Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්තනිකාය • Saṃyuttanikāya |
14. ගන්ධත්ථෙනසුත්තං
14. Gandhatthenasuttaṃ
234. එකං සමයං අඤ්ඤතරො භික්ඛු කොසලෙසු විහරති අඤ්ඤතරස්මිං වනසණ්ඩෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන සො භික්ඛු පච්ඡාභත්තං පිණ්ඩපාතපටික්කන්තො පොක්ඛරණිං ඔගාහෙත්වා පදුමං උපසිඞ්ඝති. අථ ඛො යා තස්මිං වනසණ්ඩෙ අධිවත්ථා දෙවතා තස්ස භික්ඛුනො අනුකම්පිකා අත්ථකාමා තං භික්ඛුං සංවෙජෙතුකාමා යෙන සො භික්ඛු තෙනුපසඞ්කමි; උපසඞ්කමිත්වා තං භික්ඛුං ගාථාය අජ්ඣභාසි –
234. Ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. Tena kho pana samayena so bhikkhu pacchābhattaṃ piṇḍapātapaṭikkanto pokkharaṇiṃ ogāhetvā padumaṃ upasiṅghati. Atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi –
‘‘යමෙතං වාරිජං පුප්ඵං, අදින්නං උපසිඞ්ඝසි;
‘‘Yametaṃ vārijaṃ pupphaṃ, adinnaṃ upasiṅghasi;
එකඞ්ගමෙතං ථෙය්යානං, ගන්ධත්ථෙනොසි මාරිසා’’ති.
Ekaṅgametaṃ theyyānaṃ, gandhatthenosi mārisā’’ti.
‘‘න හරාමි න භඤ්ජාමි, ආරා සිඞ්ඝාමි වාරිජං;
‘‘Na harāmi na bhañjāmi, ārā siṅghāmi vārijaṃ;
අථ කෙන නු වණ්ණෙන, ගන්ධත්ථෙනොති වුච්චති.
Atha kena nu vaṇṇena, gandhatthenoti vuccati.
‘‘ය්වායං භිසානි ඛනති, පුණ්ඩරීකානි භඤ්ජති;
‘‘Yvāyaṃ bhisāni khanati, puṇḍarīkāni bhañjati;
එවං ආකිණ්ණකම්මන්තො, කස්මා එසො න වුච්චතී’’ති.
Evaṃ ākiṇṇakammanto, kasmā eso na vuccatī’’ti.
‘‘ආකිණ්ණලුද්දො පුරිසො, ධාතිචෙලංව මක්ඛිතො;
‘‘Ākiṇṇaluddo puriso, dhāticelaṃva makkhito;
තස්මිං මෙ වචනං නත්ථි, ත්වඤ්චාරහාමි වත්තවෙ.
Tasmiṃ me vacanaṃ natthi, tvañcārahāmi vattave.
‘‘අනඞ්ගණස්ස පොසස්ස, නිච්චං සුචිගවෙසිනො;
‘‘Anaṅgaṇassa posassa, niccaṃ sucigavesino;
වාලග්ගමත්තං පාපස්ස, අබ්භාමත්තංව ඛායතී’’ති.
Vālaggamattaṃ pāpassa, abbhāmattaṃva khāyatī’’ti.
‘‘අද්ධා මං යක්ඛ ජානාසි, අථො මෙ අනුකම්පසි;
‘‘Addhā maṃ yakkha jānāsi, atho me anukampasi;
පුනපි යක්ඛ වජ්ජාසි, යදා පස්සසි එදිස’’න්ති.
Punapi yakkha vajjāsi, yadā passasi edisa’’nti.
‘‘නෙව තං උපජීවාම, නපි තෙ භතකාම්හසෙ;
‘‘Neva taṃ upajīvāma, napi te bhatakāmhase;
ත්වමෙව භික්ඛු ජානෙය්ය, යෙන ගච්ඡෙය්ය සුග්ගති’’න්ති.
Tvameva bhikkhu jāneyya, yena gaccheyya suggati’’nti.
අථ ඛො සො භික්ඛු තාය දෙවතාය සංවෙජිතො සංවෙගමාපාදීති.
Atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.
වනසංයුත්තං සමත්තං.
Vanasaṃyuttaṃ samattaṃ.
තස්සුද්දානං –
Tassuddānaṃ –
විවෙකං උපට්ඨානඤ්ච, කස්සපගොත්තෙන සම්බහුලා;
Vivekaṃ upaṭṭhānañca, kassapagottena sambahulā;
ආනන්දො අනුරුද්ධො ච, නාගදත්තඤ්ච කුලඝරණී.
Ānando anuruddho ca, nāgadattañca kulagharaṇī.
වජ්ජිපුත්තො ච වෙසාලී, සජ්ඣායෙන අයොනිසො;
Vajjiputto ca vesālī, sajjhāyena ayoniso;
මජ්ඣන්හිකාලම්හි පාකතින්ද්රිය, පදුමපුප්ඵෙන චුද්දස භවෙති.
Majjhanhikālamhi pākatindriya, padumapupphena cuddasa bhaveti.
Related texts:
අට්ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්තපිටක (අට්ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්තනිකාය (අට්ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 14. ගන්ධත්ථෙනසුත්තවණ්ණනා • 14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā
ටීකා • Tīkā / සුත්තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 14. ගන්ධත්ථෙනසුත්තවණ්ණනා • 14. Gandhatthenasuttavaṇṇanā