Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā

    ౮. గామణిజాతకవణ్ణనా

    8. Gāmaṇijātakavaṇṇanā

    అపి అతరమానానన్తి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో ఓస్సట్ఠవీరియం భిక్ఖుం ఆరబ్భ కథేసి. ఇమస్మిం పన జాతకే పచ్చుప్పన్నవత్థు చ అతీతవత్థు చ ఏకాదసకనిపాతే సంవరజాతకే ఆవిభవిస్సతి. వత్థు హి తస్మిఞ్చ ఇమస్మిఞ్చ ఏకసదిసమేవ, గాథా పన నానా. గామణికుమారో బోధిసత్తస్స ఓవాదే ఠత్వా భాతికసతస్స కనిట్ఠోపి హుత్వా భాతికసతపరివారితో సేతచ్ఛత్తస్సహేట్ఠా వరపల్లఙ్కే నిసిన్నో అత్తనో యససమ్పత్తిం ఓలోకేత్వా ‘‘అయం మయ్హం యససమ్పత్తి అమ్హాకం ఆచరియస్స సన్తకా’’తి తుట్ఠో ఇమం ఉదానం ఉదానేసి –

    Apiataramānānanti idaṃ satthā jetavane viharanto ossaṭṭhavīriyaṃ bhikkhuṃ ārabbha kathesi. Imasmiṃ pana jātake paccuppannavatthu ca atītavatthu ca ekādasakanipāte saṃvarajātake āvibhavissati. Vatthu hi tasmiñca imasmiñca ekasadisameva, gāthā pana nānā. Gāmaṇikumāro bodhisattassa ovāde ṭhatvā bhātikasatassa kaniṭṭhopi hutvā bhātikasataparivārito setacchattassaheṭṭhā varapallaṅke nisinno attano yasasampattiṃ oloketvā ‘‘ayaṃ mayhaṃ yasasampatti amhākaṃ ācariyassa santakā’’ti tuṭṭho imaṃ udānaṃ udānesi –

    .

    8.

    ‘‘అపి అతరమానానం, ఫలాసావ సమిజ్ఝతి;

    ‘‘Api ataramānānaṃ, phalāsāva samijjhati;

    విపక్కబ్రహ్మచరియోస్మి, ఏవం జానాహి గామణీ’’తి.

    Vipakkabrahmacariyosmi, evaṃ jānāhi gāmaṇī’’ti.

    తత్థ అపీతి నిపాతమత్తం. అతరమానానన్తి పణ్డితానం ఓవాదే ఠత్వా అతరిత్వా అవేగాయిత్వా ఉపాయేన కమ్మం కరోన్తానం. ఫలాసావ సమిజ్ఝతీతి యథాపత్థికే ఫలే ఆసా తస్స ఫలస్స నిప్ఫత్తియా సమిజ్ఝతియేవ. అథ వా ఫలాసాతి ఆసాఫలం, యథాపత్థితం ఫలం సమిజ్ఝతియేవాతి అత్థో. విపక్కబ్రహ్మచరియోస్మీతి ఏత్థ చత్తారి సఙ్గహవత్థూని సేట్ఠచరియత్తా బ్రహ్మచరియం నామ, తఞ్చ తమ్మూలికాయ యససమ్పత్తియా పటిలద్ధత్తా విపక్కం నామ. యో వాస్స యసో నిప్ఫన్నో, సోపి సేట్ఠట్ఠేన బ్రహ్మచరియం నామ. తేనాహ ‘‘విపక్కబ్రహ్మచరియోస్మీ’’తి. ఏవం జానాహి గామణీతి కత్థచి గామికపురిసోపి గామజేట్ఠకోపి గామణీ. ఇధ పన సబ్బజనజేట్ఠకం అత్తానం సన్ధాయాహ. అమ్భో గామణి, త్వం ఏతం కారణం ఏవం జానాహి, ఆచరియం నిస్సాయ భాతికసతం అతిక్కమిత్వా ఇదం మహారజ్జం పత్తోస్మీతి ఉదానం ఉదానేసి.

    Tattha apīti nipātamattaṃ. Ataramānānanti paṇḍitānaṃ ovāde ṭhatvā ataritvā avegāyitvā upāyena kammaṃ karontānaṃ. Phalāsāva samijjhatīti yathāpatthike phale āsā tassa phalassa nipphattiyā samijjhatiyeva. Atha vā phalāsāti āsāphalaṃ, yathāpatthitaṃ phalaṃ samijjhatiyevāti attho. Vipakkabrahmacariyosmīti ettha cattāri saṅgahavatthūni seṭṭhacariyattā brahmacariyaṃ nāma, tañca tammūlikāya yasasampattiyā paṭiladdhattā vipakkaṃ nāma. Yo vāssa yaso nipphanno, sopi seṭṭhaṭṭhena brahmacariyaṃ nāma. Tenāha ‘‘vipakkabrahmacariyosmī’’ti. Evaṃ jānāhi gāmaṇīti katthaci gāmikapurisopi gāmajeṭṭhakopi gāmaṇī. Idha pana sabbajanajeṭṭhakaṃ attānaṃ sandhāyāha. Ambho gāmaṇi, tvaṃ etaṃ kāraṇaṃ evaṃ jānāhi, ācariyaṃ nissāya bhātikasataṃ atikkamitvā idaṃ mahārajjaṃ pattosmīti udānaṃ udānesi.

    తస్మిం పన రజ్జం పత్తే సత్తట్ఠదివసచ్చయేన సబ్బేపి భాతరో అత్తనో అత్తనో వసనట్ఠానం గతా . గామణిరాజా ధమ్మేన రజ్జం కారేత్వా యథాకమ్మం గతో, బోధిసత్తోపి పుఞ్ఞాని కత్వా యథాకమ్మం గతో.

    Tasmiṃ pana rajjaṃ patte sattaṭṭhadivasaccayena sabbepi bhātaro attano attano vasanaṭṭhānaṃ gatā . Gāmaṇirājā dhammena rajjaṃ kāretvā yathākammaṃ gato, bodhisattopi puññāni katvā yathākammaṃ gato.

    సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా దస్సేత్వా సచ్చాని పకాసేసి, సచ్చపరియోసానే ఓస్సట్ఠవీరియో భిక్ఖు అరహత్తే పతిట్ఠితో. సత్థా ద్వే వత్థూని కథేత్వా అనుసన్ధిం ఘటేత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా గామణికుమారో ఓస్సట్ఠవీరియో భిక్ఖు అహోసి, ఆచరియో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā dassetvā saccāni pakāsesi, saccapariyosāne ossaṭṭhavīriyo bhikkhu arahatte patiṭṭhito. Satthā dve vatthūni kathetvā anusandhiṃ ghaṭetvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā gāmaṇikumāro ossaṭṭhavīriyo bhikkhu ahosi, ācariyo pana ahameva ahosi’’nti.

    గామణిజాతకవణ్ణనా అట్ఠమా.

    Gāmaṇijātakavaṇṇanā aṭṭhamā.







    Related texts:



    తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౮. గామణిజాతకం • 8. Gāmaṇijātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact