Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā

    ගිලානවත්‌ථුකථා

    Gilānavatthukathā

    365. මඤ්‌චකෙ නිපාතෙසුන්‌ති එවං ධොවිත්‌වා අඤ්‌ඤං කාසාවං නිවාසෙත්‌වා මඤ්‌චකෙ නිපජ්‌ජාපෙසුං; නිපජ්‌ජාපෙත්‌වා ච පනායස්‌මා ආනන්‌දො මුත්‌තකරීසකිලිට්‌ඨං කාසාවං ධොවිත්‌වා භූමියං පරිභණ්‌ඩං අකාසි. යො භික්‌ඛවෙ මං උපට්‌ඨහෙය්‍ය, සො ගිලානං උපට්‌ඨහෙය්‍යාති යො මං ඔවාදානුසාසනීකරණෙන උපට්‌ඨහෙය්‍ය, සො ගිලානං උපට්‌ඨහෙය්‍ය; මම ඔවාදකාරකෙන ගිලානො උපට්‌ඨාතබ්‌බොති අයමෙවෙත්‌ථ අත්‌ථො. භගවතො ච ගිලානස්‌ස ච උපට්‌ඨානං එකසදිසන්‌ති එවං පනෙත්‌ථ අත්‌ථො න ගහෙතබ්‌බො. සඞ්‌ඝෙන උපට්‌ඨාතබ්‌බොති යස්‌සෙතෙ උපජ්‌ඣාදයො තස්‌මිං විහාරෙ නත්‌ථි, ආගන්‌තුකො හොති එකචාරිකො භික්‌ඛු, සො සඞ්‌ඝස්‌ස භාරො, තස්‌මා සඞ්‌ඝෙන උපට්‌ඨාතබ්‌බො. නො චෙ උපට්‌ඨහෙය්‍ය, සකලස්‌ස සඞ්‌ඝස්‌ස ආපත්‌ති. වාරං ඨපෙත්‌වා ජග්‌ගන්‌තෙසු පන යො අත්‌තනො වාරෙ න ජග්‌ගති, තස්‌සෙව ආපත්‌ති. සඞ්‌ඝත්‌ථෙරොපි වාරකො න මුච්‌චති. සචෙ සකලො සඞ්‌ඝො එකස්‌ස භාරං කරොති, එකො වා වත්‌තසම්‌පන්‌නො භික්‌ඛු අහමෙව ජග්‌ගිස්‌සාමීති පටිජග්‌ගති, සඞ්‌ඝො ආපත්‌තිතො මුච්‌චති.

    365.Mañcake nipātesunti evaṃ dhovitvā aññaṃ kāsāvaṃ nivāsetvā mañcake nipajjāpesuṃ; nipajjāpetvā ca panāyasmā ānando muttakarīsakiliṭṭhaṃ kāsāvaṃ dhovitvā bhūmiyaṃ paribhaṇḍaṃ akāsi. Yo bhikkhave maṃ upaṭṭhaheyya, so gilānaṃ upaṭṭhaheyyāti yo maṃ ovādānusāsanīkaraṇena upaṭṭhaheyya, so gilānaṃ upaṭṭhaheyya; mama ovādakārakena gilāno upaṭṭhātabboti ayamevettha attho. Bhagavato ca gilānassa ca upaṭṭhānaṃ ekasadisanti evaṃ panettha attho na gahetabbo. Saṅghena upaṭṭhātabboti yassete upajjhādayo tasmiṃ vihāre natthi, āgantuko hoti ekacāriko bhikkhu, so saṅghassa bhāro, tasmā saṅghena upaṭṭhātabbo. No ce upaṭṭhaheyya, sakalassa saṅghassa āpatti. Vāraṃ ṭhapetvā jaggantesu pana yo attano vāre na jaggati, tasseva āpatti. Saṅghattheropi vārako na muccati. Sace sakalo saṅgho ekassa bhāraṃ karoti, eko vā vattasampanno bhikkhu ahameva jaggissāmīti paṭijaggati, saṅgho āpattito muccati.

    366. අභික්‌කමන්‌තං වා අභික්‌කමතීතිආදීසු වඩ්‌ඪන්‌තං වා ආබාධං ‘‘ඉදං නාම මෙ පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස වඩ්‌ඪති, ඉදං පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස පරිහායති, ඉදං පරිභුඤ්‌ජන්‌තස්‌ස තිට්‌ඨතී’’ති යථාභූතං නාවිකරොතීති එවමත්‌ථො දට්‌ඨබ්‌බො. නාලන්‌ති න පතිරූපො, න යුත්‌තො උපට්‌ඨාතුං. භෙසජ්‌ජං සංවිධාතුන්‌ති භෙසජ්‌ජං යොජෙතුං අසමත්‌ථො හොති. ආමිසන්‌තරොති ආමිසං අස්‌ස අන්‌තරන්‌ති ආමිසන්‌තරො. අන්‌තරන්‌ති කාරණං වුච්‌චති; ආමිසකාරණා යාගුභත්‌තපත්‌තචීවරානි පත්‌ථෙන්‌තො උපට්‌ඨාතීති අත්‌ථො.

    366.Abhikkamantaṃ vā abhikkamatītiādīsu vaḍḍhantaṃ vā ābādhaṃ ‘‘idaṃ nāma me paribhuñjantassa vaḍḍhati, idaṃ paribhuñjantassa parihāyati, idaṃ paribhuñjantassa tiṭṭhatī’’ti yathābhūtaṃ nāvikarotīti evamattho daṭṭhabbo. Nālanti na patirūpo, na yutto upaṭṭhātuṃ. Bhesajjaṃ saṃvidhātunti bhesajjaṃ yojetuṃ asamattho hoti. Āmisantaroti āmisaṃ assa antaranti āmisantaro. Antaranti kāraṇaṃ vuccati; āmisakāraṇā yāgubhattapattacīvarāni patthento upaṭṭhātīti attho.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 224. ගිලානවත්‌ථුකථා • 224. Gilānavatthukathā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / ගිලානවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Gilānavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / ගිලානවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Gilānavatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 224. ගිලානවත්‌ථුකථා • 224. Gilānavatthukathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact