Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / సంయుత్తనికాయ • Saṃyuttanikāya

    ౧౪. గన్ధత్థేనసుత్తం

    14. Gandhatthenasuttaṃ

    ౨౩౪. ఏకం సమయం అఞ్ఞతరో భిక్ఖు కోసలేసు విహరతి అఞ్ఞతరస్మిం వనసణ్డే. తేన ఖో పన సమయేన సో భిక్ఖు పచ్ఛాభత్తం పిణ్డపాతపటిక్కన్తో పోక్ఖరణిం ఓగాహేత్వా పదుమం ఉపసిఙ్ఘతి. అథ ఖో యా తస్మిం వనసణ్డే అధివత్థా దేవతా తస్స భిక్ఖునో అనుకమ్పికా అత్థకామా తం భిక్ఖుం సంవేజేతుకామా యేన సో భిక్ఖు తేనుపసఙ్కమి; ఉపసఙ్కమిత్వా తం భిక్ఖుం గాథాయ అజ్ఝభాసి –

    234. Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. Tena kho pana samayena so bhikkhu pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto pokkharaṇiṃ ogāhetvā padumaṃ upasiṅghati. Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘యమేతం వారిజం పుప్ఫం, అదిన్నం ఉపసిఙ్ఘసి;

    ‘‘Yametaṃ vārijaṃ pupphaṃ, adinnaṃ upasiṅghasi;

    ఏకఙ్గమేతం థేయ్యానం, గన్ధత్థేనోసి మారిసా’’తి.

    Ekaṅgametaṃ theyyānaṃ, gandhatthenosi mārisā’’ti.

    ‘‘న హరామి న భఞ్జామి, ఆరా సిఙ్ఘామి వారిజం;

    ‘‘Na harāmi na bhañjāmi, ārā siṅghāmi vārijaṃ;

    అథ కేన ను వణ్ణేన, గన్ధత్థేనోతి వుచ్చతి.

    Atha kena nu vaṇṇena, gandhatthenoti vuccati.

    ‘‘య్వాయం భిసాని ఖనతి, పుణ్డరీకాని భఞ్జతి;

    ‘‘Yvāyaṃ bhisāni khanati, puṇḍarīkāni bhañjati;

    ఏవం ఆకిణ్ణకమ్మన్తో, కస్మా ఏసో న వుచ్చతీ’’తి.

    Evaṃ ākiṇṇakammanto, kasmā eso na vuccatī’’ti.

    ‘‘ఆకిణ్ణలుద్దో పురిసో, ధాతిచేలంవ మక్ఖితో;

    ‘‘Ākiṇṇaluddo puriso, dhāticelaṃva makkhito;

    తస్మిం మే వచనం నత్థి, త్వఞ్చారహామి వత్తవే.

    Tasmiṃ me vacanaṃ natthi, tvañcārahāmi vattave.

    ‘‘అనఙ్గణస్స పోసస్స, నిచ్చం సుచిగవేసినో;

    ‘‘Anaṅgaṇassa posassa, niccaṃ sucigavesino;

    వాలగ్గమత్తం పాపస్స, అబ్భామత్తంవ ఖాయతీ’’తి.

    Vālaggamattaṃ pāpassa, abbhāmattaṃva khāyatī’’ti.

    ‘‘అద్ధా మం యక్ఖ జానాసి, అథో మే అనుకమ్పసి;

    ‘‘Addhā maṃ yakkha jānāsi, atho me anukampasi;

    పునపి యక్ఖ వజ్జాసి, యదా పస్ససి ఏదిస’’న్తి.

    Punapi yakkha vajjāsi, yadā passasi edisa’’nti.

    ‘‘నేవ తం ఉపజీవామ, నపి తే భతకామ్హసే;

    ‘‘Neva taṃ upajīvāma, napi te bhatakāmhase;

    త్వమేవ భిక్ఖు జానేయ్య, యేన గచ్ఛేయ్య సుగ్గతి’’న్తి.

    Tvameva bhikkhu jāneyya, yena gaccheyya suggati’’nti.

    అథ ఖో సో భిక్ఖు తాయ దేవతాయ సంవేజితో సంవేగమాపాదీతి.

    Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.

    వనసంయుత్తం సమత్తం.

    Vanasaṃyuttaṃ samattaṃ.

    తస్సుద్దానం –

    Tassuddānaṃ –

    వివేకం ఉపట్ఠానఞ్చ, కస్సపగోత్తేన సమ్బహులా;

    Vivekaṃ upaṭṭhānañca, kassapagottena sambahulā;

    ఆనన్దో అనురుద్ధో చ, నాగదత్తఞ్చ కులఘరణీ.

    Ānando anuruddho ca, nāgadattañca kulagharaṇī.

    వజ్జిపుత్తో చ వేసాలీ, సజ్ఝాయేన అయోనిసో;

    Vajjiputto ca vesālī, sajjhāyena ayoniso;

    మజ్ఝన్హికాలమ్హి పాకతిన్ద్రియ, పదుమపుప్ఫేన చుద్దస భవేతి.

    Majjhanhikālamhi pākatindriya, padumapupphena cuddasa bhaveti.







    Related texts:



    అట్ఠకథా • Aṭṭhakathā / సుత్తపిటక (అట్ఠకథా) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / సంయుత్తనికాయ (అట్ఠకథా) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ౧౪. గన్ధత్థేనసుత్తవణ్ణనా • 14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā

    టీకా • Tīkā / సుత్తపిటక (టీకా) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / సంయుత్తనికాయ (టీకా) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ౧౪. గన్ధత్థేనసుత్తవణ్ణనా • 14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact