Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / සංයුත්‌තනිකාය • Saṃyuttanikāya

    2. ගාරවසුත්‌තං

    2. Gāravasuttaṃ

    173. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා උරුවෙලායං විහරති නජ්‌ජා නෙරඤ්‌ජරාය තීරෙ අජපාලනිග්‍රොධමූලෙ පඨමාභිසම්‌බුද්‌ධො. අථ ඛො භගවතො රහොගතස්‌ස පටිසල්‌ලීනස්‌ස එවං චෙතසො පරිවිතක්‌කො උදපාදි – ‘‘දුක්‌ඛං ඛො අගාරවො විහරති අප්‌පතිස්‌සො, කං නු ඛ්‌වාහං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා 1 උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍ය’’න්‌ති?

    173. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā uruvelāyaṃ viharati najjā nerañjarāya tīre ajapālanigrodhamūle paṭhamābhisambuddho. Atha kho bhagavato rahogatassa paṭisallīnassa evaṃ cetaso parivitakko udapādi – ‘‘dukkhaṃ kho agāravo viharati appatisso, kaṃ nu khvāhaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā sakkatvā garuṃ katvā 2 upanissāya vihareyya’’nti?

    අථ ඛො භගවතො එතදහොසි – ‘‘අපරිපුණ්‌ණස්‌ස ඛො සීලක්‌ඛන්‌ධස්‌ස පාරිපූරියා අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං . න ඛො පනාහං පස්‌සාමි සදෙවකෙ ලොකෙ සමාරකෙ සබ්‍රහ්‌මකෙ සස්‌සමණබ්‍රාහ්‌මණියා පජාය සදෙවමනුස්‌සාය අත්‌තනා සීලසම්‌පන්‌නතරං අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා, යමහං සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං.

    Atha kho bhagavato etadahosi – ‘‘aparipuṇṇassa kho sīlakkhandhassa pāripūriyā aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ . Na kho panāhaṃ passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya attanā sīlasampannataraṃ aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā, yamahaṃ sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ.

    ‘‘අපරිපුණ්‌ණස්‌ස ඛො සමාධික්‌ඛන්‌ධස්‌ස පාරිපූරියා අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං. න ඛො පනාහං පස්‌සාමි සදෙවකෙ ලොකෙ…පෙ.… අත්‌තනා සමාධිසම්‌පන්‌නතරං අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා, යමහං සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං.

    ‘‘Aparipuṇṇassa kho samādhikkhandhassa pāripūriyā aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ. Na kho panāhaṃ passāmi sadevake loke…pe… attanā samādhisampannataraṃ aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā, yamahaṃ sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ.

    ‘‘අපරිපුණ්‌ණස්‌ස පඤ්‌ඤාක්‌ඛන්‌ධස්‌ස පාරිපූරියා අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං. න ඛො පනාහං පස්‌සාමි සදෙවකෙ…පෙ.… අත්‌තනා පඤ්‌ඤාසම්‌පන්‌නතරං අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා, යමහං සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං.

    ‘‘Aparipuṇṇassa paññākkhandhassa pāripūriyā aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ. Na kho panāhaṃ passāmi sadevake…pe… attanā paññāsampannataraṃ aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā, yamahaṃ sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ.

    ‘‘අපරිපුණ්‌ණස්‌ස ඛො විමුත්‌තික්‌ඛන්‌ධස්‌ස පාරිපූරියා අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං. න ඛො පනාහං පස්‌සාමි සදෙවකෙ…පෙ.… අත්‌තනා විමුත්‌තිසම්‌පන්‌නතරං අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා, යමහං සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං.

    ‘‘Aparipuṇṇassa kho vimuttikkhandhassa pāripūriyā aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ. Na kho panāhaṃ passāmi sadevake…pe… attanā vimuttisampannataraṃ aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā, yamahaṃ sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ.

    ‘‘අපරිපුණ්‌ණස්‌ස ඛො විමුත්‌තිඤාණදස්‌සනක්‌ඛන්‌ධස්‌ස පාරිපූරියා අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං. න ඛො පනාහං පස්‌සාමි සදෙවකෙ ලොකෙ සමාරකෙ සබ්‍රහ්‌මකෙ සස්‌සමණබ්‍රාහ්‌මණියා පජාය සදෙවමනුස්‌සාය අත්‌තනා විමුත්‌තිඤාණදස්‌සනසම්‌පන්‌නතරං අඤ්‌ඤං සමණං වා බ්‍රාහ්‌මණං වා, යමහං සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍යං. යංනූනාහං ය්‌වායං ධම්‌මො මයා අභිසම්‌බුද්‌ධො තමෙව ධම්‌මං සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරෙය්‍ය’’න්‌ති.

    ‘‘Aparipuṇṇassa kho vimuttiñāṇadassanakkhandhassa pāripūriyā aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ. Na kho panāhaṃ passāmi sadevake loke samārake sabrahmake sassamaṇabrāhmaṇiyā pajāya sadevamanussāya attanā vimuttiñāṇadassanasampannataraṃ aññaṃ samaṇaṃ vā brāhmaṇaṃ vā, yamahaṃ sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyyaṃ. Yaṃnūnāhaṃ yvāyaṃ dhammo mayā abhisambuddho tameva dhammaṃ sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihareyya’’nti.

    අථ ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති භගවතො චෙතසා චෙතොපරිවිතක්‌කමඤ්‌ඤාය – සෙය්‍යථාපි නාම බලවා පුරිසො සමිඤ්‌ජිතං වා බාහං පසාරෙය්‍ය පසාරිතං වා බාහං සමිඤ්‌ජෙය්‍ය එවමෙව – බ්‍රහ්‌මලොකෙ අන්‌තරහිතො භගවතො පුරතො පාතුරහොසි. අථ ඛො බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති එකංසං උත්‌තරාසඞ්‌ගං කරිත්‌වා යෙන භගවා තෙනඤ්‌ජලිං පණාමෙත්‌වා භගවන්‌තං එතදවොච – ‘‘එවමෙතං , භගවා, එවමෙතං, සුගත! යෙපි තෙ, භන්‌තෙ, අහෙසුං අතීතමද්‌ධානං අරහන්‌තො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධා, තෙපි භගවන්‌තො ධම්‌මඤ්‌ඤෙව සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරිංසු; යෙපි තෙ, භන්‌තෙ, භවිස්‌සන්‌ති අනාගතමද්‌ධානං අරහන්‌තො සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධා තෙපි භගවන්‌තො ධම්‌මඤ්‌ඤෙව සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරිස්‌සන්‌ති. භගවාපි, භන්‌තෙ, එතරහි අරහං සම්‌මාසම්‌බුද්‌ධො ධම්‌මඤ්‌ඤෙව සක්‌කත්‌වා ගරුං කත්‌වා උපනිස්‌සාය විහරතූ’’ති. ඉදමවොච බ්‍රහ්‌මා සහම්‌පති, ඉදං වත්‌වා අථාපරං එතදවොච –

    Atha kho brahmā sahampati bhagavato cetasā cetoparivitakkamaññāya – seyyathāpi nāma balavā puriso samiñjitaṃ vā bāhaṃ pasāreyya pasāritaṃ vā bāhaṃ samiñjeyya evameva – brahmaloke antarahito bhagavato purato pāturahosi. Atha kho brahmā sahampati ekaṃsaṃ uttarāsaṅgaṃ karitvā yena bhagavā tenañjaliṃ paṇāmetvā bhagavantaṃ etadavoca – ‘‘evametaṃ , bhagavā, evametaṃ, sugata! Yepi te, bhante, ahesuṃ atītamaddhānaṃ arahanto sammāsambuddhā, tepi bhagavanto dhammaññeva sakkatvā garuṃ katvā upanissāya vihariṃsu; yepi te, bhante, bhavissanti anāgatamaddhānaṃ arahanto sammāsambuddhā tepi bhagavanto dhammaññeva sakkatvā garuṃ katvā upanissāya viharissanti. Bhagavāpi, bhante, etarahi arahaṃ sammāsambuddho dhammaññeva sakkatvā garuṃ katvā upanissāya viharatū’’ti. Idamavoca brahmā sahampati, idaṃ vatvā athāparaṃ etadavoca –

    ‘‘යෙ ච අතීතා සම්‌බුද්‌ධා, යෙ ච බුද්‌ධා අනාගතා;

    ‘‘Ye ca atītā sambuddhā, ye ca buddhā anāgatā;

    යො චෙතරහි සම්‌බුද්‌ධො, බහූනං 3 සොකනාසනො.

    Yo cetarahi sambuddho, bahūnaṃ 4 sokanāsano.

    ‘‘සබ්‌බෙ සද්‌ධම්‌මගරුනො, විහංසු 5 විහරන්‌ති ච;

    ‘‘Sabbe saddhammagaruno, vihaṃsu 6 viharanti ca;

    තථාපි විහරිස්‌සන්‌ති, එසා බුද්‌ධාන ධම්‌මතා.

    Tathāpi viharissanti, esā buddhāna dhammatā.

    ‘‘තස්‌මා හි අත්‌තකාමෙන 7, මහත්‌තමභිකඞ්‌ඛතා;

    ‘‘Tasmā hi attakāmena 8, mahattamabhikaṅkhatā;

    සද්‌ධම්‌මො ගරුකාතබ්‌බො, සරං බුද්‌ධාන සාසන’’න්‌ති.

    Saddhammo garukātabbo, saraṃ buddhāna sāsana’’nti.







    Footnotes:
    1. ගරුකත්‌වා (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    2. garukatvā (sī. syā. kaṃ. pī.)
    3. බහුන්‌නං (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    4. bahunnaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    5. විහරිංසු (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    6. vihariṃsu (sī. syā. kaṃ. pī.)
    7. අත්‌ථකාමෙන (සී. පී. ක.)
    8. atthakāmena (sī. pī. ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / සංයුත්‌තනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) / 2. ගාරවසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Gāravasuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / සංයුත්‌තනිකාය (ටීකා) • Saṃyuttanikāya (ṭīkā) / 2. ගාරවසුත්‌තවණ්‌ණනා • 2. Gāravasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact