Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౨౩౮] ౮. ఏకపదజాతకవణ్ణనా
[238] 8. Ekapadajātakavaṇṇanā
ఇఙ్ఘ ఏకపదం, తాతాతి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఏకం కుటుమ్బికం ఆరబ్భ కథేసి. సావత్థివాసీ కిరేస కుటుమ్బికో, అథస్స ఏకదివసం అఙ్కే నిసిన్నో పుత్తో అత్థస్స ద్వారం నామ పఞ్హం పుచ్ఛి. సో ‘‘బుద్ధవిసయో ఏస పఞ్హో, న తం అఞ్ఞో కథేతుం సక్ఖిస్సతీ’’తి పుత్తం గహేత్వా జేతవనం గన్త్వా సత్థారం వన్దిత్వా ‘‘భన్తే, అయం మే దారకో ఊరుమ్హి నిసిన్నో అత్థస్స ద్వారం నామ పఞ్హం పుచ్ఛి, అహం తం అజానన్తో ఇధాగతో, కథేథ, భన్తే, ఇమం పఞ్హ’’న్తి. సత్థా ‘‘న ఖో, ఉపాసక, అయం దారకో ఇదానేవ అత్థగవేసకో, పుబ్బేపి అత్థగవేసకోవ హుత్వా ఇమం పఞ్హం పణ్డితే పుచ్ఛి, పోరాణకపణ్డితాపిస్స కథేసుం, భవసఙ్ఖేపగతత్తా పన న సల్లక్ఖేసీ’’తి వత్వా తేన యాచితో అతీతం ఆహరి.
Iṅghaekapadaṃ, tātāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ kuṭumbikaṃ ārabbha kathesi. Sāvatthivāsī kiresa kuṭumbiko, athassa ekadivasaṃ aṅke nisinno putto atthassa dvāraṃ nāma pañhaṃ pucchi. So ‘‘buddhavisayo esa pañho, na taṃ añño kathetuṃ sakkhissatī’’ti puttaṃ gahetvā jetavanaṃ gantvā satthāraṃ vanditvā ‘‘bhante, ayaṃ me dārako ūrumhi nisinno atthassa dvāraṃ nāma pañhaṃ pucchi, ahaṃ taṃ ajānanto idhāgato, kathetha, bhante, imaṃ pañha’’nti. Satthā ‘‘na kho, upāsaka, ayaṃ dārako idāneva atthagavesako, pubbepi atthagavesakova hutvā imaṃ pañhaṃ paṇḍite pucchi, porāṇakapaṇḍitāpissa kathesuṃ, bhavasaṅkhepagatattā pana na sallakkhesī’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో సేట్ఠికులే నిబ్బత్తిత్వా వయప్పత్తో పితు అచ్చయేన సేట్ఠిట్ఠానం లభి. అథస్స పుత్తో దహరో కుమారో ఊరుమ్హి నిసీదిత్వా ‘‘తాత, మయ్హం ఏకపదం అనేకత్థనిస్సితం ఏకం కారణం కథేథా’’తి పుచ్ఛన్తో పఠమం గాథమాహ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto seṭṭhikule nibbattitvā vayappatto pitu accayena seṭṭhiṭṭhānaṃ labhi. Athassa putto daharo kumāro ūrumhi nisīditvā ‘‘tāta, mayhaṃ ekapadaṃ anekatthanissitaṃ ekaṃ kāraṇaṃ kathethā’’ti pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –
౧౭౫.
175.
‘‘ఇఙ్ఘ ఏకపదం తాత, అనేకత్థపదస్సితం;
‘‘Iṅgha ekapadaṃ tāta, anekatthapadassitaṃ;
కిఞ్చి సఙ్గాహికం బ్రూసి, యేనత్థే సాధయేమసే’’తి.
Kiñci saṅgāhikaṃ brūsi, yenatthe sādhayemase’’ti.
తత్థ ఇఙ్ఘాతి యాచనత్థే చోదనత్థే వా నిపాతో. ఏకపదన్తి ఏకం కారణపదం, ఏకం కారణూపసఞ్హితం వా బ్యఞ్జనపదం. అనేకత్థపదస్సితన్తి అనేకాని అత్థపదాని కారణపదాని నిస్సితం. కిఞ్చి సఙ్గాహికం బ్రూసీతి కిఞ్చి ఏకపదం బహూనం పదానం సఙ్గాహికం బ్రూహి, అయమేవ వా పాఠో. యేనత్థే సాధయేమసేతి యేన ఏకేన పదేన అనేకత్థనిస్సితేన మయం అత్తనో వుడ్ఢిం సాధేయ్యామ, తం మే కథేహీతి పుచ్ఛి.
Tattha iṅghāti yācanatthe codanatthe vā nipāto. Ekapadanti ekaṃ kāraṇapadaṃ, ekaṃ kāraṇūpasañhitaṃ vā byañjanapadaṃ. Anekatthapadassitanti anekāni atthapadāni kāraṇapadāni nissitaṃ. Kiñci saṅgāhikaṃ brūsīti kiñci ekapadaṃ bahūnaṃ padānaṃ saṅgāhikaṃ brūhi, ayameva vā pāṭho. Yenatthe sādhayemaseti yena ekena padena anekatthanissitena mayaṃ attano vuḍḍhiṃ sādheyyāma, taṃ me kathehīti pucchi.
అథస్స పితా కథేన్తో దుతియం గాథమాహ –
Athassa pitā kathento dutiyaṃ gāthamāha –
౧౭౬.
176.
‘‘దక్ఖేయ్యేకపదం తాత, అనేకత్థపదస్సితం;
‘‘Dakkheyyekapadaṃ tāta, anekatthapadassitaṃ;
తఞ్చ సీలేన సఞ్ఞుత్తం, ఖన్తియా ఉపపాదితం;
Tañca sīlena saññuttaṃ, khantiyā upapāditaṃ;
అలం మిత్తే సుఖాపేతుం, అమిత్తానం దుఖాయ చా’’తి.
Alaṃ mitte sukhāpetuṃ, amittānaṃ dukhāya cā’’ti.
తత్థ దక్ఖేయ్యేకపదన్తి దక్ఖేయ్యం ఏకపదం. దక్ఖేయ్యం నామ లాభుప్పాదకస్స ఛేకస్స కుసలస్స ఞాణసమ్పయుత్తం వీరియం. అనేకత్థపదస్సితన్తి ఏవం వుత్తప్పకారం వీరియం అనేకేహి అత్థపదేహి నిస్సితం. కతరేహీతి? సీలాదీహి. తేనేవ ‘‘తఞ్చ సీలేన సఞ్ఞుత్త’’న్తిఆదిమాహ. తస్సత్థో – తఞ్చ పనేతం వీరియం ఆచారసీలసమ్పయుత్తం అధివాసనఖన్తియా ఉపేతం మిత్తే సుఖాపేతుం అమిత్తానఞ్చ దుక్ఖాయ అలం సమత్థం. కో హి నామ లాభుప్పాదకఞాణసమ్పయుత్తకుసలవీరియసమన్నాగతో ఆచారఖన్తిసమ్పన్నో మిత్తే సుఖాపేతుం, అమిత్తే వా దుక్ఖాపేతుం న సక్కోతీతి.
Tattha dakkheyyekapadanti dakkheyyaṃ ekapadaṃ. Dakkheyyaṃ nāma lābhuppādakassa chekassa kusalassa ñāṇasampayuttaṃ vīriyaṃ. Anekatthapadassitanti evaṃ vuttappakāraṃ vīriyaṃ anekehi atthapadehi nissitaṃ. Katarehīti? Sīlādīhi. Teneva ‘‘tañca sīlena saññutta’’ntiādimāha. Tassattho – tañca panetaṃ vīriyaṃ ācārasīlasampayuttaṃ adhivāsanakhantiyā upetaṃ mitte sukhāpetuṃ amittānañca dukkhāya alaṃ samatthaṃ. Ko hi nāma lābhuppādakañāṇasampayuttakusalavīriyasamannāgato ācārakhantisampanno mitte sukhāpetuṃ, amitte vā dukkhāpetuṃ na sakkotīti.
ఏవం బోధిసత్తో పుత్తస్స పఞ్హం కథేసి. సోపి పితు కథితనయేనేవ అత్తనో అత్థం సాధేత్వా యథాకమ్మం గతో.
Evaṃ bodhisatto puttassa pañhaṃ kathesi. Sopi pitu kathitanayeneva attano atthaṃ sādhetvā yathākammaṃ gato.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే పితాపుత్తా సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠితా. ‘‘తదా పుత్తో అయమేవ పుత్తో అహోసి, బారాణసిసేట్ఠి పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne pitāputtā sotāpattiphale patiṭṭhitā. ‘‘Tadā putto ayameva putto ahosi, bārāṇasiseṭṭhi pana ahameva ahosi’’nti.
ఏకపదజాతకవణ్ణనా అట్ఠమా.
Ekapadajātakavaṇṇanā aṭṭhamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౩౮. ఏకపదజాతకం • 238. Ekapadajātakaṃ