්‌තාධිකරණං කුසල’’න්‌ති.

    ‘‘Āpattādhikaraṇassa kiṃ pubbaṅgamanti? Lobho pubbaṅgamo, doso, moho, alobho, adoso, amoho pubbaṅgamo’’ti ‘‘kati hetūti? Cha hetū tayo akusalahetū, tayo abyākatahetū’’ti ca vuttattā nippariyāyeneva ‘‘āpattādhikaraṇaṃ siyā akusalaṃ, siyā abyākata’’nti vuttaṃ. Samathakkhandhake pana sandhāyabhāsitavasena tathā eva vuttaṃ. Tasmā āpattādhikaraṇaṃ sabhāvato nippariyāyeneva akusalā cattāro khandhā, rūpaabyākatā ca honti. ‘‘Natthi āpattādhikaraṇaṃ kusala’’nti (cūḷava. 222) vuttattā kusalameva paṭikkhittaṃ, khīṇāsavānaṃ kiriyābyākataṃ nāma hotīti kusale paṭikkhitte kiriyābyākatampi paṭikkhittameva hoti. Tasmiṃ paṭikkhitte sabbathā avāvaṭaṃ vipākābyākataṃ paṭikkhittameva hoti. Nibbānābyākate vattabbameva natthīti eke, taṃ ayuttaṃ ‘‘cha hetuyo’’ti vuttattā. Kiñcāpi vuttaṃ sāmaññena, tathāpi vipākahetuyeva tattha adhippeto, na kiriyāhetu, te hi kusalasabhāvā ca, tasmā rūpaṃ, vipākābyākatañcāpatti. Tattha akusalāpattito vinītavatthūni. Itarassāpi ādito chādanā kusalacittatoti vuttaṃ hoti. Antarāyikaniyatasāvajjapaññattibhāvopi cassā vevacanavasena veditabbo paṇṇattivajjāya, sañcicca āpannāya ca, tasmā ‘‘jīvitindriyaṃ siyā sārammaṇaṃ siyā anārammaṇa’’nti vacanaṃ viya ekantākusalaṃ anekantākusalañca lokavajjaṃ, ekantābyākataṃ bhūtārocanaṃ anekantābyākatañca sesaṃ paṇṇattivajjaṃ ekato sampiṇḍetvā ‘‘āpattādhikaraṇaṃ siyā akusalaṃ siyābyākata’’nti vuttaṃ. Samathakkhandhake pana paṇṇattivajjameva sandhāya tathā vuttaṃ. Vuttañhetaṃ aṭṭhakathāyaṃ, gaṇṭhipade ca ‘‘āpattādhikaraṇaṃ siyā akusalaṃ, siyā abyākataṃ, natthi āpattādhikaraṇaṃ kusala’nti ettha sandhāyabhāsitavasena attho veditabbo. Yasmiñhi pathavikhaṇanādike āpattādhikaraṇe apakataññuno sandhāya appaharitakaraṇādikāle kusalacittaṃ aṅgaṃ hoti, khaṇanādipayogasaṅkhātaṃ rūpābyākataṃ āpattisamuṭṭhāpentaṃ hotīti adhippāyo’’ti. Yaṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘atthāpatti kusalacitto āpajjati, kusalacitto vuṭṭhātī’’tiādi. Tasmiñhi sati na sakkā vattuṃ ‘‘natthi āpattādhikaraṇaṃ kusala’’nti. Yasmā āpattisamuṭṭhāpakaṃ cittaṃ sandhāya vuttaṃ na hoti, tasmā na yidaṃ aṅgappahonakacittaṃ sandhāya vuttaṃ. Yadi taṃ sandhāya vuttaṃ, ‘‘siyā kusala’’nti ca vattabbaṃ bhaveyya, na ca vuttaṃ. Tasmā idaṃ pana sandhāya vuttaṃ – yaṃ tāva āpattādhikaraṇaṃ lokavajjaṃ, taṃ ekantato akusalameva, tattha ‘‘siyā akusala’’nti vikappo natthi. Yaṃ pana paṇṇattivajjaṃ, taṃ yasmā sañcicca ‘‘imaṃ āpattiṃ vītikkamāmī’’ti vītikkamantasseva akusalaṃ hoti, asañcicca pana kiñci ajānantassa sahaseyyādivasena āpajjato rūpavipākaṃ abyākataṃ hoti anuṭṭhānato. Tasmā tassa paṇṇattivajjassa sañciccāsañciccavasena imaṃ vikappabhāvaṃ sandhāya idaṃ vuttaṃ ‘‘āpattādhikaraṇaṃ siyā akusalaṃ, siyā abyākataṃ, natthi āpattādhikaraṇaṃ kusala’’nti.

    සචෙ පන කොචි විනයෙ අපකතඤ්‌ඤූ ‘‘යං කුසලචිත්‌තො ආපජ්‌ජති, ඉදං වුච්‌චති ආපත්‌තාධිකරණං කුසල’’න්‌ති වදෙය්‍ය, තස්‌සෙවංවාදිනො අචිත්‌තකානං එළකලොමාදිසමුට්‌ඨානානම්‌පි කුසලචිත්‌තසමඞ්‌ගිකාලෙ තාසං ආපත්‌තීනං කුසලචිත්‌තො ආපජ්‌ජෙය්‍ය, න වා ආපජ්‌ජති . කිංකාරණං? න ච තත්‌ථ විජ්‌ජමානම්‌පි කුසලචිත්‌තං ආපත්‌තියා අඞ්‌ගං. අත්‌තභාවො සභාවො පකතීති වුත්‌තං හොති. කතරං පන තස්‌සා ආපත්‌තියා තදා අඞ්‌ගසභාවොති? වුච්‌චතෙ – කායවචීවිඤ්‌ඤත්‌තිවසෙන පන චලිතස්‌ස කායස්‌ස, පවත්‌තාය වාචාය චාති එතෙසං ද්‌වින්‌නං චලිතප්‌පවත්‌තානං කායවාචානං අඤ්‌ඤතරමෙව අඞ්‌ගසභාවො, තඤ්‌ච රූපක්‌ඛන්‌ධපරියාපන්‌නත්‌තා අබ්‍යාකතන්‌ති. කිං වුත්‌තං හොති? කායො, වාචා ච තදා ආපත්‌තාධිකරණන්‌ති වුත්‌තං හොති. යා පනෙත්‌ථ අකුසලාපත්‌තික්‌ඛණෙ කායවාචායො අබ්‍යාකතභාවො, තා අබ්‌බොහාරිකා හොන්‌ති කායවචීකම්‌මකාලෙ මනොකම්‌මං විය. තදා හි කායවාචායො ආපත්‌තිකරාදිට්‌ඨානෙ තිට්‌ඨන්‌ති. යං සන්‌ධාය වුත්‌තං ‘‘ආපත්‌තිකරා ධම්‌මා ජානිතබ්‌බා. කති මූලානීති ඡ ආපත්‌තිසමුට්‌ඨානානි මූලානී’’තිආදි. යදා පන කායවාචායො ආපත්‌තියා අඞ්‌ගමෙව හොන්‌ති, තදා ‘‘චිත්‌තං චිත්‌තාධිපතෙය්‍ය’’න්‌ති (ධ. ස. අට්‌ඨ. 1 කාමාවචරකුසලවණ්‌ණනා) වචනං විය පුබ්‌බපයොගානං අපරපයොගස්‌ස පච්‌චයභාවතො ආපත්‌තිකරාදිපඤ්‌ඤත්‌තිං න විජහන්‌ති. යථා තබ්‌භාවෙපි ‘‘ආපත්‌තාධිකරණස්‌ස කති වත්‌ථූනීති? සත්‌ත ආපත්‌තික්‌ඛන්‌ධා වත්‌ථූනි. කති භූමියොති? සත්‌ත ආපත්‌තික්‌ඛන්‌ධා භූමියො’’ති වුත්‌තං. තථා තබ්‌භාවෙපි ආපත්‌තිකරා ‘‘ආපත්‌තිසමුට්‌ඨානා’’ඉච්‌චෙව වුච්‌චන්‌තීති වෙදිතබ්‌බා. එත්‌තාවතා ආපත්‌ති නාම චත්‌තාරො අකුසලක්‌ඛන්‌ධා සඤ්‌චිච්‌ච වීතික්‌කමකාලෙ භූතාරොචනං ඨපෙත්‌වා සබ්‌බාපි අවිසෙසතො, විසෙසතො පන සබ්‌බාපි එකන්‌තාකුසලා අකුසලා, අනෙකන්‌තාකුසලා පන ගිරග්‌ගසමජ්‌ජචිත්‌තාගාරසඞ්‌ඝානිඉත්‌ථාලඞ්‌කාරගන්‌ධවණ්‌ණකවාසිතපිඤ්‌ඤාකප්‌පභෙදා, භික්‌ඛුනිආදීනං උම්‌මද්‌දනපරිමද්‌දනප්‌පභෙදා චාති දසප්‌පභෙදා සකනාමෙහි පරිච්‌ඡින්‌දිත්‌වා වත්‌ථුජානනසචිත්‌තකකාලෙ එව අකුසලා, තදභාවතො අචිත්‌තකකාලෙ විනා අනාපත්‌තාධිකරණෙන කම්‌මට්‌ඨානාදිසීසෙන කුසලචිත්‌තෙන තං තං වත්‌ථුං වීතික්‌කමන්‌තස්‌ස ආපත්‌ති කෙවලං රූපඅබ්‍යාකතමෙව.

    Sace pana koci vinaye apakataññū ‘‘yaṃ kusalacitto āpajjati, idaṃ vuccati āpattādhikaraṇaṃ kusala’’nti vadeyya, tassevaṃvādino acittakānaṃ eḷakalomādisamuṭṭhānānampi kusalacittasamaṅgikāle tāsaṃ āpattīnaṃ kusalacitto āpajjeyya, na vā āpajjati . Kiṃkāraṇaṃ? Na ca tattha vijjamānampi kusalacittaṃ āpattiyā aṅgaṃ. Attabhāvo sabhāvo pakatīti vuttaṃ hoti. Kataraṃ pana tassā āpattiyā tadā aṅgasabhāvoti? Vuccate – kāyavacīviññattivasena pana calitassa kāyassa, pavattāya vācāya cāti etesaṃ dvinnaṃ calitappavattānaṃ kāyavācānaṃ aññatarameva aṅgasabhāvo, tañca rūpakkhandhapariyāpannattā abyākatanti. Kiṃ vuttaṃ hoti? Kāyo, vācā ca tadā āpattādhikaraṇanti vuttaṃ hoti. Yā panettha akusalāpattikkhaṇe kāyavācāyo abyākatabhāvo, tā abbohārikā honti kāyavacīkammakāle manokammaṃ viya. Tadā hi kāyavācāyo āpattikarādiṭṭhāne tiṭṭhanti. Yaṃ sandhāya vuttaṃ ‘‘āpattikarā dhammā jānitabbā. Kati mūlānīti cha āpattisamuṭṭhānāni mūlānī’’tiādi. Yadā pana kāyavācāyo āpattiyā aṅgameva honti, tadā ‘‘cittaṃ cittādhipateyya’’nti (dha. sa. aṭṭha. 1 kāmāvacarakusalavaṇṇanā) vacanaṃ viya pubbapayogānaṃ aparapayogassa paccayabhāvato āpattikarādipaññattiṃ na vijahanti. Yathā tabbhāvepi ‘‘āpattādhikaraṇassa kati vatthūnīti? Satta āpattikkhandhā vatthūni. Kati bhūmiyoti? Satta āpattikkhandhā bhūmiyo’’ti vuttaṃ. Tathā tabbhāvepi āpattikarā ‘‘āpattisamuṭṭhānā’’icceva vuccantīti veditabbā. Ettāvatā āpatti nāma cattāro akusalakkhandhā sañcicca vītikkamakāle bhūtārocanaṃ ṭhapetvā sabbāpi avisesato, visesato pana sabbāpi ekantākusalā akusalā, anekantākusalā pana giraggasamajjacittāgārasaṅghāniitthālaṅkāragandhavaṇṇakavāsitapiññākappabhedā, bhikkhuniādīnaṃ ummaddanaparimaddanappabhedā cāti dasappabhedā sakanāmehi paricchinditvā vatthujānanasacittakakāle eva akusalā, tadabhāvato acittakakāle vinā anāpattādhikaraṇena kammaṭṭhānādisīsena kusalacittena taṃ taṃ vatthuṃ vītikkamantassa āpatti kevalaṃ rūpaabyākatameva.

    කෙචි පනෙත්‌ථ ‘‘අප්‌පකාසෙ ඨානෙ කටිසුත්‌තකසඤ්‌ඤාය සඞ්‌ඝාණිං, මත්‌තිකාසඤ්‌ඤාය ගන්‌ධවණ්‌ණකාදිං වා ධාරෙන්‌තියාපි ආපත්‌ති, තස්‌මා අචිත්‌තකායෙවා’’ති වණ්‌ණයන්‌ති. තෙ ‘‘සඞ්‌ඝාණියා අසඞ්‌ඝාණිසඤ්‌ඤාය ධාරෙති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌සා’’ති පාඨාභාවං දස්‌සෙත්‌වා පටික්‌ඛිපිතබ්‌බා. සුරාපානාපත්‌ති පන අචිත්‌තකාපි එකන්‌තාකුසලාව. තෙනෙව ‘‘මජ්‌ජෙ අමජ්‌ජසඤ්‌ඤී පිවති, ආපත්‌ති පාචිත්‌තියස්‌සා’’ති (පාචි. 328) වුත්‌තං. යස්‌මා පනෙත්‌ථ ආබාධපච්‌චයාපි න සක්‌කා විනා අකුසලෙන සුරාපානං පාතුං, තස්‌මා යථාවුත්‌තෙසු අනෙකන්‌තාකුසලෙසු විය ලොකවජ්‌ජෙසු ඉධ ‘‘සුරාපානෙසු අනාපත්‌ති ආබාධපච්‌චයා’’ති න වුත්‌තං. සූපසංපාකාදි පන අමජ්‌ජමෙව. තත්‌ථ කුක්‌කුච්‌චවිනොදනත්‌ථං ‘‘අනාපත්‌තී’’ති වුත්‌තං උදකදන්‌තපොණෙ විය. භූතාරොචනාපත්‌ති රූපාබ්‍යාකතමෙව, අචිත්‌තකකාලෙ සහසෙය්‍යාදි රූපවිපාකාබ්‍යාකතමෙව, තත්‌ථ සුපිනන්‌තො විජ්‌ජමානම්‌පි අකුසලං අනඞ්‌ගත්‌තා අබ්‌බොහාරිකං හොති. කුසලෙ කථාව නත්‌ථි අනාපත්‌ති සභාවත්‌තා කුසලස්‌ස. තථා කිරියාති ඉමිනා නයෙන සබ්‌බත්‌ථ යථාසම්‌භවං අකුසලං වා සුද්‌ධරූපං වා සවිපාකං වාති තිධා භිජ්‌ජතීති අයමත්‌ථො දස්‌සිතො හොති.

    Keci panettha ‘‘appakāse ṭhāne kaṭisuttakasaññāya saṅghāṇiṃ, mattikāsaññāya gandhavaṇṇakādiṃ vā dhārentiyāpi āpatti, tasmā acittakāyevā’’ti vaṇṇayanti. Te ‘‘saṅghāṇiyā asaṅghāṇisaññāya dhāreti, āpatti pācittiyassā’’ti pāṭhābhāvaṃ dassetvā paṭikkhipitabbā. Surāpānāpatti pana acittakāpi ekantākusalāva. Teneva ‘‘majje amajjasaññī pivati, āpatti pācittiyassā’’ti (pāci. 328) vuttaṃ. Yasmā panettha ābādhapaccayāpi na sakkā vinā akusalena surāpānaṃ pātuṃ, tasmā yathāvuttesu anekantākusalesu viya lokavajjesu idha ‘‘surāpānesu anāpatti ābādhapaccayā’’ti na vuttaṃ. Sūpasaṃpākādi pana amajjameva. Tattha kukkuccavinodanatthaṃ ‘‘anāpattī’’ti vuttaṃ udakadantapoṇe viya. Bhūtārocanāpatti rūpābyākatameva, acittakakāle sahaseyyādi rūpavipākābyākatameva, tattha supinanto vijjamānampi akusalaṃ anaṅgattā abbohārikaṃ hoti. Kusale kathāva natthi anāpatti sabhāvattā kusalassa. Tathā kiriyāti iminā nayena sabbattha yathāsambhavaṃ akusalaṃ vā suddharūpaṃ vā savipākaṃ vāti tidhā bhijjatīti ayamattho dassito hoti.

    තත්‌ථ ඨපෙත්‌වා සුරාපානං එකච්‌චඤ්‌ච පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජං, එකන්‌තාකුසලඤ්‌ච සචිත්‌තකමෙව, භූතාරොචනං අචිත්‌තකමෙව, සෙසං සහ සුරාපානෙන අනෙකන්‌තාකුසලං ලොකවජ්‌ජඤ්‌ච අනෙකන්‌තාබ්‍යාකතං පණ්‌ණත්‌තිවජ්‌ජඤ්‌ච යෙභුය්‍යෙන සචිත්‌තකාචිත්‌තකන්‌ති සබ්‌බසික්‌ඛාපදං තිප්‌පභෙදං හොති. යං පනෙත්‌ථ සචිත්‌තකමෙව, තං මෙථුනාදිවත්‌ථුජානනචිත්‌තෙනෙව සචිත්‌තකං, සබ්‌බං සෙඛියං පණ්‌ණත්‌තිජානනචිත්‌තෙනෙව සචිත්‌තකං ‘‘අනාදරියං පටිච්‌චා’’ති වචනතොති සචිත්‌තකං දුවිධං හොති. එකන්‌තාචිත්‌තකං පණ්‌ණත්‌තිජානනචිත්‌තාභාවෙන, න වත්‌ථුජානනචිත්‌තාභාවෙන. තදභාවතො එකන්‌තාකුසලං සුරාපානං, එකන්‌තාබ්‍යාකතං සඤ්‌චරිත්‌තං, වත්‌ථුජානනචිත්‌තස්‌ස වා පණ්‌ණත්‌තිජානනචිත්‌තස්‌ස වා උභින්‌නං අභාවෙන අචිත්‌තකභාවෙන අචිත්‌තකං හොති. සුරාපානං පන සචිත්‌තකං හොති වත්‌ථුජානනචිත්‌තෙනෙව. අරියපුග්‌ගලානං ඉතරෙසං උභින්‌නං වා අඤ්‌ඤතරස්‌ස භාවෙන සෙසං චිත්‌තකාචිත්‌තකං . විසෙසතො ච වත්‌ථුජානනචිත්‌තාභාවෙන, අපකතඤ්‌ඤුනො පණ්‌ණත්‌තිජානනචිත්‌තාභාවෙන වා අචිත්‌තකභාවෙන අචිත්‌තකං හොති. තත්‌ථ එකන්‌තාචිත්‌තකඤ්‌ච සචිත්‌තකඤ්‌ච ‘‘අචිත්‌තක’’මිච්‌චෙව වුච්‌චති. අයං තාව ‘‘ආපත්‌ති ජානිතබ්‌බා’’ති එත්‌ථ විනිච්‌ඡයො.

    Tattha ṭhapetvā surāpānaṃ ekaccañca paṇṇattivajjaṃ, ekantākusalañca sacittakameva, bhūtārocanaṃ acittakameva, sesaṃ saha surāpānena anekantākusalaṃ lokavajjañca anekantābyākataṃ paṇṇattivajjañca yebhuyyena sacittakācittakanti sabbasikkhāpadaṃ tippabhedaṃ hoti. Yaṃ panettha sacittakameva, taṃ methunādivatthujānanacitteneva sacittakaṃ, sabbaṃ sekhiyaṃ paṇṇattijānanacitteneva sacittakaṃ ‘‘anādariyaṃ paṭiccā’’ti vacanatoti sacittakaṃ duvidhaṃ hoti. Ekantācittakaṃ paṇṇattijānanacittābhāvena, na vatthujānanacittābhāvena. Tadabhāvato ekantākusalaṃ surāpānaṃ, ekantābyākataṃ sañcarittaṃ, vatthujānanacittassa vā paṇṇattijānanacittassa vā ubhinnaṃ abhāvena acittakabhāvena acittakaṃ hoti. Surāpānaṃ pana sacittakaṃ hoti vatthujānanacitteneva. Ariyapuggalānaṃ itaresaṃ ubhinnaṃ vā aññatarassa bhāvena sesaṃ cittakācittakaṃ . Visesato ca vatthujānanacittābhāvena, apakataññuno paṇṇattijānanacittābhāvena vā acittakabhāvena acittakaṃ hoti. Tattha ekantācittakañca sacittakañca ‘‘acittaka’’micceva vuccati. Ayaṃ tāva ‘‘āpatti jānitabbā’’ti ettha vinicchayo.

    මූලවිසුද්‌ධියා අන්‌තරාපත්‌තීති අන්‌තරාපත්‌තිං ආපජ්‌ජිත්‌වා මූලායපටිකස්‌සනං කත්‌වා ඨිතෙන ආපන්‌නාපත්‌ති. අයං අග්‌ඝවිසුද්‌ධියා අන්‌තරාපත්‌තීති සම්‌බහුලා ආපත්‌තියො ආපජ්‌ජිත්‌වා තාසු සබ්‌බචිරපටිච්‌ඡන්‌නවසෙන අග්‌ඝසමොධානං ගහෙත්‌වා වසන්‌තෙන ආපන්‌නාපත්‌ති. ‘‘පුනපි ආපජ්‌ජිස්‌සාමී’’ති සඋස්‌සාහෙනෙව චිත්‌තෙන. ‘‘අයං භික්‌ඛුනියා එවා’’ති ලිඛිතං. ‘‘පාරාජිකමෙවා’’ති ඉදඤ්‌ච භූතවසෙන දස්‌සෙතුං වුත්‌තං. ‘‘එවං දෙසිතෙ පන යා කාචි ආපත්‌ති න වුට්‌ඨාතීති අපරෙ, තං න ගහෙතබ්‌බ’’න්‌ති වුත්‌තං. ‘‘ධම්‌මිකස්‌ස පටිස්‌සවස්‌ස අසච්‌චාපනෙ’’ති වුත්‌තත්‌තා අධම්‌මිකපටිස්‌සවෙ දුක්‌කටං න හොති. ‘‘පුබ්‌බෙ සුද්‌ධචිත්‌තස්‌ස ‘තුම්‌හෙ විබ්‌භමථා’ති වුත්‌තෙ ‘සාධූ’ති පටිස්‌සුණිත්‌වා සචෙ න විබ්‌භමති අනාපත්‌ති, එවං සබ්‌බත්‌ථා’’ති ච වුත්‌තං. ‘‘ආවිකරො ජානිතබ්‌බො’’තිපි පාළි. කාලෙන වක්‌ඛාමි, නො අකාලෙනා’’තිආදීසු පඤ්‌චදසසු ධම්‌මෙසු. භබ්‌බාපත්‌තිකා නාම ආපත්‌තිං ආපජ්‌ජිතුං භබ්‌බා.

    Mūlavisuddhiyā antarāpattīti antarāpattiṃ āpajjitvā mūlāyapaṭikassanaṃ katvā ṭhitena āpannāpatti. Ayaṃ agghavisuddhiyā antarāpattīti sambahulā āpattiyo āpajjitvā tāsu sabbacirapaṭicchannavasena agghasamodhānaṃ gahetvā vasantena āpannāpatti. ‘‘Punapi āpajjissāmī’’ti saussāheneva cittena. ‘‘Ayaṃ bhikkhuniyā evā’’ti likhitaṃ. ‘‘Pārājikamevā’’ti idañca bhūtavasena dassetuṃ vuttaṃ. ‘‘Evaṃ desite pana yā kāci āpatti na vuṭṭhātīti apare, taṃ na gahetabba’’nti vuttaṃ. ‘‘Dhammikassa paṭissavassa asaccāpane’’ti vuttattā adhammikapaṭissave dukkaṭaṃ na hoti. ‘‘Pubbe suddhacittassa ‘tumhe vibbhamathā’ti vutte ‘sādhū’ti paṭissuṇitvā sace na vibbhamati anāpatti, evaṃ sabbatthā’’ti ca vuttaṃ. ‘‘Āvikaro jānitabbo’’tipi pāḷi. Kālena vakkhāmi, no akālenā’’tiādīsu pañcadasasu dhammesu. Bhabbāpattikā nāma āpattiṃ āpajjituṃ bhabbā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / පරිවාරපාළි • Parivārapāḷi / 1. එකකවාරො • 1. Ekakavāro

    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / විනයපිටක (අට්‌ඨකථා) • Vinayapiṭaka (aṭṭhakathā) / පරිවාර-අට්‌ඨකථා • Parivāra-aṭṭhakathā / එකකවාරවණ්‌ණනා • Ekakavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / එකකවාරවණ්‌ණනා • Ekakavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / එකකවාරවණ්‌ණනා • Ekakavāravaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / එකුත්‌තරිකනයො එකකවාරවණ්‌ණනා • Ekuttarikanayo ekakavāravaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact