Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / පටිසම්‌භිදාමග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā

    නමො තස්‌ස භගවතො අරහතො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධස්‌ස

    Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa

    ඛුද්‌දකනිකායෙ

    Khuddakanikāye

    පටිසම්‌භිදාමග්‌ග-අට්‌ඨකථා

    Paṭisambhidāmagga-aṭṭhakathā

    (පඨමො භාගො)

    (Paṭhamo bhāgo)

    ගන්‌ථාරම්‌භකථා

    Ganthārambhakathā

    යො සබ්‌බලොකාතිගසබ්‌බසොභා-

    Yo sabbalokātigasabbasobhā-

    යුත්‌තෙහි සබ්‌බෙහි ගුණෙහි යුත්‌තො;

    Yuttehi sabbehi guṇehi yutto;

    දොසෙහි සබ්‌බෙහි සවාසනෙහි,

    Dosehi sabbehi savāsanehi,

    මුත්‌තො විමුත්‌තිං පරමඤ්‌ච දාතා.

    Mutto vimuttiṃ paramañca dātā.

    නිච්‌චං දයාචන්‌දනසීතචිත්‌තො,

    Niccaṃ dayācandanasītacitto,

    පඤ්‌ඤාරවිජ්‌ජොතිතසබ්‌බනෙය්‍යො;

    Paññāravijjotitasabbaneyyo;

    සබ්‌බෙසු භූතෙසු තමග්‌ගභූතං,

    Sabbesu bhūtesu tamaggabhūtaṃ,

    භූතත්‌ථනාථං සිරසා නමිත්‌වා.

    Bhūtatthanāthaṃ sirasā namitvā.

    යො සබ්‌බභූතෙසු මුනීව අග්‌ගො, අනන්‌තසඞ්‌ඛෙසු ජිනත්‌තජෙසු;

    Yo sabbabhūtesu munīva aggo, anantasaṅkhesu jinattajesu;

    අහූ දයාඤාණගුණෙහි සත්‌ථුලීලානුකාරී ජනතාහිතෙසු.

    Ahū dayāñāṇaguṇehi satthulīlānukārī janatāhitesu.

    තං සාරිපුත්‌තං මුනිරාජපුත්‌තං, ථෙරං ථිරානෙකගුණාභිරාමං;

    Taṃ sāriputtaṃ munirājaputtaṃ, theraṃ thirānekaguṇābhirāmaṃ;

    පඤ්‌ඤාපභාවුග්‌ගතචාරුකිත්‌තිං, සුසන්‌තවුත්‌තිඤ්‌ච අථො නමිත්‌වා.

    Paññāpabhāvuggatacārukittiṃ, susantavuttiñca atho namitvā.

    සද්‌ධම්‌මචක්‌කානුපවත්‌තකෙන , සද්‌ධම්‌මසෙනාපතිසාවකෙන;

    Saddhammacakkānupavattakena , saddhammasenāpatisāvakena;

    සුත්‌තෙසු වුත්‌තෙසු තථාගතෙන, භූතත්‌ථවෙදිත්‌තමුපාගතෙන.

    Suttesu vuttesu tathāgatena, bhūtatthavedittamupāgatena.

    යො භාසිතො භාසිතකොවිදෙන, ධම්‌මප්‌පදීපුජ්‌ජලනායකෙන;

    Yo bhāsito bhāsitakovidena, dhammappadīpujjalanāyakena;

    පාඨො විසිට්‌ඨො පටිසම්‌භිදානං, මග්‌ගොති තන්‌නාමවිසෙසිතො ච.

    Pāṭho visiṭṭho paṭisambhidānaṃ, maggoti tannāmavisesito ca.

    විචිත්‌තනානත්‌තනයොපගූළ්‌හො, ගම්‌භීරපඤ්‌ඤෙහි සදාවගාළ්‌හො;

    Vicittanānattanayopagūḷho, gambhīrapaññehi sadāvagāḷho;

    අත්‌තත්‌ථලොකත්‌ථපරායණෙහි, සංසෙවනීයො සුජනෙහි නිච්‌චං.

    Attatthalokatthaparāyaṇehi, saṃsevanīyo sujanehi niccaṃ.

    ඤාණප්‌පභෙදාවහනස්‌ස තස්‌ස, යොගීහිනෙකෙහි නිසෙවිතස්‌ස;

    Ñāṇappabhedāvahanassa tassa, yogīhinekehi nisevitassa;

    අත්‌ථං අපුබ්‌බං අනුවණ්‌ණයන්‌තො, සුත්‌තඤ්‌ච යුත්‌තිඤ්‌ච අනුක්‌කමන්‌තො.

    Atthaṃ apubbaṃ anuvaṇṇayanto, suttañca yuttiñca anukkamanto.

    අවොක්‌කමන්‌තො සමයා සකා ච, අනාමසන්‌තො සමයං පරඤ්‌ච;

    Avokkamanto samayā sakā ca, anāmasanto samayaṃ parañca;

    පුබ්‌බොපදෙසට්‌ඨකථානයඤ්‌ච, යථානුරූපං උපසංහරන්‌තො.

    Pubbopadesaṭṭhakathānayañca, yathānurūpaṃ upasaṃharanto.

    වක්‌ඛාමහං අට්‌ඨකථං ජනස්‌ස, හිතාය සද්‌ධම්‌මචිරට්‌ඨිතත්‌ථං;

    Vakkhāmahaṃ aṭṭhakathaṃ janassa, hitāya saddhammaciraṭṭhitatthaṃ;

    සක්‌කච්‌ච සද්‌ධම්‌මපකාසිනිං තං, සුණාථ ධාරෙථ ච සාධු සන්‌තොති.

    Sakkacca saddhammapakāsiniṃ taṃ, suṇātha dhāretha ca sādhu santoti.

    තත්‌ථ පටිසම්‌භිදානං මග්‌ගොති තන්‌නාමවිසෙසිතො චාති වුත්‌තත්‌තා පටිසම්‌භිදාමග්‌ගස්‌ස පටිසම්‌භිදාමග්‌ගතා තාව වත්‌තබ්‌බා. චතස්‌සො හි පටිසම්‌භිදා – අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, නිරුත්‌තිපටිසම්‌භිදා, පටිභානපටිසම්‌භිදාති. තාසං පටිසම්‌භිදානං මග්‌ගො අධිගමූපායොති පටිසම්‌භිදාමග්‌ගො, පටිසම්‌භිදාපටිලාභහෙතූති වුත්‌තං හොති. කථමයං තාසං මග්‌ගො හොතීති චෙ? පභෙදතො දෙසිතාය දෙසනාය පටිසම්‌භිදාඤාණාවහත්‌තා. නානාභෙදභින්‌නානඤ්‌හි ධම්‌මානං නානාභෙදභින්‌නා දෙසනා සොතූනං අරියපුග්‌ගලානං පටිසම්‌භිදාඤාණප්‌පභෙදඤ්‌ච සඤ්‌ජනෙති, පුථුජ්‌ජනානං ආයතිං පටිසම්‌භිදාඤාණප්‌පභෙදාය ච පච්‌චයො හොති. වුත්‌තඤ්‌ච – ‘‘පභෙදතො හි දෙසනා ඝනවිනිබ්‌භොගපටිසම්‌භිදාඤාණාවහා හොතී’’ති (ධ. ස. අට්‌ඨ. 1.කාමාවචරකුසලපදභාජනීය). අයඤ්‌ච නානාභෙදභින්‌නා දෙසනා, තෙනස්‌සා පටිසම්‌භිදානං මග්‌ගත්‌තසිද්‌ධි.

    Tattha paṭisambhidānaṃ maggoti tannāmavisesito cāti vuttattā paṭisambhidāmaggassa paṭisambhidāmaggatā tāva vattabbā. Catasso hi paṭisambhidā – atthapaṭisambhidā, dhammapaṭisambhidā, niruttipaṭisambhidā, paṭibhānapaṭisambhidāti. Tāsaṃ paṭisambhidānaṃ maggo adhigamūpāyoti paṭisambhidāmaggo, paṭisambhidāpaṭilābhahetūti vuttaṃ hoti. Kathamayaṃ tāsaṃ maggo hotīti ce? Pabhedato desitāya desanāya paṭisambhidāñāṇāvahattā. Nānābhedabhinnānañhi dhammānaṃ nānābhedabhinnā desanā sotūnaṃ ariyapuggalānaṃ paṭisambhidāñāṇappabhedañca sañjaneti, puthujjanānaṃ āyatiṃ paṭisambhidāñāṇappabhedāya ca paccayo hoti. Vuttañca – ‘‘pabhedato hi desanā ghanavinibbhogapaṭisambhidāñāṇāvahā hotī’’ti (dha. sa. aṭṭha. 1.kāmāvacarakusalapadabhājanīya). Ayañca nānābhedabhinnā desanā, tenassā paṭisambhidānaṃ maggattasiddhi.

    තත්‌ථ චතස්‌සොති ගණනපරිච්‌ඡෙදො. පටිසම්‌භිදාති පභෙදා. ‘‘අත්‌ථෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, ධම්‌මෙ ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, තත්‍ර ධම්‌මනිරුත්‌තාභිලාපෙ ඤාණං නිරුත්‌තිපටිසම්‌භිදා, ඤාණෙසු ඤාණං පටිභානපටිසම්‌භිදා’’ති (විභ. 718) වුත්‌තත්‌තා න අඤ්‌ඤස්‌ස කස්‌සචි පභෙදා, ඤාණස්‌සෙව පභෙදා. තස්‌මා ‘‘චතස්‌සො පටිසම්‌භිදා’’ති චත්‌තාරො ඤාණප්‌පභෙදාති අත්‌ථො. අත්‌ථප්‌පභෙදස්‌ස සල්‌ලක්‌ඛණවිභාවනවවත්‌ථානකරණසමත්‌ථං අත්‌ථෙ පභෙදගතං ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා. ධම්‌මප්‌පභෙදස්‌ස සල්‌ලක්‌ඛණවිභාවනවවත්‌ථානකරණසමත්‌ථං ධම්‌මෙ පභෙදගතං ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා. නිරුත්‌තිප්‌පභෙදස්‌ස සල්‌ලක්‌ඛණවිභාවනවවත්‌ථානකරණසමත්‌ථං නිරුත්‌තාභිලාපෙ පභෙදගතං ඤාණං නිරුත්‌තිපටිසම්‌භිදා. පටිභානප්‌පභෙදස්‌ස සල්‌ලක්‌ඛණවිභාවනවවත්‌ථානකරණසමත්‌ථං පටිභානෙ පභෙදගතං ඤාණං පටිභානපටිසම්‌භිදා.

    Tattha catassoti gaṇanaparicchedo. Paṭisambhidāti pabhedā. ‘‘Atthe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, dhamme ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā, tatra dhammaniruttābhilāpe ñāṇaṃ niruttipaṭisambhidā, ñāṇesu ñāṇaṃ paṭibhānapaṭisambhidā’’ti (vibha. 718) vuttattā na aññassa kassaci pabhedā, ñāṇasseva pabhedā. Tasmā ‘‘catasso paṭisambhidā’’ti cattāro ñāṇappabhedāti attho. Atthappabhedassa sallakkhaṇavibhāvanavavatthānakaraṇasamatthaṃ atthe pabhedagataṃ ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā. Dhammappabhedassa sallakkhaṇavibhāvanavavatthānakaraṇasamatthaṃ dhamme pabhedagataṃ ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā. Niruttippabhedassa sallakkhaṇavibhāvanavavatthānakaraṇasamatthaṃ niruttābhilāpe pabhedagataṃ ñāṇaṃ niruttipaṭisambhidā. Paṭibhānappabhedassa sallakkhaṇavibhāvanavavatthānakaraṇasamatthaṃ paṭibhāne pabhedagataṃ ñāṇaṃ paṭibhānapaṭisambhidā.

    තත්‌ථ අත්‌ථොති සඞ්‌ඛෙපතො හෙතුඵලං. තඤ්‌හි යස්‌මා හෙතුඅනුසාරෙන අරීයති අධිගමීයති පාපුණීයති, තස්‌මා අත්‌ථොති වුච්‌චති. පභෙදතො පන යංකිඤ්‌චි පච්‌චයසමුප්‌පන්‌නං, නිබ්‌බානං, භාසිතත්‌ථො, විපාකො, කිරියාති ඉමෙ පඤ්‌ච ධම්‌මා අත්‌ථොති වෙදිතබ්‌බා. තං අත්‌ථං පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තස්‌ස තස්‌මිං අත්‌ථෙ පභෙදගතං ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා.

    Tattha atthoti saṅkhepato hetuphalaṃ. Tañhi yasmā hetuanusārena arīyati adhigamīyati pāpuṇīyati, tasmā atthoti vuccati. Pabhedato pana yaṃkiñci paccayasamuppannaṃ, nibbānaṃ, bhāsitattho, vipāko, kiriyāti ime pañca dhammā atthoti veditabbā. Taṃ atthaṃ paccavekkhantassa tasmiṃ atthe pabhedagataṃ ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā.

    ධම්‌මොති සඞ්‌ඛෙපතො පච්‌චයො. සො හි යස්‌මා තං තං විදහති පවත්‌තෙති චෙව පාපෙති ච, තස්‌මා ධම්‌මොති වුච්‌චති. පභෙදතො පන යො කොචි ඵලනිබ්‌බත්‌තකො හෙතු, අරියමග්‌ගො, භාසිතං, කුසලං, අකුසලන්‌ති ඉමෙ පඤ්‌ච ධම්‌මා ධම්‌මොති වෙදිතබ්‌බා. තං ධම්‌මං පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තස්‌ස තස්‌මිං ධම්‌මෙ පභෙදගතං ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා. අයමෙව හි අත්‌ථො අභිධම්‌මෙ (විභ. 719-725) –

    Dhammoti saṅkhepato paccayo. So hi yasmā taṃ taṃ vidahati pavatteti ceva pāpeti ca, tasmā dhammoti vuccati. Pabhedato pana yo koci phalanibbattako hetu, ariyamaggo, bhāsitaṃ, kusalaṃ, akusalanti ime pañca dhammā dhammoti veditabbā. Taṃ dhammaṃ paccavekkhantassa tasmiṃ dhamme pabhedagataṃ ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā. Ayameva hi attho abhidhamme (vibha. 719-725) –

    ‘‘දුක්‌ඛෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, දුක්‌ඛසමුදයෙ ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, දුක්‌ඛනිරොධෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, දුක්‌ඛනිරොධගාමිනියා පටිපදාය ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා. හෙතුම්‌හි ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, හෙතුඵලෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා.

    ‘‘Dukkhe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, dukkhasamudaye ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā, dukkhanirodhe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, dukkhanirodhagāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā. Hetumhi ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā, hetuphale ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā.

    ‘‘යෙ ධම්‌මා ජාතා භූතා සඤ්‌ජාතා නිබ්‌බත්‌තා අභිනිබ්‌බත්‌තා පාතුභූතා, ඉමෙසු ධම්‌මෙසු ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, යම්‌හා ධම්‌මා තෙ ධම්‌මා ජාතා භූතා සඤ්‌ජාතා නිබ්‌බත්‌තා අභිනිබ්‌බත්‌තා පාතුභූතා, තෙසු ධම්‌මෙසු ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා.

    ‘‘Ye dhammā jātā bhūtā sañjātā nibbattā abhinibbattā pātubhūtā, imesu dhammesu ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, yamhā dhammā te dhammā jātā bhūtā sañjātā nibbattā abhinibbattā pātubhūtā, tesu dhammesu ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā.

    ‘‘ජරාමරණෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, ජරාමරණසමුදයෙ ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, ජරාමරණනිරොධෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, ජරාමරණනිරොධගාමිනියා පටිපදාය ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා.

    ‘‘Jarāmaraṇe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, jarāmaraṇasamudaye ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā, jarāmaraṇanirodhe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, jarāmaraṇanirodhagāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā.

    ‘‘ජාතියා ඤාණං…පෙ.… භවෙ ඤාණං…පෙ.… උපාදානෙ ඤාණං…පෙ.… තණ්‌හාය ඤාණං…පෙ.… වෙදනාය ඤාණං…පෙ.… ඵස්‌සෙ ඤාණං….පෙ.… සළායතනෙ ඤාණං….පෙ.… නාමරූපෙ ඤාණං…පෙ.… විඤ්‌ඤාණෙ ඤාණං…පෙ.… සඞ්‌ඛාරෙසු ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, සඞ්‌ඛාරසමුදයෙ ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, සඞ්‌ඛාරනිරොධෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා, සඞ්‌ඛාරනිරොධගාමිනියා පටිපදාය ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා.

    ‘‘Jātiyā ñāṇaṃ…pe… bhave ñāṇaṃ…pe… upādāne ñāṇaṃ…pe… taṇhāya ñāṇaṃ…pe… vedanāya ñāṇaṃ…pe… phasse ñāṇaṃ….pe… saḷāyatane ñāṇaṃ….pe… nāmarūpe ñāṇaṃ…pe… viññāṇe ñāṇaṃ…pe… saṅkhāresu ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, saṅkhārasamudaye ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā, saṅkhāranirodhe ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā, saṅkhāranirodhagāminiyā paṭipadāya ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā.

    ‘‘ඉධ භික්‌ඛු ධම්‌මං ජානාති – සුත්‌තං ගෙය්‍යං වෙය්‍යාකරණං ගාථං උදානං ඉතිවුත්‌තකං ජාතකං අබ්‌භුතධම්‌මං වෙදල්‌ලං. අයං වුච්‌චති ධම්‌මපටිසම්‌භිදා. සො තස්‌ස තස්‌සෙව භාසිතස්‌ස අත්‌ථං ජානාති ‘අයං ඉමස්‌ස භාසිතස්‌ස අත්‌ථො, අයං ඉමස්‌ස භාසිතස්‌ස අත්‌ථො’ති. අයං වුච්‌චති අත්‌ථපටිසම්‌භිදා.

    ‘‘Idha bhikkhu dhammaṃ jānāti – suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthaṃ udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedallaṃ. Ayaṃ vuccati dhammapaṭisambhidā. So tassa tasseva bhāsitassa atthaṃ jānāti ‘ayaṃ imassa bhāsitassa attho, ayaṃ imassa bhāsitassa attho’ti. Ayaṃ vuccati atthapaṭisambhidā.

    ‘‘කතමෙ ධම්‌මා කුසලා? යස්‌මිං සමයෙ කාමාවචරං කුසලං චිත්‌තං උප්‌පන්‌නං හොති සොමනස්‌සසහගතං ඤාණසම්‌පයුත්‌තං රූපාරම්‌මණං වා…පෙ.… ධම්‌මාරම්‌මණං වා යං යං වා පනාරබ්‌භ තස්‌මිං සමයෙ ඵස්‌සො හොති…පෙ.… අවික්‌ඛෙපො හොති. ඉමෙ ධම්‌මා කුසලා. ඉමෙසු ධම්‌මෙසු ඤාණං ධම්‌මපටිසම්‌භිදා, තෙසං විපාකෙ ඤාණං අත්‌ථපටිසම්‌භිදා’’තිආදිනා නයෙන විභජිත්‌වා විභජිත්‌වා දස්‌සිතො.

    ‘‘Katame dhammā kusalā? Yasmiṃ samaye kāmāvacaraṃ kusalaṃ cittaṃ uppannaṃ hoti somanassasahagataṃ ñāṇasampayuttaṃ rūpārammaṇaṃ vā…pe… dhammārammaṇaṃ vā yaṃ yaṃ vā panārabbha tasmiṃ samaye phasso hoti…pe… avikkhepo hoti. Ime dhammā kusalā. Imesu dhammesu ñāṇaṃ dhammapaṭisambhidā, tesaṃ vipāke ñāṇaṃ atthapaṭisambhidā’’tiādinā nayena vibhajitvā vibhajitvā dassito.

    තත්‍ර ධම්‌මනිරුත්‌තාභිලාපෙ ඤාණන්‌ති තස්‌මිං අත්‌ථෙ ච ධම්‌මෙ ච යා සභාවනිරුත්‌ති අබ්‍යභිචාරිවොහාරො, තස්‌ස අභිලාපෙ භාසනෙ උදීරණෙ තං ලපිතං භාසිතං උදීරිතං සභාවනිරුත්‌තිසද්‌දං ආරම්‌මණං කත්‌වා පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තස්‌ස තස්‌මිං සභාවනිරුත්‌තාභිලාපෙ ‘‘අයං සභාවනිරුත්‌ති, අයං න සභාවනිරුත්‌තී’’ති එවං තස්‌සා ධම්‌මනිරුත්‌තිසඤ්‌ඤිතාය සභාවනිරුත්‌තියා මාගධිකාය සබ්‌බසත්‌තානං මූලභාසාය පභෙදගතං ඤාණං නිරුත්‌තිපටිසම්‌භිදා. එවමයං නිරුත්‌තිපටිසම්‌භිදා සද්‌දාරම්‌මණා නාම ජාතා, න පඤ්‌ඤත්‌තිආරම්‌මණා. කස්‌මා? යස්‌මා සද්‌දං සුත්‌වා ‘‘අයං සභාවනිරුත්‌ති, අයං න සභාවනිරුත්‌තී’’ති ජානාති. පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌තො හි ‘‘ඵස්‌සො’’ති වුත්‌තෙ ‘‘අයං සභාවනිරුත්‌තී’’ති ජානාති, ‘‘ඵස්‌සා’’ති වා ‘‘ඵස්‌ස’’න්‌ති වා වුත්‌තෙ පන ‘‘අයං න සභාවනිරුත්‌තී’’ති ජානාති. වෙදනාදීසුපි එසෙව නයො. අඤ්‌ඤං පනෙස නාමාඛ්‍යාතඋපසග්‌ගනිපාතබ්‍යඤ්‌ජනසද්‌දං ජානාති න ජානාතීති? යදග්‌ගෙන සද්‌දං සුත්‌වා ‘‘අයං සභාවනිරුත්‌ති, අයං න සභාවනිරුත්‌තී’’ති ජානාති, තදග්‌ගෙන තම්‌පි ජානිස්‌සති. තං පන නයිදං පටිසම්‌භිදාකිච්‌චන්‌ති පටික්‌ඛිපිත්‌වා ‘‘භාසං නාම සත්‌තා උග්‌ගණ්‌හන්‌තී’’ති වත්‌වා ඉදං කථිතං – මාතාපිතරො හි දහරකාලෙ කුමාරකෙ මඤ්‌චෙ වා පීඨෙ වා නිපජ්‌ජාපෙත්‌වා තං තං කථයමානා තානි තානි කිච්‌චානි කරොන්‌ති, දාරකා තෙසං තං තං භාසං වවත්‌ථාපෙන්‌ති ‘‘ඉමිනා ඉදං වුත්‌තං, ඉමිනා ඉදං වුත්‌ත’’න්‌ති. ගච්‌ඡන්‌තෙ ගච්‌ඡන්‌තෙ කාලෙ සබ්‌බම්‌පි භාසං ජානන්‌ති. මාතා දමිළී, පිතා අන්‌ධකො. තෙසං ජාතදාරකො සචෙ මාතු කථං පඨමං සුණාති , දමිළභාසං භාසිස්‌සති. සචෙ පිතු කථං පඨමං සුණාති, අන්‌ධකභාසං භාසිස්‌සති. උභින්‌නම්‌පි පන කථං අසුණන්‌තො මාගධිකභාසං භාසිස්‌සති.

    Tatra dhammaniruttābhilāpe ñāṇanti tasmiṃ atthe ca dhamme ca yā sabhāvanirutti abyabhicārivohāro, tassa abhilāpe bhāsane udīraṇe taṃ lapitaṃ bhāsitaṃ udīritaṃ sabhāvaniruttisaddaṃ ārammaṇaṃ katvā paccavekkhantassa tasmiṃ sabhāvaniruttābhilāpe ‘‘ayaṃ sabhāvanirutti, ayaṃ na sabhāvaniruttī’’ti evaṃ tassā dhammaniruttisaññitāya sabhāvaniruttiyā māgadhikāya sabbasattānaṃ mūlabhāsāya pabhedagataṃ ñāṇaṃ niruttipaṭisambhidā. Evamayaṃ niruttipaṭisambhidā saddārammaṇā nāma jātā, na paññattiārammaṇā. Kasmā? Yasmā saddaṃ sutvā ‘‘ayaṃ sabhāvanirutti, ayaṃ na sabhāvaniruttī’’ti jānāti. Paṭisambhidāppatto hi ‘‘phasso’’ti vutte ‘‘ayaṃ sabhāvaniruttī’’ti jānāti, ‘‘phassā’’ti vā ‘‘phassa’’nti vā vutte pana ‘‘ayaṃ na sabhāvaniruttī’’ti jānāti. Vedanādīsupi eseva nayo. Aññaṃ panesa nāmākhyātaupasagganipātabyañjanasaddaṃ jānāti na jānātīti? Yadaggena saddaṃ sutvā ‘‘ayaṃ sabhāvanirutti, ayaṃ na sabhāvaniruttī’’ti jānāti, tadaggena tampi jānissati. Taṃ pana nayidaṃ paṭisambhidākiccanti paṭikkhipitvā ‘‘bhāsaṃ nāma sattā uggaṇhantī’’ti vatvā idaṃ kathitaṃ – mātāpitaro hi daharakāle kumārake mañce vā pīṭhe vā nipajjāpetvā taṃ taṃ kathayamānā tāni tāni kiccāni karonti, dārakā tesaṃ taṃ taṃ bhāsaṃ vavatthāpenti ‘‘iminā idaṃ vuttaṃ, iminā idaṃ vutta’’nti. Gacchante gacchante kāle sabbampi bhāsaṃ jānanti. Mātā damiḷī, pitā andhako. Tesaṃ jātadārako sace mātu kathaṃ paṭhamaṃ suṇāti , damiḷabhāsaṃ bhāsissati. Sace pitu kathaṃ paṭhamaṃ suṇāti, andhakabhāsaṃ bhāsissati. Ubhinnampi pana kathaṃ asuṇanto māgadhikabhāsaṃ bhāsissati.

    යොපි අගාමකෙ මහාඅරඤ්‌ඤෙ නිබ්‌බත්‌තො, තත්‌ථ අඤ්‌ඤො කථෙන්‌තො නාම නත්‌ථි, සොපි අත්‌තනො ධම්‌මතාය වචනං සමුට්‌ඨාපෙන්‌තො මාගධිකභාසමෙව භාසිස්‌සති. නිරයෙ තිරච්‌ඡානයොනියං පෙත්‌තිවිසයෙ මනුස්‌සලොකෙ දෙවලොකෙති සබ්‌බත්‌ථ මාගධිකභාසාව උස්‌සන්‌නා. තත්‌ථ සෙසා ඔට්‌ටකිරාතඅන්‌ධකයොනකදමිළභාසාදිකා භාසා පරිවත්‌තන්‌ති. අයමෙවෙකා යථාභුච්‌චබ්‍රහ්‌මවොහාරඅරියවොහාරසඞ්‌ඛාතා මාගධිකභාසා න පරිවත්‌තති. සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධොපි තෙපිටකං බුද්‌ධවචනං තන්‌තිං ආරොපෙන්‌තො මාගධිකභාසාය එව ආරොපෙසි. කස්‌මා? එවඤ්‌හි අත්‌ථං ආහරිතුං සුඛං හොති. මාගධිකභාසාය හි තන්‌තිං ආරුළ්‌හස්‌ස බුද්‌ධවචනස්‌ස පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌තානං සොතපථාගමනමෙව පපඤ්‌චො . සොතෙ පන සඞ්‌ඝට්‌ටිතමත්‌තෙයෙව නයසතෙන නයසහස්‌සෙන අත්‌ථො උපට්‌ඨාති. අඤ්‌ඤාය පන භාසාය තන්‌තිං ආරුළ්‌හකං පොථෙත්‌වා පොථෙත්‌වා උග්‌ගහෙතබ්‌බං හොති. බහුම්‌පි උග්‌ගහෙත්‌වා පන පුථුජ්‌ජනස්‌ස පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌ති නාම නත්‌ථි, අරියසාවකො නො පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌තො නාම නත්‌ථි.

    Yopi agāmake mahāaraññe nibbatto, tattha añño kathento nāma natthi, sopi attano dhammatāya vacanaṃ samuṭṭhāpento māgadhikabhāsameva bhāsissati. Niraye tiracchānayoniyaṃ pettivisaye manussaloke devaloketi sabbattha māgadhikabhāsāva ussannā. Tattha sesā oṭṭakirātaandhakayonakadamiḷabhāsādikā bhāsā parivattanti. Ayamevekā yathābhuccabrahmavohāraariyavohārasaṅkhātā māgadhikabhāsā na parivattati. Sammāsambuddhopi tepiṭakaṃ buddhavacanaṃ tantiṃ āropento māgadhikabhāsāya eva āropesi. Kasmā? Evañhi atthaṃ āharituṃ sukhaṃ hoti. Māgadhikabhāsāya hi tantiṃ āruḷhassa buddhavacanassa paṭisambhidāppattānaṃ sotapathāgamanameva papañco . Sote pana saṅghaṭṭitamatteyeva nayasatena nayasahassena attho upaṭṭhāti. Aññāya pana bhāsāya tantiṃ āruḷhakaṃ pothetvā pothetvā uggahetabbaṃ hoti. Bahumpi uggahetvā pana puthujjanassa paṭisambhidāppatti nāma natthi, ariyasāvako no paṭisambhidāppatto nāma natthi.

    ඤාණෙසු ඤාණන්‌ති සබ්‌බත්‌ථකඤාණමාරම්‌මණං කත්‌වා පච්‌චවෙක්‌ඛන්‌තස්‌ස තස්‌මිං ඤාණෙ පභෙදගතං ඤාණං, යථාවුත්‌තෙසු වා තෙසු තීසු ඤාණෙසු ගොචරකිච්‌චාදිවසෙන විත්‌ථාරගතං ඤාණං පටිභානපටිසම්‌භිදා.

    Ñāṇesu ñāṇanti sabbatthakañāṇamārammaṇaṃ katvā paccavekkhantassa tasmiṃ ñāṇe pabhedagataṃ ñāṇaṃ, yathāvuttesu vā tesu tīsu ñāṇesu gocarakiccādivasena vitthāragataṃ ñāṇaṃ paṭibhānapaṭisambhidā.

    ඉමා පන චතස්‌සො පටිසම්‌භිදා ද්‌වීසු ඨානෙසු පභෙදං ගච්‌ඡන්‌ති, පඤ්‌චහි කාරණෙහි විසදා හොන්‌තීති වෙදිතබ්‌බා. කතමෙසු ද්‌වීසු ඨානෙසු පභෙදං ගච්‌ඡන්‌ති? සෙක්‌ඛභූමියඤ්‌ච අසෙක්‌ඛභූමියඤ්‌ච. තත්‌ථ සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරස්‌ස මහාමොග්‌ගල්‌ලානත්‌ථෙරස්‌ස මහාකස්‌සපත්‌ථෙරස්‌ස මහාකච්‌චායනත්‌ථෙරස්‌ස මහාකොට්‌ඨිතත්‌ථෙරස්‌සාති එවමාදීනං අසීතියාපි මහාථෙරානං පටිසම්‌භිදා අසෙක්‌ඛභූමියං පභෙදං ගතා, ආනන්‌දත්‌ථෙරස්‌ස, චිත්‌තස්‌ස ගහපතිනො, ධම්‌මිකස්‌ස උපාසකස්‌ස, උපාලිස්‌ස ගහපතිනො, ඛුජ්‌ජුත්‌තරාය උපාසිකායාතිඑවමාදීනං පටිසම්‌භිදා සෙක්‌ඛභූමියං පභෙදං ගතාති ඉමාසු ද්‌වීසු භූමීසු පභෙදං ගච්‌ඡන්‌ති.

    Imā pana catasso paṭisambhidā dvīsu ṭhānesu pabhedaṃ gacchanti, pañcahi kāraṇehi visadā hontīti veditabbā. Katamesu dvīsu ṭhānesu pabhedaṃ gacchanti? Sekkhabhūmiyañca asekkhabhūmiyañca. Tattha sāriputtattherassa mahāmoggallānattherassa mahākassapattherassa mahākaccāyanattherassa mahākoṭṭhitattherassāti evamādīnaṃ asītiyāpi mahātherānaṃ paṭisambhidā asekkhabhūmiyaṃ pabhedaṃ gatā, ānandattherassa, cittassa gahapatino, dhammikassa upāsakassa, upālissa gahapatino, khujjuttarāya upāsikāyātievamādīnaṃ paṭisambhidā sekkhabhūmiyaṃ pabhedaṃ gatāti imāsu dvīsu bhūmīsu pabhedaṃ gacchanti.

    කතමෙහි පඤ්‌චහි කාරණෙහි විසදා හොන්‌ති? අධිගමෙන, පරියත්‌තියා, සවනෙන, පරිපුච්‌ඡාය, පුබ්‌බයොගෙන. තත්‌ථ අධිගමො නාම අරහත්‌තප්‌පත්‌ති. අරහත්‌තඤ්‌හි පත්‌තස්‌ස පටිසම්‌භිදා විසදා හොන්‌ති. පරියත්‌ති නාම බුද්‌ධවචනං. තඤ්‌හි උග්‌ගණ්‌හන්‌තස්‌ස පටිසම්‌භිදා විසදා හොන්‌ති. සවනං නාම සද්‌ධම්‌මස්‌සවනං. සක්‌කච්‌චං අට්‌ඨිං කත්‌වා ධම්‌මං සුණන්‌තස්‌ස හි පටිසම්‌භිදා විසදා හොන්‌ති. පරිපුච්‌ඡා නාම පාළිඅට්‌ඨකථාදීසු ගණ්‌ඨිපදඅත්‌ථපදවිනිච්‌ඡයකථා. උග්‌ගහිතපාළිආදීසු හි අත්‌ථං පරිපුච්‌ඡන්‌තස්‌ස පටිසම්‌භිදා විසදා හොන්‌ති. පුබ්‌බයොගො නාම පුබ්‌බබුද්‌ධානං සාසනෙ යොගාවචරතා ගතපච්‌චාගතිකභාවෙන යාව අනුලොමගොත්‍රභුසමීපං පත්‌තවිපස්‌සනානුයොගො. පුබ්‌බයොගාවචරස්‌ස හි පටිසම්‌භිදා විසදා හොන්‌ති. ඉමෙහි පඤ්‌චහි කාරණෙහි විසදා හොන්‌තීති.

    Katamehi pañcahi kāraṇehi visadā honti? Adhigamena, pariyattiyā, savanena, paripucchāya, pubbayogena. Tattha adhigamo nāma arahattappatti. Arahattañhi pattassa paṭisambhidā visadā honti. Pariyatti nāma buddhavacanaṃ. Tañhi uggaṇhantassa paṭisambhidā visadā honti. Savanaṃ nāma saddhammassavanaṃ. Sakkaccaṃ aṭṭhiṃ katvā dhammaṃ suṇantassa hi paṭisambhidā visadā honti. Paripucchā nāma pāḷiaṭṭhakathādīsu gaṇṭhipadaatthapadavinicchayakathā. Uggahitapāḷiādīsu hi atthaṃ paripucchantassa paṭisambhidā visadā honti. Pubbayogo nāma pubbabuddhānaṃ sāsane yogāvacaratā gatapaccāgatikabhāvena yāva anulomagotrabhusamīpaṃ pattavipassanānuyogo. Pubbayogāvacarassa hi paṭisambhidā visadā honti. Imehi pañcahi kāraṇehi visadā hontīti.

    එතෙසු පන කාරණෙසු පරියත්‌ති සවනං පරිපුච්‌ඡාති ඉමානි තීණි පභෙදස්‌සෙව බලවකාරණානි. පුබ්‌බයොගො අධිගමස්‌ස බලවපච්‌චයො, පභෙදස්‌ස හොති න හොතීති? හොති, න පන තථා. පරියත්‌තිසවනපරිපුච්‌ඡා හි පුබ්‌බෙ හොන්‌තු වා මා වා, පුබ්‌බයොගෙන පන පුබ්‌බෙ චෙව එතරහි ච සඞ්‌ඛාරසම්‌මසනං විනා පටිසම්‌භිදා නාම නත්‌ථි. ඉමෙ පන ද්‌වෙපි එකතො හුත්‌වා පටිසම්‌භිදා උපත්‌ථම්‌භෙත්‌වා විසදා කරොන්‌තීති. අපරෙ ආහු –

    Etesu pana kāraṇesu pariyatti savanaṃ paripucchāti imāni tīṇi pabhedasseva balavakāraṇāni. Pubbayogo adhigamassa balavapaccayo, pabhedassa hoti na hotīti? Hoti, na pana tathā. Pariyattisavanaparipucchā hi pubbe hontu vā mā vā, pubbayogena pana pubbe ceva etarahi ca saṅkhārasammasanaṃ vinā paṭisambhidā nāma natthi. Ime pana dvepi ekato hutvā paṭisambhidā upatthambhetvā visadā karontīti. Apare āhu –

    ‘‘පුබ්‌බයොගො බාහුසච්‌චං, දෙසභාසා ච ආගමො;

    ‘‘Pubbayogo bāhusaccaṃ, desabhāsā ca āgamo;

    පරිපුච්‌ඡා අධිගමො, ගරුසන්‌නිස්‌සයො තථා;

    Paripucchā adhigamo, garusannissayo tathā;

    මිත්‌තසම්‌පත්‌ති චෙවාති, පටිසම්‌භිදපච්‌චයා’’ති.

    Mittasampatti cevāti, paṭisambhidapaccayā’’ti.

    තත්‌ථ පුබ්‌බයොගො වුත්‌තනයොව. බාහුසච්‌චං නාම තෙසු තෙසු සත්‌ථෙසු ච සිප්‌පායතනෙසු ච කුසලතා. දෙසභාසා නාම එකසතවොහාරකුසලතා, විසෙසෙන පන මාගධිකෙ කොසල්‌ලං. ආගමො නාම අන්‌තමසො ඔපම්‌මවග්‌ගමත්‌තස්‌සපි බුද්‌ධවචනස්‌ස පරියාපුණනං. පරිපුච්‌ඡා නාම එකගාථායපි අත්‌ථවිනිච්‌ඡයපුච්‌ඡනං. අධිගමො නාම සොතාපන්‌නතා වා සකදාගාමිතා වා අනාගාමිතා වා අරහත්‌තං වා. ගරුසන්‌නිස්‌සයො නාම සුතපටිභානබහුලානං ගරූනං සන්‌තිකෙ වාසො. මිත්‌තසම්‌පත්‌ති නාම තථාරූපානංයෙව මිත්‌තානං පටිලාභොති.

    Tattha pubbayogo vuttanayova. Bāhusaccaṃ nāma tesu tesu satthesu ca sippāyatanesu ca kusalatā. Desabhāsā nāma ekasatavohārakusalatā, visesena pana māgadhike kosallaṃ. Āgamo nāma antamaso opammavaggamattassapi buddhavacanassa pariyāpuṇanaṃ. Paripucchā nāma ekagāthāyapi atthavinicchayapucchanaṃ. Adhigamo nāma sotāpannatā vā sakadāgāmitā vā anāgāmitā vā arahattaṃ vā. Garusannissayo nāma sutapaṭibhānabahulānaṃ garūnaṃ santike vāso. Mittasampatti nāma tathārūpānaṃyeva mittānaṃ paṭilābhoti.

    තත්‌ථ බුද්‌ධා ච පච්‌චෙකබුද්‌ධා ච පුබ්‌බයොගඤ්‌චෙව අධිගමඤ්‌ච නිස්‌සාය පටිසම්‌භිදා පාපුණන්‌ති, සාවකා සබ්‌බානිපි එතානි කාරණානි. පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌තියා ච පාටියෙක්‌කො කම්‌මට්‌ඨානභාවනානුයොගො නාම නත්‌ථි, සෙක්‌ඛානං පන සෙක්‌ඛඵලවිමොක්‌ඛන්‌තිකා, අසෙක්‌ඛානං අසෙක්‌ඛඵලවිමොක්‌ඛන්‌තිකා ච පටිසම්‌භිදාප්‌පත්‌ති හොති. තථාගතානඤ්‌හි දස බලානි විය අරියානං අරියඵලෙහෙව පටිසම්‌භිදා ඉජ්‌ඣන්‌තීති. ඉමාසං චතස්‌සන්‌නං පටිසම්‌භිදානං මග්‌ගොති පටිසම්‌භිදාමග්‌ගො, පටිසම්‌භිදාමග්‌ගො එව පකරණං පටිසම්‌භිදාමග්‌ගප්‌පකරණං, පකාරෙන කරීයන්‌තෙ වුච්‌චන්‌තෙ එත්‌ථ නානාභෙදභින්‌නා ගම්‌භීරා අත්‌ථා ඉති පකරණං.

    Tattha buddhā ca paccekabuddhā ca pubbayogañceva adhigamañca nissāya paṭisambhidā pāpuṇanti, sāvakā sabbānipi etāni kāraṇāni. Paṭisambhidāppattiyā ca pāṭiyekko kammaṭṭhānabhāvanānuyogo nāma natthi, sekkhānaṃ pana sekkhaphalavimokkhantikā, asekkhānaṃ asekkhaphalavimokkhantikā ca paṭisambhidāppatti hoti. Tathāgatānañhi dasa balāni viya ariyānaṃ ariyaphaleheva paṭisambhidā ijjhantīti. Imāsaṃ catassannaṃ paṭisambhidānaṃ maggoti paṭisambhidāmaggo, paṭisambhidāmaggo eva pakaraṇaṃ paṭisambhidāmaggappakaraṇaṃ, pakārena karīyante vuccante ettha nānābhedabhinnā gambhīrā atthā iti pakaraṇaṃ.

    තදෙතං පටිසම්‌භිදාමග්‌ගප්‌පකරණං අත්‌ථසම්‌පන්‌නං බ්‍යඤ්‌ජනසම්‌පන්‌නං ගම්‌භීරං ගම්‌භීරත්‌ථං ලොකුත්‌තරප්‌පකාසනං සුඤ්‌ඤතාපටිසඤ්‌ඤුත්‌තං පටිපත්‌තිඵලවිසෙසසාධනං පටිපත්‌තිපටිපක්‌ඛපටිසෙධනං යොගාවචරානං ඤාණවරරතනාකරභූතං ධම්‌මකථිකානං ධම්‌මකථාවිලාසවිසෙසහෙතුභූතං සංසාරභීරුකානං දුක්‌ඛනිස්‌සරණං තදුපායදස්‌සනෙන අස්‌සාසජනනත්‌ථං තප්‌පටිපක්‌ඛනාසනත්‌ථඤ්‌ච ගම්‌භීරත්‌ථානඤ්‌ච අනෙකෙසං සුත්‌තන්‌තපදානං අත්‌ථවිවරණෙන සුජනහදයපරිතොසජනනත්‌ථං තථාගතෙන අරහතා සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධෙන සබ්‌බත්‌ථ අප්‌පටිහතසබ්‌බඤ්‌ඤුතඤ්‌ඤාණමහාපදීපාවභාසෙන සකලජනවිත්‌ථතමහාකරුණාසිනෙහසිනිද්‌ධහදයෙන වෙනෙය්‍යජනහදයගතකිලෙසන්‌ධකාරවිධමනත්‌ථමුජ්‌ජලිතස්‌ස සද්‌ධම්‌මමහාපදීපස්‌ස තදධිප්‌පායවිකාසනසිනෙහපරිසෙකෙන පඤ්‌චවස්‌සසහස්‌සමවිරතමුජ්‌ජලනමිච්‌ඡතා ලොකානුකම්‌පකෙන සත්‌ථුකප්‌පෙන ධම්‌මරාජස්‌ස ධම්‌මසෙනාපතිනා ආයස්‌මතා සාරිපුත්‌තත්‌ථෙරෙන භාසිතං සුත්‌වා ආයස්‌මතා ආනන්‌දෙන පඨමමහාසඞ්‌ගීතිකාලෙ යථාසුතමෙව සඞ්‌ගීතිං ආරොපිතං.

    Tadetaṃ paṭisambhidāmaggappakaraṇaṃ atthasampannaṃ byañjanasampannaṃ gambhīraṃ gambhīratthaṃ lokuttarappakāsanaṃ suññatāpaṭisaññuttaṃ paṭipattiphalavisesasādhanaṃ paṭipattipaṭipakkhapaṭisedhanaṃ yogāvacarānaṃ ñāṇavararatanākarabhūtaṃ dhammakathikānaṃ dhammakathāvilāsavisesahetubhūtaṃ saṃsārabhīrukānaṃ dukkhanissaraṇaṃ tadupāyadassanena assāsajananatthaṃ tappaṭipakkhanāsanatthañca gambhīratthānañca anekesaṃ suttantapadānaṃ atthavivaraṇena sujanahadayaparitosajananatthaṃ tathāgatena arahatā sammāsambuddhena sabbattha appaṭihatasabbaññutaññāṇamahāpadīpāvabhāsena sakalajanavitthatamahākaruṇāsinehasiniddhahadayena veneyyajanahadayagatakilesandhakāravidhamanatthamujjalitassa saddhammamahāpadīpassa tadadhippāyavikāsanasinehaparisekena pañcavassasahassamaviratamujjalanamicchatā lokānukampakena satthukappena dhammarājassa dhammasenāpatinā āyasmatā sāriputtattherena bhāsitaṃ sutvā āyasmatā ānandena paṭhamamahāsaṅgītikāle yathāsutameva saṅgītiṃ āropitaṃ.

    තදෙතං විනයපිටකං සුත්‌තන්‌තපිටකං අභිධම්‌මපිටකන්‌ති තීසු පිටකෙසු සුත්‌තන්‌තපිටකපරියාපන්‌නං. දීඝනිකායො මජ්‌ඣිමනිකායො සංයුත්‌තනිකායො අඞ්‌ගුත්‌තරනිකායො ඛුද්‌දකනිකායොති පඤ්‌චසු මහානිකායෙසු ඛුද්‌දකමහානිකායපරියාපන්‌නං. සුත්‌තං ගෙය්‍යං වෙය්‍යාකරණං ගාථා උදානං ඉතිවුත්‌තකං ජාතකං අබ්‌භුතධම්‌මං වෙදල්‌ලන්‌ති නවසු සත්‌ථු සාසනඞ්‌ගෙසු යථාසම්‌භවං ගෙය්‍යවෙය්‍යාකරණඞ්‌ගද්‌වයසඞ්‌ගහිතං.

    Tadetaṃ vinayapiṭakaṃ suttantapiṭakaṃ abhidhammapiṭakanti tīsu piṭakesu suttantapiṭakapariyāpannaṃ. Dīghanikāyo majjhimanikāyo saṃyuttanikāyo aṅguttaranikāyo khuddakanikāyoti pañcasu mahānikāyesu khuddakamahānikāyapariyāpannaṃ. Suttaṃ geyyaṃ veyyākaraṇaṃ gāthā udānaṃ itivuttakaṃ jātakaṃ abbhutadhammaṃ vedallanti navasu satthu sāsanaṅgesu yathāsambhavaṃ geyyaveyyākaraṇaṅgadvayasaṅgahitaṃ.

    ‘‘ද්‌වාසීති බුද්‌ධතො ගණ්‌හිං, ද්‌වෙ සහස්‌සානි භික්‌ඛුතො;

    ‘‘Dvāsīti buddhato gaṇhiṃ, dve sahassāni bhikkhuto;

    චතුරාසීති සහස්‌සානි, යෙ මෙ ධම්‌මා පවත්‌තිනො’’ති. (ථෙරගා. 1027) –

    Caturāsīti sahassāni, ye me dhammā pavattino’’ti. (theragā. 1027) –

    ධම්‌මභණ්‌ඩාගාරිකත්‌ථෙරෙන පන පඤ්‌චසු ඨානෙසු එතදග්‌ගං ආරොපිතෙන පටිඤ්‌ඤාතානං චතුරාසීතියා ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සානං භික්‌ඛුතො ගහිතෙසු ද්‌වීසු ධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසහස්‌සෙසු අනෙකසතධම්‌මක්‌ඛන්‌ධසඞ්‌ගහිතං. තස්‌ස තයො වග්‌ගා – මහාවග්‌ගො, මජ්‌ඣිමවග්‌ගො, චූළවග්‌ගොති. එකෙකස්‌මිං වග්‌ගස්‌මිං දසදසකං කත්‌වා ඤාණකථාදිකා මාතිකාකථාපරියොසානා සමතිංස කථා. එවමනෙකධා වවත්‌ථාපිතස්‌ස ඉමස්‌ස පටිසම්‌භිදාමග්‌ගප්‌පකරණස්‌ස අනුපුබ්‌බං අපුබ්‌බපදත්‌ථවණ්‌ණනං කරිස්‌සාම. ඉමඤ්‌හි පකරණං පාඨතො අත්‌ථතො උද්‌දිසන්‌තෙන ච නිද්‌දිසන්‌තෙන ච සක්‌කච්‌චං උද්‌දිසිතබ්‌බං නිද්‌දිසිතබ්‌බඤ්‌ච, උග්‌ගණ්‌හන්‌තෙනාපි සක්‌කච්‌චං උග්‌ගහෙතබ්‌බං ධාරෙතබ්‌බඤ්‌ච. තං කිස්‌සහෙතු? ගම්‌භීරත්‌තා ඉමස්‌ස පකරණස්‌ස ලොකහිතාය ලොකෙ චිරට්‌ඨිතත්‌ථං.

    Dhammabhaṇḍāgārikattherena pana pañcasu ṭhānesu etadaggaṃ āropitena paṭiññātānaṃ caturāsītiyā dhammakkhandhasahassānaṃ bhikkhuto gahitesu dvīsu dhammakkhandhasahassesu anekasatadhammakkhandhasaṅgahitaṃ. Tassa tayo vaggā – mahāvaggo, majjhimavaggo, cūḷavaggoti. Ekekasmiṃ vaggasmiṃ dasadasakaṃ katvā ñāṇakathādikā mātikākathāpariyosānā samatiṃsa kathā. Evamanekadhā vavatthāpitassa imassa paṭisambhidāmaggappakaraṇassa anupubbaṃ apubbapadatthavaṇṇanaṃ karissāma. Imañhi pakaraṇaṃ pāṭhato atthato uddisantena ca niddisantena ca sakkaccaṃ uddisitabbaṃ niddisitabbañca, uggaṇhantenāpi sakkaccaṃ uggahetabbaṃ dhāretabbañca. Taṃ kissahetu? Gambhīrattā imassa pakaraṇassa lokahitāya loke ciraṭṭhitatthaṃ.

    තත්‌ථ සමතිංසාය කථාසු ඤාණකථා කස්‌මා ආදිතො කථිතාති චෙ? ඤාණස්‌ස පටිපත්‌තිමලවිසොධකත්‌තෙන පටිපත්‌තියා ආදිභූතත්‌තා. වුත්‌තඤ්‌හි භගවතා –

    Tattha samatiṃsāya kathāsu ñāṇakathā kasmā ādito kathitāti ce? Ñāṇassa paṭipattimalavisodhakattena paṭipattiyā ādibhūtattā. Vuttañhi bhagavatā –

    ‘‘තස්‌මාතිහ ත්‌වං භික්‌ඛු, ආදිමෙව විසොධෙහි කුසලානං ධම්‌මානං. කො චාදි කුසලානං ධම්‌මානං, සීලඤ්‌ච සුවිසුද්‌ධං දිට්‌ඨි ච උජුකා’’ති (සං. නි. 5.369)?

    ‘‘Tasmātiha tvaṃ bhikkhu, ādimeva visodhehi kusalānaṃ dhammānaṃ. Ko cādi kusalānaṃ dhammānaṃ, sīlañca suvisuddhaṃ diṭṭhi ca ujukā’’ti (saṃ. ni. 5.369)?

    උජුකා දිට්‌ඨීති හි සම්‌මාදිට්‌ඨිසඞ්‌ඛාතං ඤාණං වුත්‌තං. තස්‌මාපි ඤාණකථා ආදිතො කථිතා.

    Ujukā diṭṭhīti hi sammādiṭṭhisaṅkhātaṃ ñāṇaṃ vuttaṃ. Tasmāpi ñāṇakathā ādito kathitā.

    අපරම්‌පි වුත්‌තං –

    Aparampi vuttaṃ –

    ‘‘තත්‍ර, භික්‌ඛවෙ, සම්‌මාදිට්‌ඨි පුබ්‌බඞ්‌ගමා හොති. කථඤ්‌ච, භික්‌ඛවෙ, සම්‌මාදිට්‌ඨි පුබ්‌බඞ්‌ගමා හොති? සම්‌මාදිට්‌ඨිං ‘සම්‌මාදිට්‌ඨී’ති පජානාති, මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිං ‘මිච්‌ඡාදිට්‌ඨී’ති පජානාති. සාස්‌ස හොති සම්‌මාදිට්‌ඨි. සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පං ‘සම්‌මාසඞ්‌කප්‌පො’ති පජානාති, මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පං ‘මිච්‌ඡාසඞ්‌කප්‌පො’ති පජානාති. සම්‌මාවාචං ‘සම්‌මාවාචා’ති පජානාති, මිච්‌ඡාවාචං ‘මිච්‌ඡාවාචා’ති පජානාති. සම්‌මාකම්‌මන්‌තං ‘සම්‌මාකම්‌මන්‌තො’ති පජානාති, මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තං ‘මිච්‌ඡාකම්‌මන්‌තො’ති පජානාති. සම්‌මාආජීවං ‘සම්‌මාආජීවො’ති පජානාති, මිච්‌ඡාආජීවං ‘මිච්‌ඡාආජීවො’ති පජානාති. සම්‌මාවායාමං ‘සම්‌මාවායාමො’ති පජානාති, මිච්‌ඡාවායාමං ‘මිච්‌ඡාවායාමො’ති පජානාති. සම්‌මාසතිං ‘සම්‌මාසතී’ති පජානාති, මිච්‌ඡාසතිං ‘මිච්‌ඡාසතී’ති පජානාති. සම්‌මාසමාධිං ‘සම්‌මාසමාධී’ති පජානාති, මිච්‌ඡාසමාධිං ‘මිච්‌ඡාසමාධී’ති පජානාති. සාස්‌ස හොති සම්‌මාදිට්‌ඨී’’ති (ම. නි. 3.136 ආදයො).

    ‘‘Tatra, bhikkhave, sammādiṭṭhi pubbaṅgamā hoti. Kathañca, bhikkhave, sammādiṭṭhi pubbaṅgamā hoti? Sammādiṭṭhiṃ ‘sammādiṭṭhī’ti pajānāti, micchādiṭṭhiṃ ‘micchādiṭṭhī’ti pajānāti. Sāssa hoti sammādiṭṭhi. Sammāsaṅkappaṃ ‘sammāsaṅkappo’ti pajānāti, micchāsaṅkappaṃ ‘micchāsaṅkappo’ti pajānāti. Sammāvācaṃ ‘sammāvācā’ti pajānāti, micchāvācaṃ ‘micchāvācā’ti pajānāti. Sammākammantaṃ ‘sammākammanto’ti pajānāti, micchākammantaṃ ‘micchākammanto’ti pajānāti. Sammāājīvaṃ ‘sammāājīvo’ti pajānāti, micchāājīvaṃ ‘micchāājīvo’ti pajānāti. Sammāvāyāmaṃ ‘sammāvāyāmo’ti pajānāti, micchāvāyāmaṃ ‘micchāvāyāmo’ti pajānāti. Sammāsatiṃ ‘sammāsatī’ti pajānāti, micchāsatiṃ ‘micchāsatī’ti pajānāti. Sammāsamādhiṃ ‘sammāsamādhī’ti pajānāti, micchāsamādhiṃ ‘micchāsamādhī’ti pajānāti. Sāssa hoti sammādiṭṭhī’’ti (ma. ni. 3.136 ādayo).

    පුබ්‌බඞ්‌ගමභූතාය හි සම්‌මාදිට්‌ඨියා සිද්‌ධාය මිච්‌ඡාදිට්‌ඨීනම්‌පි මිච්‌ඡාදිට්‌ඨිභාවං ජානිස්‌සතීති සම්‌මාදිට්‌ඨිසඞ්‌ඛාතං ඤාණං තාව සොධෙතුං ඤාණකථා ආදිතො කථිතා.

    Pubbaṅgamabhūtāya hi sammādiṭṭhiyā siddhāya micchādiṭṭhīnampi micchādiṭṭhibhāvaṃ jānissatīti sammādiṭṭhisaṅkhātaṃ ñāṇaṃ tāva sodhetuṃ ñāṇakathā ādito kathitā.

    ‘‘අපිචුදායි , තිට්‌ඨතු පුබ්‌බන්‌තො, තිට්‌ඨතු අපරන්‌තො, ධම්‌මං තෙ දෙසෙස්‌සාමි – ඉමස්‌මිං සති ඉදං හොති, ඉමස්‌සුප්‌පාදා ඉදං උප්‌පජ්‌ජති, ඉමස්‌මිං අසති ඉදං න හොති, ඉමස්‌ස නිරොධා ඉදං නිරුජ්‌ඣතී’’ති (ම. නි. 2.271) ච –

    ‘‘Apicudāyi , tiṭṭhatu pubbanto, tiṭṭhatu aparanto, dhammaṃ te desessāmi – imasmiṃ sati idaṃ hoti, imassuppādā idaṃ uppajjati, imasmiṃ asati idaṃ na hoti, imassa nirodhā idaṃ nirujjhatī’’ti (ma. ni. 2.271) ca –

    පුබ්‌බන්‌තාපරන්‌තදිට්‌ඨියො ඨපෙත්‌වා ඤාණස්‌සෙව වුත්‌තත්‌තා ඤාණකථා ආදිතො කථිතා.

    Pubbantāparantadiṭṭhiyo ṭhapetvā ñāṇasseva vuttattā ñāṇakathā ādito kathitā.

    ‘‘අලං, සුභද්‌ද, තිට්‌ඨතෙතං ‘සබ්‌බෙ තෙ සකාය පටිඤ්‌ඤාය අබ්‌භඤ්‌ඤිංසු, සබ්‌බෙව න අබ්‌භඤ්‌ඤිංසු, උදාහු එකච්‌චෙ අබ්‌භඤ්‌ඤිංසු, එකච්‌චෙ න අබ්‌භඤ්‌ඤිංසූ’ති. ධම්‌මං තෙ, සුභද්‌ද, දෙසෙස්‌සාමි, තං සුණාහි සාධුකං මනසිකරොහි, භාසිස්‌සාමී’’ති (දී. නි. 2.213) ච –

    ‘‘Alaṃ, subhadda, tiṭṭhatetaṃ ‘sabbe te sakāya paṭiññāya abbhaññiṃsu, sabbeva na abbhaññiṃsu, udāhu ekacce abbhaññiṃsu, ekacce na abbhaññiṃsū’ti. Dhammaṃ te, subhadda, desessāmi, taṃ suṇāhi sādhukaṃ manasikarohi, bhāsissāmī’’ti (dī. ni. 2.213) ca –

    පුථුසමණබ්‍රාහ්‌මණපරප්‌පවාදානං වාදෙ ඨපෙත්‌වා අරියස්‌ස අට්‌ඨඞ්‌ගිකස්‌ස මග්‌ගස්‌ස දෙසිතත්‌තා, අට්‌ඨඞ්‌ගිකෙ ච මග්‌ගෙ සම්‌මාදිට්‌ඨිසඞ්‌ඛාතස්‌ස ඤාණස්‌ස පධානත්‌තා ඤාණකථා ආදිතො කථිතා.

    Puthusamaṇabrāhmaṇaparappavādānaṃ vāde ṭhapetvā ariyassa aṭṭhaṅgikassa maggassa desitattā, aṭṭhaṅgike ca magge sammādiṭṭhisaṅkhātassa ñāṇassa padhānattā ñāṇakathā ādito kathitā.

    ‘‘චත්‌තාරිමානි, භික්‌ඛවෙ, සොතාපත්‌තියඞ්‌ගානි සප්‌පුරිසසංසෙවො, සද්‌ධම්‌මස්‌සවනං, යොනිසො මනසිකාරො, ධම්‌මානුධම්‌මපටිපත්‌තී’’ති (සං. නි. 5.1046; දී. නි. 3.311) ච –

    ‘‘Cattārimāni, bhikkhave, sotāpattiyaṅgāni sappurisasaṃsevo, saddhammassavanaṃ, yoniso manasikāro, dhammānudhammapaṭipattī’’ti (saṃ. ni. 5.1046; dī. ni. 3.311) ca –

    ‘‘සද්‌ධාජාතො උපසඞ්‌කමති, උපසඞ්‌කමන්‌තො පයිරුපාසති, පයිරුපාසන්‌තො සොතං ඔදහති, ඔහිතසොතො ධම්‌මං සුණාති, සුත්‌වා ධම්‌මං ධාරෙති, ධාතානං ධම්‌මානං පඤ්‌ඤාය අත්‌ථං උපපරික්‌ඛති, අත්‌ථං උපපරික්‌ඛතො ධම්‌මා නිජ්‌ඣානං ඛමන්‌ති, ධම්‌මනිජ්‌ඣානක්‌ඛන්‌තියා ඡන්‌දො ජායති, ඡන්‌දජාතො උස්‌සහති, උස්‌සහිත්‌වා තුලෙති, තුලයිත්‌වා පදහති, පහිතත්‌තො කායෙන චෙව පරමත්‌ථසච්‌චං සච්‌ඡිකරොති, පඤ්‌ඤාය ච නං පටිවිජ්‌ඣ පස්‌සතී’’ති (ම. නි. 2.183, 432) ච –

    ‘‘Saddhājāto upasaṅkamati, upasaṅkamanto payirupāsati, payirupāsanto sotaṃ odahati, ohitasoto dhammaṃ suṇāti, sutvā dhammaṃ dhāreti, dhātānaṃ dhammānaṃ paññāya atthaṃ upaparikkhati, atthaṃ upaparikkhato dhammā nijjhānaṃ khamanti, dhammanijjhānakkhantiyā chando jāyati, chandajāto ussahati, ussahitvā tuleti, tulayitvā padahati, pahitatto kāyena ceva paramatthasaccaṃ sacchikaroti, paññāya ca naṃ paṭivijjha passatī’’ti (ma. ni. 2.183, 432) ca –

    ‘‘ඉධ තථාගතො ලොකෙ උප්‌පජ්‌ජති…පෙ.… සො ධම්‌මං දෙසෙති ආදිකල්‍යාණ’’න්‌ති ආදීනි (දී. නි. 1.190) ච –

    ‘‘Idha tathāgato loke uppajjati…pe… so dhammaṃ deseti ādikalyāṇa’’nti ādīni (dī. ni. 1.190) ca –

    අනෙකානි සුත්‌තන්‌තපදානි අනුලොමෙන්‌තෙන සුතමයෙ ඤාණං ආදිං කත්‌වා යථාක්‌කමෙන ඤාණකථා ආදිතො කථිතා.

    Anekāni suttantapadāni anulomentena sutamaye ñāṇaṃ ādiṃ katvā yathākkamena ñāṇakathā ādito kathitā.

    සා පනායං ඤාණකථා උද්‌දෙසනිද්‌දෙසවසෙන ද්‌විධා ඨිතා. උද්‌දෙසෙ ‘‘සොතාවධානෙ පඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණ’’න්‌තිආදිනා නයෙන තෙසත්‌තති ඤාණානි මාතිකාවසෙන උද්‌දිට්‌ඨානි. නිද්‌දෙසෙ ‘‘කථං සොතාවධානෙ පඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණං. ‘ඉමෙ ධම්‌මා අභිඤ්‌ඤෙය්‍යා’ති සොතාවධානං, තංපජානනා පඤ්‌ඤා සුතමයෙ ඤාණ’’න්‌තිආදිනා නයෙන තානියෙව තෙසත්‌තති ඤාණානි විත්‌ථාරවසෙන නිද්‌දිට්‌ඨානීති.

    Sā panāyaṃ ñāṇakathā uddesaniddesavasena dvidhā ṭhitā. Uddese ‘‘sotāvadhāne paññā sutamaye ñāṇa’’ntiādinā nayena tesattati ñāṇāni mātikāvasena uddiṭṭhāni. Niddese ‘‘kathaṃ sotāvadhāne paññā sutamaye ñāṇaṃ. ‘Ime dhammā abhiññeyyā’ti sotāvadhānaṃ, taṃpajānanā paññā sutamaye ñāṇa’’ntiādinā nayena tāniyeva tesattati ñāṇāni vitthāravasena niddiṭṭhānīti.

    ගන්‌ථාරම්‌භකථා නිට්‌ඨිතා.

    Ganthārambhakathā niṭṭhitā.





    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact