Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā)

    ೪. ಘೋಟಮುಖಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ

    4. Ghoṭamukhasuttavaṇṇanā

    ೪೧೨. ಏವಂ ಮೇ ಸುತನ್ತಿ ಘೋಟಮುಖಸುತ್ತಂ। ತತ್ಥ ಖೇಮಿಯಮ್ಬವನೇತಿ ಏವಂನಾಮಕೇ ಅಮ್ಬವನೇ। ಧಮ್ಮಿಕೋ ಪರಿಬ್ಬಜೋತಿ ಧಮ್ಮಿಕಾ ಪಬ್ಬಜ್ಜಾ। ಅದಸ್ಸನಾತಿ ತುಮ್ಹಾದಿಸಾನಂ ವಾ ಪಣ್ಡಿತಾನಂ ಅದಸ್ಸನೇನ। ಯೋ ವಾ ಪನೇತ್ಥ ಧಮ್ಮೋತಿ ಯೋ ವಾ ಪನ ಏತ್ಥ ಧಮ್ಮೋ ಸಭಾವೋ, ತಸ್ಸೇವ ವಾ ಅದಸ್ಸನೇನ। ಇಮಿನಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಕಥಾ ಅಪ್ಪಮಾಣಂ, ಧಮ್ಮೋವ ಪಮಾಣ’’ನ್ತಿ ದಸ್ಸೇತಿ। ತತೋ ಥೇರೋ ‘‘ನವಉಪೋಸಥಾಗಾರೇ ವಿಯ ಬಹುನಾ ಕಮ್ಮೇನ ಇಧ ಭವಿತಬ್ಬ’’ನ್ತಿ ಚಿನ್ತೇತ್ವಾ ಚಙ್ಕಮಾ ಓರುಯ್ಹ ಪಣ್ಣಸಾಲಂ ಪವಿಸಿತ್ವಾ ನಿಸೀದಿ। ತಂ ದಸ್ಸೇತುಂ ಏವಂ ವುತ್ತೇತಿಆದಿ ವುತ್ತಂ।

    412.Evaṃme sutanti ghoṭamukhasuttaṃ. Tattha khemiyambavaneti evaṃnāmake ambavane. Dhammiko paribbajoti dhammikā pabbajjā. Adassanāti tumhādisānaṃ vā paṇḍitānaṃ adassanena. Yo vā panettha dhammoti yo vā pana ettha dhammo sabhāvo, tasseva vā adassanena. Iminā ‘‘amhākaṃ kathā appamāṇaṃ, dhammova pamāṇa’’nti dasseti. Tato thero ‘‘navauposathāgāre viya bahunā kammena idha bhavitabba’’nti cintetvā caṅkamā oruyha paṇṇasālaṃ pavisitvā nisīdi. Taṃ dassetuṃ evaṃ vuttetiādi vuttaṃ.

    ೪೧೩. ಚತ್ತಾರೋಮೇ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾತಿ ಥೇರಸ್ಸ ಕಿರ ಏತದಹೋಸಿ – ‘‘ಅಯಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ‘ಧಮ್ಮಿಕಂ ಪಬ್ಬಜ್ಜಂ ಉಪಗತೋ ಸಮಣೋ ವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಣೋ ವಾ ನತ್ಥೀ’ತಿ ವದತಿ। ಇಮಸ್ಸ ಚತ್ತಾರೋ ಪುಗ್ಗಲೇ ದ್ವೇ ಚ ಪರಿಸಾ ದಸ್ಸೇತ್ವಾ ‘ಚತುತ್ಥಂ ಪುಗ್ಗಲಂ ಕತರಾಯ ಪರಿಸಾಯ ಬಹುಲಂ ಪಸ್ಸಸೀ’ತಿ ಪುಚ್ಛಿಸ್ಸಾಮಿ, ಜಾನಮಾನೋ ‘ಅನಾಗಾರಿಯಪರಿಸಾಯ’ನ್ತಿ ವಕ್ಖತಿ। ಏವಮೇತಂ ಸಕಮುಖೇನೇವ ‘ಧಮ್ಮಿಕೋ ಪರಿಬ್ಬಜೋ ಅತ್ಥೀ’ತಿ ವದಾಪೇಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ ಇಮಂ ದೇಸನಂ ಆರಭಿ।

    413.Cattārome brāhmaṇāti therassa kira etadahosi – ‘‘ayaṃ brāhmaṇo ‘dhammikaṃ pabbajjaṃ upagato samaṇo vā brāhmaṇo vā natthī’ti vadati. Imassa cattāro puggale dve ca parisā dassetvā ‘catutthaṃ puggalaṃ katarāya parisāya bahulaṃ passasī’ti pucchissāmi, jānamāno ‘anāgāriyaparisāya’nti vakkhati. Evametaṃ sakamukheneva ‘dhammiko paribbajo atthī’ti vadāpessāmī’’ti imaṃ desanaṃ ārabhi.

    ೪೧೪. ತತ್ಥ ಸಾರತ್ತರತ್ತಾತಿ ಸುಟ್ಠು ರತ್ತರತ್ತಾ। ಸಾನುಗ್ಗಹಾ ವಾಚಾ ಭಾಸಿತಾ ಸಕಾರಣಾ ವಾಚಾ ಭಾಸಿತಾ। ವುತ್ತಞ್ಹೇತಂ ಮಯಾ ‘‘ಅಮ್ಹಾಕಂ ಕಥಾ ಅಪ್ಪಮಾಣಂ, ಧಮ್ಮೋವ ಪಮಾಣ’’ನ್ತಿ।

    414. Tattha sārattarattāti suṭṭhu rattarattā. Sānuggahā vācā bhāsitā sakāraṇā vācā bhāsitā. Vuttañhetaṃ mayā ‘‘amhākaṃ kathā appamāṇaṃ, dhammova pamāṇa’’nti.

    ೪೨೧. ಕಿಂ ಪನ ತೇತಿ ಗಿಹಿ ನಾಮ ಕಪ್ಪಿಯಮ್ಪಿ ಅಕಪ್ಪಿಯಮ್ಪಿ ವದೇಯ್ಯಾತಿ ವಿವೇಚನತ್ಥಂ ಪುಚ್ಛಿ। ಕಾರಾಪೇಸೀತಿ ಮಾಪೇಸಿ। ಕಾರಾಪೇತ್ವಾ ಚ ಪನ ಕಾಲಂ ಕತ್ವಾ ಸಗ್ಗೇ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ। ಏತಸ್ಸ ಕಿರ ಜಾನನಸಿಪ್ಪೇ ಮಾತರಮ್ಪಿ ಪಿತರಮ್ಪಿ ಘಾತೇತ್ವಾ ಅತ್ತಾವ ಘಾತೇತಬ್ಬೋತಿ ಆಗಚ್ಛತಿ। ಏತಂ ಸಿಪ್ಪಂ ಜಾನನ್ತೋ ಠಪೇತ್ವಾ ಏತಂ ಅಞ್ಞೋ ಸಗ್ಗೇ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ ನಾಮ ನತ್ಥಿ, ಏಸ ಪನ ಥೇರಂ ಉಪನಿಸ್ಸಾಯ ಪುಞ್ಞಂ ಕತ್ವಾ ತತ್ಥ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ಚ ಪನ ‘‘ಕೇನಾಹಂ ಕಮ್ಮೇನ ಇಧ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ’’ತಿ ಆವಜ್ಜೇತ್ವಾ ಯಥಾಭೂತಂ ಞತ್ವಾ ಏಕದಿವಸಂ ಜಿಣ್ಣಾಯ ಭೋಜನಸಾಲಾಯ ಪಟಿಸಙ್ಖರಣತ್ಥಂ ಸಙ್ಘೇ ಸನ್ನಿಪತಿತೇ ಮನುಸ್ಸವೇಸೇನ ಆಗನ್ತ್ವಾ ಪುಚ್ಛಿ – ‘‘ಕಿಮತ್ಥಂ, ಭನ್ತೇ, ಸಙ್ಘೋ ಸನ್ನಿಪತಿತೋ’’ತಿ? ಭೋಜನಸಾಲಾಯ ಪಟಿಸಙ್ಖರಣತ್ಥನ್ತಿ। ಕೇನೇಸಾ ಕಾರಿತಾತಿ? ಘೋಟಮುಖೇನಾತಿ। ಇದಾನಿ ಸೋ ಕುಹಿನ್ತಿ? ಕಾಲಙ್ಕತೋತಿ। ಅತ್ಥಿ ಪನಸ್ಸ ಕೋಚಿ ಞಾತಕೋತಿ? ಅತ್ಥಿ ಏಕಾ ಭಗಿನೀತಿ। ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇಥ ನನ್ತಿ। ಭಿಕ್ಖೂ ಪಕ್ಕೋಸಾಪೇಸುಂ। ಸೋ ತಂ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ – ‘‘ಅಹಂ, ತವ ಭಾತಾ, ಘೋಟಮುಖೋ ನಾಮ ಇಮಂ ಸಾಲಂ ಕಾರೇತ್ವಾ ಸಗ್ಗೇ ನಿಬ್ಬತ್ತೋ, ಅಸುಕೇ ಚ ಅಸುಕೇ ಚ ಠಾನೇ ಮಯಾ ಠಪಿತಂ ಧನಂ ಅತ್ಥಿ, ತಂ ಗಹೇತ್ವಾ ಇಮಞ್ಚ ಭೋಜನಸಾಲಂ ಕಾರೇಹಿ, ದಾರಕೇ ಚ ಪೋಸೇಹೀ’’ತಿ ವತ್ವಾ ಭಿಕ್ಖುಸಙ್ಘಂ ವನ್ದಿತ್ವಾ ವೇಹಾಸಂ ಉಪ್ಪತಿತ್ವಾ ದೇವಲೋಕಮೇವ ಅಗಮಾಸಿ। ಸೇಸಂ ಸಬ್ಬತ್ಥ ಉತ್ತಾನಮೇವಾತಿ।

    421.Kiṃ pana teti gihi nāma kappiyampi akappiyampi vadeyyāti vivecanatthaṃ pucchi. Kārāpesīti māpesi. Kārāpetvā ca pana kālaṃ katvā sagge nibbatto. Etassa kira jānanasippe mātarampi pitarampi ghātetvā attāva ghātetabboti āgacchati. Etaṃ sippaṃ jānanto ṭhapetvā etaṃ añño sagge nibbatto nāma natthi, esa pana theraṃ upanissāya puññaṃ katvā tattha nibbattitvā ca pana ‘‘kenāhaṃ kammena idha nibbatto’’ti āvajjetvā yathābhūtaṃ ñatvā ekadivasaṃ jiṇṇāya bhojanasālāya paṭisaṅkharaṇatthaṃ saṅghe sannipatite manussavesena āgantvā pucchi – ‘‘kimatthaṃ, bhante, saṅgho sannipatito’’ti? Bhojanasālāya paṭisaṅkharaṇatthanti. Kenesā kāritāti? Ghoṭamukhenāti. Idāni so kuhinti? Kālaṅkatoti. Atthi panassa koci ñātakoti? Atthi ekā bhaginīti. Pakkosāpetha nanti. Bhikkhū pakkosāpesuṃ. So taṃ upasaṅkamitvā – ‘‘ahaṃ, tava bhātā, ghoṭamukho nāma imaṃ sālaṃ kāretvā sagge nibbatto, asuke ca asuke ca ṭhāne mayā ṭhapitaṃ dhanaṃ atthi, taṃ gahetvā imañca bhojanasālaṃ kārehi, dārake ca posehī’’ti vatvā bhikkhusaṅghaṃ vanditvā vehāsaṃ uppatitvā devalokameva agamāsi. Sesaṃ sabbattha uttānamevāti.

    ಪಪಞ್ಚಸೂದನಿಯಾ ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯಟ್ಠಕಥಾಯ

    Papañcasūdaniyā majjhimanikāyaṭṭhakathāya

    ಘೋಟಮುಖಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।

    Ghoṭamukhasuttavaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯ • Majjhimanikāya / ೪. ಘೋಟಮುಖಸುತ್ತಂ • 4. Ghoṭamukhasuttaṃ

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ೪. ಘೋಟಮುಖಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 4. Ghoṭamukhasuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact