Library / Tipiṭaka / ติปิฎก • Tipiṭaka / สํยุตฺตนิกาย • Saṃyuttanikāya

    ๑๔. คนฺธเตฺถนสุตฺตํ

    14. Gandhatthenasuttaṃ

    ๒๓๔. เอกํ สมยํ อญฺญตโร ภิกฺขุ โกสเลสุ วิหรติ อญฺญตรสฺมิํ วนสเณฺฑฯ เตน โข ปน สมเยน โส ภิกฺขุ ปจฺฉาภตฺตํ ปิณฺฑปาตปฎิกฺกโนฺต โปกฺขรณิํ โอคาเหตฺวา ปทุมํ อุปสิงฺฆติฯ อถ โข ยา ตสฺมิํ วนสเณฺฑ อธิวตฺถา เทวตา ตสฺส ภิกฺขุโน อนุกมฺปิกา อตฺถกามา ตํ ภิกฺขุํ สํเวเชตุกามา เยน โส ภิกฺขุ เตนุปสงฺกมิ; อุปสงฺกมิตฺวา ตํ ภิกฺขุํ คาถาย อชฺฌภาสิ –

    234. Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. Tena kho pana samayena so bhikkhu pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto pokkharaṇiṃ ogāhetvā padumaṃ upasiṅghati. Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi –

    ‘‘ยเมตํ วาริชํ ปุปฺผํ, อทินฺนํ อุปสิงฺฆสิ;

    ‘‘Yametaṃ vārijaṃ pupphaṃ, adinnaṃ upasiṅghasi;

    เอกงฺคเมตํ เถยฺยานํ, คนฺธเตฺถโนสิ มาริสา’’ติฯ

    Ekaṅgametaṃ theyyānaṃ, gandhatthenosi mārisā’’ti.

    ‘‘น หรามิ น ภญฺชามิ, อารา สิงฺฆามิ วาริชํ;

    ‘‘Na harāmi na bhañjāmi, ārā siṅghāmi vārijaṃ;

    อถ เกน นุ วเณฺณน, คนฺธเตฺถโนติ วุจฺจติฯ

    Atha kena nu vaṇṇena, gandhatthenoti vuccati.

    ‘‘ยฺวายํ ภิสานิ ขนติ, ปุณฺฑรีกานิ ภญฺชติ;

    ‘‘Yvāyaṃ bhisāni khanati, puṇḍarīkāni bhañjati;

    เอวํ อากิณฺณกมฺมโนฺต, กสฺมา เอโส น วุจฺจตี’’ติฯ

    Evaṃ ākiṇṇakammanto, kasmā eso na vuccatī’’ti.

    ‘‘อากิณฺณลุโทฺท ปุริโส, ธาติเจลํว มกฺขิโต;

    ‘‘Ākiṇṇaluddo puriso, dhāticelaṃva makkhito;

    ตสฺมิํ เม วจนํ นตฺถิ, ตฺวญฺจารหามิ วตฺตเวฯ

    Tasmiṃ me vacanaṃ natthi, tvañcārahāmi vattave.

    ‘‘อนงฺคณสฺส โปสสฺส, นิจฺจํ สุจิคเวสิโน;

    ‘‘Anaṅgaṇassa posassa, niccaṃ sucigavesino;

    วาลคฺคมตฺตํ ปาปสฺส, อพฺภามตฺตํว ขายตี’’ติฯ

    Vālaggamattaṃ pāpassa, abbhāmattaṃva khāyatī’’ti.

    ‘‘อทฺธา มํ ยกฺข ชานาสิ, อโถ เม อนุกมฺปสิ;

    ‘‘Addhā maṃ yakkha jānāsi, atho me anukampasi;

    ปุนปิ ยกฺข วชฺชาสิ, ยทา ปสฺสสิ เอทิส’’นฺติฯ

    Punapi yakkha vajjāsi, yadā passasi edisa’’nti.

    ‘‘เนว ตํ อุปชีวาม, นปิ เต ภตกามฺหเส;

    ‘‘Neva taṃ upajīvāma, napi te bhatakāmhase;

    ตฺวเมว ภิกฺขุ ชาเนยฺย, เยน คเจฺฉยฺย สุคฺคติ’’นฺติฯ

    Tvameva bhikkhu jāneyya, yena gaccheyya suggati’’nti.

    อถ โข โส ภิกฺขุ ตาย เทวตาย สํเวชิโต สํเวคมาปาทีติฯ

    Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.

    วนสํยุตฺตํ สมตฺตํฯ

    Vanasaṃyuttaṃ samattaṃ.

    ตสฺสุทฺทานํ –

    Tassuddānaṃ –

    วิเวกํ อุปฎฺฐานญฺจ, กสฺสปโคเตฺตน สมฺพหุลา;

    Vivekaṃ upaṭṭhānañca, kassapagottena sambahulā;

    อานโนฺท อนุรุโทฺธ จ, นาคทตฺตญฺจ กุลฆรณีฯ

    Ānando anuruddho ca, nāgadattañca kulagharaṇī.

    วชฺชิปุโตฺต จ เวสาลี, สชฺฌาเยน อโยนิโส;

    Vajjiputto ca vesālī, sajjhāyena ayoniso;

    มชฺฌนฺหิกาลมฺหิ ปากตินฺทฺริย, ปทุมปุเปฺผน จุทฺทส ภเวติฯ

    Majjhanhikālamhi pākatindriya, padumapupphena cuddasa bhaveti.







    Related texts:



    อฎฺฐกถา • Aṭṭhakathā / สุตฺตปิฎก (อฎฺฐกถา) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / สํยุตฺตนิกาย (อฎฺฐกถา) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / ๑๔. คนฺธเตฺถนสุตฺตวณฺณนา • 14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā

    ฎีกา • Tīkā / สุตฺตปิฎก (ฎีกา) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / สํยุตฺตนิกาย (ฎีกา) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / ๑๔. คนฺธเตฺถนสุตฺตวณฺณนา • 14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact