Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / වජිරබුද්ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā |
නමො තස්ස භගවතො අරහතො සම්මාසම්බුද්ධස්ස
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
විනයපිටකෙ
Vinayapiṭake
වජිරබුද්ධි-ටීකා
Vajirabuddhi-ṭīkā
ගන්ථාරම්භකථා
Ganthārambhakathā
පඤ්ඤාවිසුද්ධාය දයාය සබ්බෙ;
Paññāvisuddhāya dayāya sabbe;
විමොචිතා යෙන විනෙය්යසත්තා;
Vimocitā yena vineyyasattā;
තං චක්ඛුභූතං සිරසා නමිත්වා;
Taṃ cakkhubhūtaṃ sirasā namitvā;
ලොකස්ස ලොකන්තගතස්ස ධම්මං.
Lokassa lokantagatassa dhammaṃ.
සඞ්ඝඤ්ච සීලාදිගුණෙහි යුත්ත-
Saṅghañca sīlādiguṇehi yutta-
මාදාය සබ්බෙසු පදෙසු සාරං;
Mādāya sabbesu padesu sāraṃ;
සඞ්ඛෙපකාමෙන මමාසයෙන;
Saṅkhepakāmena mamāsayena;
සඤ්චොදිතො භික්ඛුහිතඤ්ච දිස්වා.
Sañcodito bhikkhuhitañca disvā.
සමන්තපාසාදිකසඤ්ඤිතාය ;
Samantapāsādikasaññitāya ;
සම්බුද්ධඝොසාචරියොදිතාය;
Sambuddhaghosācariyoditāya;
සමාසතො ලීනපදෙ ලිඛිස්සං;
Samāsato līnapade likhissaṃ;
සමාසතො ලීනපදෙ ලිඛීතං.
Samāsato līnapade likhītaṃ.
සඤ්ඤා නිමිත්තං කත්තා ච, පරිමාණං පයොජනං;
Saññā nimittaṃ kattā ca, parimāṇaṃ payojanaṃ;
සබ්බාගමස්ස පුබ්බෙව, වත්තබ්බං වත්තුමිච්ඡතාති. –
Sabbāgamassa pubbeva, vattabbaṃ vattumicchatāti. –
වචනතො සමන්තපාසාදිකෙති සඤ්ඤා. දීපන්තරෙ භික්ඛුජනස්ස අත්ථං නාභිසම්භුණාතීති නිමිත්තං. බුද්ධඝොසොති ගරූහි ගහිතනාමධෙය්යෙනාති කත්තා. සමධිකසත්තවීසතිසහස්සමත්තෙන තස්ස ගන්ථෙනාති පරිමාණං. චිරට්ඨිතත්ථං ධම්මස්සාති පයොජනං.
Vacanato samantapāsādiketi saññā. Dīpantare bhikkhujanassa atthaṃ nābhisambhuṇātīti nimittaṃ. Buddhaghosoti garūhi gahitanāmadheyyenāti kattā. Samadhikasattavīsatisahassamattena tassa ganthenāti parimāṇaṃ. Ciraṭṭhitatthaṃ dhammassāti payojanaṃ.
තත්රාහ – ‘‘වත්තබ්බං වත්තුමිච්ඡතාති යං වුත්තං, තත්ථ කථංවිධො වත්තා’’ති? උච්චතෙ –
Tatrāha – ‘‘vattabbaṃ vattumicchatāti yaṃ vuttaṃ, tattha kathaṃvidho vattā’’ti? Uccate –
පාඨත්ථවිදූසංහීරො, වත්තා සුචි අමච්ඡරො;
Pāṭhatthavidūsaṃhīro, vattā suci amaccharo;
චතුක්කමපරිච්චාගී, දෙසකස්ස හිතුස්සුකොති. (මහානි. අට්ඨ. ගන්ථාරම්භකථා);
Catukkamapariccāgī, desakassa hitussukoti. (mahāni. aṭṭha. ganthārambhakathā);
තත්ර පඨීයතෙති පාඨො. සො හි අනෙකප්පකාරො අත්ථානුරූපො අත්ථානනුරූපො චෙති. කථං? සන්ධායභාසිතො බ්යඤ්ජනභාසිතො සාවසෙසපාඨො නිරවසෙසපාඨො නීතො නෙය්යොති. තත්ර අනෙකත්ථවත්තා සන්ධායභාසිතො නාම ‘‘මාතරං පිතරං හන්ත්වා’’තිආදි (ධ. ප. 294). එකත්ථවත්තා බ්යඤ්ජනභාසිතො නාම ‘‘මනොපුබ්බඞ්ගමා ධම්මා’’ත්යාදි (ධ. ප. 1, 2; නෙත්ති. 90, 92; පෙටකො. 14). සාවසෙසො නාම ‘‘සබ්බං, භික්ඛවෙ, ආදිත්ත’’මිත්යාදි (මහාව. 54; සං. නි. 4.28). විපරීතො නිරවසෙසො නාම ‘‘සබ්බෙ ධම්මා සබ්බාකාරෙන බුද්ධස්ස භගවතො ඤාණමුඛෙ ආපාථං ආගච්ඡන්තී’’ත්යාදි (මහානි. 156; පටි. ම. 3.5). යථා වචනං, තථා අවගන්තබ්බො නීතො නාම ‘‘අනිච්චං දුක්ඛමනත්තා’’ත්යාදි. යුත්තියා අනුස්සරිතබ්බො නෙය්යො නාම ‘‘එකපුග්ගලො, භික්ඛවෙ’’ත්යාදි (අ. නි. 1.170).
Tatra paṭhīyateti pāṭho. So hi anekappakāro atthānurūpo atthānanurūpo ceti. Kathaṃ? Sandhāyabhāsito byañjanabhāsito sāvasesapāṭho niravasesapāṭho nīto neyyoti. Tatra anekatthavattā sandhāyabhāsito nāma ‘‘mātaraṃ pitaraṃ hantvā’’tiādi (dha. pa. 294). Ekatthavattā byañjanabhāsito nāma ‘‘manopubbaṅgamā dhammā’’tyādi (dha. pa. 1, 2; netti. 90, 92; peṭako. 14). Sāvaseso nāma ‘‘sabbaṃ, bhikkhave, āditta’’mityādi (mahāva. 54; saṃ. ni. 4.28). Viparīto niravaseso nāma ‘‘sabbe dhammā sabbākārena buddhassa bhagavato ñāṇamukhe āpāthaṃ āgacchantī’’tyādi (mahāni. 156; paṭi. ma. 3.5). Yathā vacanaṃ, tathā avagantabbo nīto nāma ‘‘aniccaṃ dukkhamanattā’’tyādi. Yuttiyā anussaritabbo neyyo nāma ‘‘ekapuggalo, bhikkhave’’tyādi (a. ni. 1.170).
අත්ථොපි අනෙකප්පකාරො පාඨත්ථො සභාවත්ථො ඤෙය්යත්ථො පාඨානුරූපො පාඨානනුරූපො සාවසෙසත්ථො නිරවසෙසත්ථො නීතත්ථො නෙය්යත්ථොත්යාදි. තත්ථ යො තංතංසඤ්ඤාපනත්ථමුච්චාරීයතෙ පාඨො, ස පාඨත්ථො ‘‘සාත්ථං සබ්යඤ්ජන’’මිත්යාදීසු (පාරා. 1; දී. නි. 1.190) විය. රූපාරූපධම්මානං ලක්ඛණරසාදි සභාවත්ථො ‘‘සම්මාදිට්ඨිං භාවෙතී’’ත්යාදීසු (විභ. 489; සං. නි. 5.3) විය. යො ඤායමානො හිතාය භවති, ස ඤාතුමරහත්තා ඤෙය්යත්ථො ‘‘අත්ථවාදී ධම්මවාදී’’ත්යෙවමාදීසු (දී. නි. 1.9, 194; 3.238; ම. නි. 1.411) විය. යථාපාඨං භාසිතො පාඨානුරූපො ‘‘චක්ඛු, භික්ඛවෙ, පුරාණකම්ම’’න්ති (සං. නි. 4.146) භගවතා වුත්තමතො චක්ඛුමපි කම්මන්ති. බ්යඤ්ජනච්ඡායාය අත්ථං පටිබාහයමානෙන වුත්තො පාඨානනුරූපො. වජ්ජෙතබ්බං කිඤ්චි අපරිච්චජිත්වා පරිසෙසං කත්වා වුත්තො සාවසෙසත්ථො ‘‘චක්ඛුඤ්ච පටිච්ච රූපෙ ච උප්පජ්ජතී’’ති (සං. නි. 4.60; මහානි. 107) ච, ‘‘සබ්බෙ තසන්ති දණ්ඩස්ස, සබ්බෙ භායන්ති මච්චුනො’’ත්යාදීසු (ධ. ප. 129) විය. විපරීතො නිරවසෙසත්ථො ‘‘සන්ධාවිතං සංසරිතං මමඤ්චෙව තුම්හාකඤ්ච (දී. නි. 2.155; මහා. 287; නෙත්ති. 114). තත්ර, භික්ඛවෙ, කො මන්තා කො සද්ධාතා…පෙ.… අඤ්ඤත්ර දිට්ඨපදෙහී’’ත්යාදි (අ. නි. 7.66). සද්දවසෙනෙව වෙදනීයො නීතත්ථො ‘‘රූපා සද්දා රසා ගන්ධා, ඵොට්ඨබ්බා ච මනොරමා’’ත්යාදීසු (සං. නි. 1.151, 165; මහාව. 33) විය. සම්මුතිවසෙන වෙදිතබ්බො නෙය්යත්ථො ‘‘චත්තාරොමෙ, භික්ඛවෙ, වලාහකූපමාපුග්ගලා’’ත්යාදීසු විය (අ. නි. 4.101; පු. ප. 157). ආහ ච –
Atthopi anekappakāro pāṭhattho sabhāvattho ñeyyattho pāṭhānurūpo pāṭhānanurūpo sāvasesattho niravasesattho nītattho neyyatthotyādi. Tattha yo taṃtaṃsaññāpanatthamuccārīyate pāṭho, sa pāṭhattho ‘‘sātthaṃ sabyañjana’’mityādīsu (pārā. 1; dī. ni. 1.190) viya. Rūpārūpadhammānaṃ lakkhaṇarasādi sabhāvattho ‘‘sammādiṭṭhiṃ bhāvetī’’tyādīsu (vibha. 489; saṃ. ni. 5.3) viya. Yo ñāyamāno hitāya bhavati, sa ñātumarahattā ñeyyattho ‘‘atthavādī dhammavādī’’tyevamādīsu (dī. ni. 1.9, 194; 3.238; ma. ni. 1.411) viya. Yathāpāṭhaṃ bhāsito pāṭhānurūpo ‘‘cakkhu, bhikkhave, purāṇakamma’’nti (saṃ. ni. 4.146) bhagavatā vuttamato cakkhumapi kammanti. Byañjanacchāyāya atthaṃ paṭibāhayamānena vutto pāṭhānanurūpo. Vajjetabbaṃ kiñci apariccajitvā parisesaṃ katvā vutto sāvasesattho ‘‘cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjatī’’ti (saṃ. ni. 4.60; mahāni. 107) ca, ‘‘sabbe tasanti daṇḍassa, sabbe bhāyanti maccuno’’tyādīsu (dha. pa. 129) viya. Viparīto niravasesattho ‘‘sandhāvitaṃ saṃsaritaṃ mamañceva tumhākañca (dī. ni. 2.155; mahā. 287; netti. 114). Tatra, bhikkhave, ko mantā ko saddhātā…pe… aññatra diṭṭhapadehī’’tyādi (a. ni. 7.66). Saddavaseneva vedanīyo nītattho ‘‘rūpā saddā rasā gandhā, phoṭṭhabbā ca manoramā’’tyādīsu (saṃ. ni. 1.151, 165; mahāva. 33) viya. Sammutivasena veditabbo neyyattho ‘‘cattārome, bhikkhave, valāhakūpamāpuggalā’’tyādīsu viya (a. ni. 4.101; pu. pa. 157). Āha ca –
‘‘යො අත්ථො සද්දතො ඤෙය්යො, නීතත්ථං ඉති තං විදූ;
‘‘Yo attho saddato ñeyyo, nītatthaṃ iti taṃ vidū;
අත්ථස්සෙවාභිසාමග්ගී, නෙය්යත්ථො ඉති කථ්යතෙ’’ති.
Atthassevābhisāmaggī, neyyattho iti kathyate’’ti.
එවං පභෙදගතෙ පාඨත්ථෙ විජානාතීති පාඨත්ථවිදූ. න සංහීරතෙ පරපවාදීහි දීඝරත්තං තිත්ථවාසෙනෙත්යසංහීරො. භාවනායාගමාධිගමසම්පන්නත්තා වත්තුං සක්කොතීති වත්තා, සඞ්ඛෙපවිත්ථාරනයෙන හෙතුදාහරණාදීහි අවබොධයිතුං සමත්ථොත්යත්ථො. සොචයත්යත්තානං පරෙ චෙති සුචි, දුස්සීල්යදුද්දිට්ඨිමලවිරහිතොත්යත්ථො. දුස්සීලො හි අත්තානමුපහන්තුනාදෙය්යවාචො ච භවත්යපත්තාහාරාචාරො ඉව නිච්චාතුරො වෙජ්ජො. දුද්දිට්ඨි පරං උපහන්ති, නාවස්සං නිස්සයො ච භවත්යහිවාළගහාකුලො ඉව කමලසණ්ඩො. උභයවිපන්නො සබ්බථාප්යනුපාසනීයො භවති ගූථගතමිව ඡවාලාතං ගූථගතො විය ච කණ්හසප්පො. උභයසම්පන්නො පන සුචි සබ්බථාප්යුපාසනීයො සෙවිතබ්බො ච විඤ්ඤූහි, නිරුපද්දවො ඉව රතනාකරො. නාස්ස මච්ඡරොත්යමච්ඡරො, අහීනාචරියමුට්ඨීත්යත්ථො. සුත්තසුත්තානුලොමාචරියවාදඅත්තනොමතිසඞ්ඛාතස්ස චතුක්කස්සාපරිච්චාගී, තදත්ථස්සෙව බ්යාඛ්යාතෙත්යත්ථො. අථ වා පච්චක්ඛානුමානසද්දත්ථාපත්තිප්පභෙදස්ස පමාණචතුක්කස්සාපරිච්චාගී.
Evaṃ pabhedagate pāṭhatthe vijānātīti pāṭhatthavidū. Na saṃhīrate parapavādīhi dīgharattaṃ titthavāsenetyasaṃhīro. Bhāvanāyāgamādhigamasampannattā vattuṃ sakkotīti vattā, saṅkhepavitthāranayena hetudāharaṇādīhi avabodhayituṃ samatthotyattho. Socayatyattānaṃ pare ceti suci, dussīlyaduddiṭṭhimalavirahitotyattho. Dussīlo hi attānamupahantunādeyyavāco ca bhavatyapattāhārācāro iva niccāturo vejjo. Duddiṭṭhi paraṃ upahanti, nāvassaṃ nissayo ca bhavatyahivāḷagahākulo iva kamalasaṇḍo. Ubhayavipanno sabbathāpyanupāsanīyo bhavati gūthagatamiva chavālātaṃ gūthagato viya ca kaṇhasappo. Ubhayasampanno pana suci sabbathāpyupāsanīyo sevitabbo ca viññūhi, nirupaddavo iva ratanākaro. Nāssa maccharotyamaccharo, ahīnācariyamuṭṭhītyattho. Suttasuttānulomācariyavādaattanomatisaṅkhātassa catukkassāpariccāgī, tadatthasseva byākhyātetyattho. Atha vā paccakkhānumānasaddatthāpattippabhedassa pamāṇacatukkassāpariccāgī.
‘‘එකංසවචනං එකං, විභජ්ජවචනාපරං;
‘‘Ekaṃsavacanaṃ ekaṃ, vibhajjavacanāparaṃ;
තතියං පටිපුච්ඡෙය්ය, චතුත්ථං පන ඨාපයෙ’’ති. –
Tatiyaṃ paṭipuccheyya, catutthaṃ pana ṭhāpaye’’ti. –
එවං වුත්තචතුක්කස්ස වා අපරිච්චාගී; හිතුස්සුකො ඉති සොතූනං හිතායොස්සුකො, තෙසමවබොධනං පති පත්ථෙතී ත්යත්ථො; සො එසො සුචිත්තා පියො; චතුක්කස්ස අපරිච්චාගිත්තා ගරු; අසංහීරත්තා භාවනීයො; දෙසකත්තා වත්තා; හිතුස්සුකත්තා වචනක්ඛමො; පාඨත්ථවිදුත්තා ගම්භීරකථං කත්තා; අමච්ඡරත්තා නො චට්ඨානෙ නියොජකොති;
Evaṃ vuttacatukkassa vā apariccāgī; Hitussuko iti sotūnaṃ hitāyossuko, tesamavabodhanaṃ pati patthetī tyattho; So eso sucittā piyo; Catukkassa apariccāgittā garu; Asaṃhīrattā bhāvanīyo; Desakattā vattā; Hitussukattā vacanakkhamo; Pāṭhatthaviduttā gambhīrakathaṃ kattā; Amaccharattā no caṭṭhāne niyojakoti;
‘‘පියො ගරු භාවනීයො, වත්තා ච වචනක්ඛමො;
‘‘Piyo garu bhāvanīyo, vattā ca vacanakkhamo;
ගම්භීරඤ්ච කථං කත්තා, නො චට්ඨානෙ නියොජකො’’. (අ. නි. 7.37; නෙත්ති. 113) –
Gambhīrañca kathaṃ kattā, no caṭṭhāne niyojako’’. (a. ni. 7.37; netti. 113) –
ඉතිඅභිහිතො දෙසකො;
Itiabhihito desako;
සොතා ඉදානි අභිධීයතෙ –
Sotā idāni abhidhīyate –
ධම්මාචරියගරු සද්ධා-පඤ්ඤාදිගුණමණ්ඩිතො;
Dhammācariyagaru saddhā-paññādiguṇamaṇḍito;
අසඨාමායො සොතාස්ස, සුමෙධො අමතාමුඛො.
Asaṭhāmāyo sotāssa, sumedho amatāmukho.
තත්ථ ධම්මගරුත්තා කථං න පරිභවති, ආචරියගරුත්තා කථිකං න පරිභවති, සද්ධාපඤ්ඤාදිගුණපටිමණ්ඩිතත්තා අත්තානං න පරිභවති, අසඨාමායත්තා අමතාභිමුඛත්තා ච අවික්ඛිත්තචිත්තො භවති, සුමෙධත්තා යොනිසොමනසිකරොතීත්යත්ථො. වුත්තඤ්හෙතං –
Tattha dhammagaruttā kathaṃ na paribhavati, ācariyagaruttā kathikaṃ na paribhavati, saddhāpaññādiguṇapaṭimaṇḍitattā attānaṃ na paribhavati, asaṭhāmāyattā amatābhimukhattā ca avikkhittacitto bhavati, sumedhattā yonisomanasikarotītyattho. Vuttañhetaṃ –
‘‘පඤ්චහි, භික්ඛවෙ, ධම්මෙහි සමන්නාගතො සුණන්තො සද්ධම්මං භබ්බො නියාමං ඔක්කමිතුං කුසලෙසු ධම්මෙසු සම්මත්තං. කතමෙහි පඤ්චහි? න කථං පරිභොති, න කථිකං පරිභොති, න අත්තානං පරිභොති, අවික්ඛිත්තචිත්තො ධම්මං සුණාති එකග්ගචිත්තො, යොනිසො ච මනසි කරොතී’’ති (අ. නි. 5.151).
‘‘Pañcahi, bhikkhave, dhammehi samannāgato suṇanto saddhammaṃ bhabbo niyāmaṃ okkamituṃ kusalesu dhammesu sammattaṃ. Katamehi pañcahi? Na kathaṃ paribhoti, na kathikaṃ paribhoti, na attānaṃ paribhoti, avikkhittacitto dhammaṃ suṇāti ekaggacitto, yoniso ca manasi karotī’’ti (a. ni. 5.151).
තංලක්ඛණප්පත්තත්තා භාවනා භවති සවනස්සෙත්යුත්තො සොතා.
Taṃlakkhaṇappattattā bhāvanā bhavati savanassetyutto sotā.