Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಥೇರಗಾಥಾ-ಅಟ್ಠಕಥಾ • Theragāthā-aṭṭhakathā |
೩. ಗಿರಿಮಾನನ್ದತ್ಥೇರಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ
3. Girimānandattheragāthāvaṇṇanā
ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋತಿಆದಿಕಾ ಆಯಸ್ಮತೋ ಗಿರಿಮಾನನ್ದತ್ಥೇರಸ್ಸ ಗಾಥಾ। ಕಾ ಉಪ್ಪತ್ತಿ? ಅಯಮ್ಪಿ ಪುರಿಮಬುದ್ಧೇಸು ಕತಾಧಿಕಾರೋ ತತ್ಥ ತತ್ಥ ಭವೇ ಪುಞ್ಞಾನಿ ಉಪಚಿನನ್ತೋ ಸುಮೇಧಸ್ಸ ಭಗವತೋ ಕಾಲೇ ಕುಲಗೇಹೇ ನಿಬ್ಬತ್ತಿತ್ವಾ ವಯಪ್ಪತ್ತೋ ಘರಾವಾಸಂ ವಸನ್ತೋ ಅತ್ತನೋ ಭರಿಯಾಯ ಪುತ್ತೇ ಚ ಕಾಲಙ್ಕತೇ ಸೋಕಸಲ್ಲಸಮಪ್ಪಿತೋ ಅರಞ್ಞಂ ಪವಿಟ್ಠೋ ಸತ್ಥಾರಾ ತತ್ಥ ಗನ್ತ್ವಾ ಧಮ್ಮಂ ಕಥೇತ್ವಾ ಸೋಕಸಲ್ಲೇ ಅಬ್ಬೂಳ್ಹೇ ಪಸನ್ನಮಾನಸೋ ಸುಗನ್ಧಪುಪ್ಫೇಹಿ ಪೂಜೇತ್ವಾ ಪಞ್ಚಪತಿಟ್ಠಿತೇನ ವನ್ದಿತ್ವಾ ಸಿರಸಿ ಅಞ್ಜಲಿಂ ಕತ್ವಾ ಅಭಿತ್ಥವಿ।
Vassatidevotiādikā āyasmato girimānandattherassa gāthā. Kā uppatti? Ayampi purimabuddhesu katādhikāro tattha tattha bhave puññāni upacinanto sumedhassa bhagavato kāle kulagehe nibbattitvā vayappatto gharāvāsaṃ vasanto attano bhariyāya putte ca kālaṅkate sokasallasamappito araññaṃ paviṭṭho satthārā tattha gantvā dhammaṃ kathetvā sokasalle abbūḷhe pasannamānaso sugandhapupphehi pūjetvā pañcapatiṭṭhitena vanditvā sirasi añjaliṃ katvā abhitthavi.
ಸೋ ತೇನ ಪುಞ್ಞಕಮ್ಮೇನ ದೇವಮನುಸ್ಸೇಸು ಸಂಸರನ್ತೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಬುದ್ಧುಪ್ಪಾದೇ ರಾಜಗಹೇ ಬಿಮ್ಬಿಸಾರರಞ್ಞೋ ಪುರೋಹಿತಸ್ಸ ಪುತ್ತೋ ಹುತ್ವಾ ನಿಬ್ಬತ್ತಿ, ಗಿರಿಮಾನನ್ದೋತಿಸ್ಸ ನಾಮಂ ಅಹೋಸಿ। ಸೋ ವಿಞ್ಞುತಂ ಪತ್ತೋ ಸತ್ಥು ರಾಜಗಹಗಮನೇ ಬುದ್ಧಾನುಭಾವಂ ದಿಸ್ವಾ ಪಟಿಲದ್ಧಸದ್ಧೋ ಪಬ್ಬಜಿತ್ವಾ ಸಮಣಧಮ್ಮಂ ಕರೋನ್ತೋ ಕತಿಪಯಂ ದಿವಸಂ ಗಾಮಕಾವಾಸೇ ವಸಿತ್ವಾ ಸತ್ಥಾರಂ ವನ್ದಿತುಂ ರಾಜಗಹಂ ಅಗಮಾಸಿ। ಬಿಮ್ಬಿಸಾರಮಹಾರಾಜಾ ತಸ್ಸ ಆಗಮನಂ ಸುತ್ವಾ ಉಪಸಙ್ಕಮಿತ್ವಾ ‘‘ಇಧೇವ, ಭನ್ತೇ, ವಸಥ, ಅಹಂ ಚತೂಹಿ ಪಚ್ಚಯೇಹಿ ಉಪಟ್ಠಹಾಮೀ’’ತಿ ಸಮ್ಪವಾರೇತ್ವಾ ಗತೋ ಬಹುಕಿಚ್ಚತಾಯ ನ ಸರಿ। ‘‘ಥೇರೋ ಅಬ್ಭೋಕಾಸೇ ವಸತೀ’’ತಿ ದೇವತಾ ಥೇರಸ್ಸ ತೇಮನಭಯೇನ ವಸ್ಸಂ ವಾರೇಸುಂ। ರಾಜಾ ಅವಸ್ಸನಕಾರಣಂ ಸಲ್ಲಕ್ಖೇತ್ವಾ ಥೇರಸ್ಸ ಕುಟಿಕಂ ಕಾರಾಪೇಸಿ। ಥೇರೋ ಕುಟಿಕಾಯಂ ವಸನ್ತೋ ಸೇನಾಸನಸಪ್ಪಾಯಲಾಭೇನ ಸಮಾಧಾನಂ ಲಭಿತ್ವಾ ವೀರಿಯಸಮತಂ ಯೋಜೇತ್ವಾ ವಿಪಸ್ಸನಂ ಉಸ್ಸುಕ್ಕಾಪೇತ್ವಾ ಅರಹತ್ತಂ ಪಾಪುಣಿ। ತೇನ ವುತ್ತಂ ಅಪದಾನೇ (ಅಪ॰ ಥೇರ ೧.೪೦.೪೧೯-೪೪೮) –
So tena puññakammena devamanussesu saṃsaranto imasmiṃ buddhuppāde rājagahe bimbisārarañño purohitassa putto hutvā nibbatti, girimānandotissa nāmaṃ ahosi. So viññutaṃ patto satthu rājagahagamane buddhānubhāvaṃ disvā paṭiladdhasaddho pabbajitvā samaṇadhammaṃ karonto katipayaṃ divasaṃ gāmakāvāse vasitvā satthāraṃ vandituṃ rājagahaṃ agamāsi. Bimbisāramahārājā tassa āgamanaṃ sutvā upasaṅkamitvā ‘‘idheva, bhante, vasatha, ahaṃ catūhi paccayehi upaṭṭhahāmī’’ti sampavāretvā gato bahukiccatāya na sari. ‘‘Thero abbhokāse vasatī’’ti devatā therassa temanabhayena vassaṃ vāresuṃ. Rājā avassanakāraṇaṃ sallakkhetvā therassa kuṭikaṃ kārāpesi. Thero kuṭikāyaṃ vasanto senāsanasappāyalābhena samādhānaṃ labhitvā vīriyasamataṃ yojetvā vipassanaṃ ussukkāpetvā arahattaṃ pāpuṇi. Tena vuttaṃ apadāne (apa. thera 1.40.419-448) –
‘‘ಭರಿಯಾ ಮೇ ಕಾಲಙ್ಕತಾ, ಪುತ್ತೋ ಸಿವಥಿಕಂ ಗತೋ।
‘‘Bhariyā me kālaṅkatā, putto sivathikaṃ gato;
ಮಾತಾ ಪಿತಾ ಮತಾ ಭಾತಾ, ಏಕಚಿತಮ್ಹಿ ಡಯ್ಹರೇ॥
Mātā pitā matā bhātā, ekacitamhi ḍayhare.
‘‘ತೇನ ಸೋಕೇನ ಸನ್ತತ್ತೋ, ಕಿಸೋ ಪಣ್ಡು ಅಹೋಸಹಂ।
‘‘Tena sokena santatto, kiso paṇḍu ahosahaṃ;
ಚಿತ್ತಕ್ಖೇಪೋ ಚ ಮೇ ಆಸಿ, ತೇನ ಸೋಕೇನ ಅಟ್ಟಿತೋ॥
Cittakkhepo ca me āsi, tena sokena aṭṭito.
‘‘ಸೋಕಸಲ್ಲಪರೇತೋಹಂ, ವನನ್ತಮುಪಸಙ್ಕಮಿಂ।
‘‘Sokasallaparetohaṃ, vanantamupasaṅkamiṃ;
ಪವತ್ತಫಲಂ ಭುಞ್ಜಿತ್ವಾ, ರುಕ್ಖಮೂಲೇ ವಸಾಮಹಂ॥
Pavattaphalaṃ bhuñjitvā, rukkhamūle vasāmahaṃ.
‘‘ಸುಮೇಧೋ ನಾಮ ಸಮ್ಬುದ್ಧೋ, ದುಕ್ಖಸ್ಸನ್ತಕರೋ ಜಿನೋ।
‘‘Sumedho nāma sambuddho, dukkhassantakaro jino;
ಮಮುದ್ಧರಿತುಕಾಮೋ ಸೋ, ಆಗಞ್ಛಿ ಮಮ ಸನ್ತಿಕಂ॥
Mamuddharitukāmo so, āgañchi mama santikaṃ.
‘‘ಪದಸದ್ದಂ ಸುಣಿತ್ವಾನ, ಸುಮೇಧಸ್ಸ ಮಹೇಸಿನೋ।
‘‘Padasaddaṃ suṇitvāna, sumedhassa mahesino;
ಪಗ್ಗಹೇತ್ವಾನಹಂ ಸೀಸಂ, ಉಲ್ಲೋಕೇಸಿಂ ಮಹಾಮುನಿಂ॥
Paggahetvānahaṃ sīsaṃ, ullokesiṃ mahāmuniṃ.
‘‘ಉಪಾಗತೇ ಮಹಾವೀರೇ, ಪೀತಿ ಮೇ ಉದಪಜ್ಜಥ।
‘‘Upāgate mahāvīre, pīti me udapajjatha;
ತದಾಸಿಮೇಕಗ್ಗಮನೋ, ದಿಸ್ವಾ ತಂ ಲೋಕನಾಯಕಂ॥
Tadāsimekaggamano, disvā taṃ lokanāyakaṃ.
‘‘ಸತಿಂ ಪಟಿಲಭಿತ್ವಾನ, ಪಣ್ಣಮುಟ್ಠಿಮದಾಸಹಂ।
‘‘Satiṃ paṭilabhitvāna, paṇṇamuṭṭhimadāsahaṃ;
ನಿಸೀದಿ ಭಗವಾ ತತ್ಥ, ಅನುಕಮ್ಪಾಯ ಚಕ್ಖುಮಾ॥
Nisīdi bhagavā tattha, anukampāya cakkhumā.
‘‘ನಿಸಜ್ಜ ತತ್ಥ ಭಗವಾ, ಸುಮೇಧೋ ಲೋಕನಾಯಕೋ।
‘‘Nisajja tattha bhagavā, sumedho lokanāyako;
ಧಮ್ಮಂ ಮೇ ಕಥಯೀ ಬುದ್ಧೋ, ಸೋಕಸಲ್ಲವಿನೋದನಂ॥
Dhammaṃ me kathayī buddho, sokasallavinodanaṃ.
‘‘ಅನವ್ಹಿತಾ ತತೋ ಆಗುಂ, ಅನನುಞ್ಞಾತಾ ಇತೋ ಗತಾ।
‘‘Anavhitā tato āguṃ, ananuññātā ito gatā;
ಯಥಾಗತಾ ತಥಾ ಗತಾ, ತತ್ಥ ಕಾ ಪರಿದೇವನಾ॥
Yathāgatā tathā gatā, tattha kā paridevanā.
‘‘ಯಥಾಪಿ ಪಥಿಕಾ ಸತ್ತಾ, ವಸ್ಸಮಾನಾಯ ವುಟ್ಠಿಯಾ।
‘‘Yathāpi pathikā sattā, vassamānāya vuṭṭhiyā;
ಸಭಣ್ಡಾ ಉಪಗಚ್ಛನ್ತಿ, ವಸ್ಸಸ್ಸಾಪತನಾಯ ತೇ॥
Sabhaṇḍā upagacchanti, vassassāpatanāya te.
‘‘ವಸ್ಸೇ ಚ ತೇ ಓರಮಿತೇ, ಸಮ್ಪಯನ್ತಿ ಯದಿಚ್ಛಕಂ।
‘‘Vasse ca te oramite, sampayanti yadicchakaṃ;
ಏವಂ ಮಾತಾ ಪಿತಾ ತುಯ್ಹಂ, ತತ್ಥ ಕಾ ಪರಿದೇವನಾ॥
Evaṃ mātā pitā tuyhaṃ, tattha kā paridevanā.
‘‘ಆಗನ್ತುಕಾ ಪಾಹುನಕಾ, ಚಲಿತೇರಿತಕಮ್ಪಿತಾ।
‘‘Āgantukā pāhunakā, caliteritakampitā;
ಏವಂ ಮಾತಾ ಪಿತಾ ತುಯ್ಹಂ, ತತ್ಥ ಕಾ ಪರಿದೇವನಾ॥
Evaṃ mātā pitā tuyhaṃ, tattha kā paridevanā.
‘‘ಯಥಾಪಿ ಉರಗೋ ಜಿಣ್ಣಂ, ಹಿತ್ವಾ ಗಚ್ಛತಿ ಸಂ ತಚಂ।
‘‘Yathāpi urago jiṇṇaṃ, hitvā gacchati saṃ tacaṃ;
ಏವಂ ಮಾತಾ ಪಿತಾ ತುಯ್ಹಂ, ಸಂ ತನುಂ ಇಧ ಹೀಯರೇ॥
Evaṃ mātā pitā tuyhaṃ, saṃ tanuṃ idha hīyare.
‘‘ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಗಿರಮಞ್ಞಾಯ, ಸೋಕಸಲ್ಲಂ ವಿವಜ್ಜಯಿಂ।
‘‘Buddhassa giramaññāya, sokasallaṃ vivajjayiṃ;
ಪಾಮೋಜ್ಜಂ ಜನಯಿತ್ವಾನ, ಬುದ್ಧಸೇಟ್ಠಂ ಅವನ್ದಹಂ॥
Pāmojjaṃ janayitvāna, buddhaseṭṭhaṃ avandahaṃ.
‘‘ವನ್ದಿತ್ವಾನ ಮಹಾನಾಗಂ, ಪೂಜಯಿಂ ಗಿರಿಮಞ್ಜರಿಂ।
‘‘Vanditvāna mahānāgaṃ, pūjayiṃ girimañjariṃ;
ದಿಬ್ಬಗನ್ಧಂ ಸಮ್ಪವನ್ತಂ, ಸುಮೇಧಂ ಲೋಕನಾಯಕಂ॥
Dibbagandhaṃ sampavantaṃ, sumedhaṃ lokanāyakaṃ.
‘‘ಪೂಜಯಿತ್ವಾನ ಸಮ್ಬುದ್ಧಂ, ಸಿರೇ ಕತ್ವಾನ ಅಞ್ಜಲಿಂ।
‘‘Pūjayitvāna sambuddhaṃ, sire katvāna añjaliṃ;
ಅನುಸ್ಸರಂ ಗುಣಗ್ಗಾನಿ, ಸನ್ಥವಿಂ ಲೋಕನಾಯಕಂ॥
Anussaraṃ guṇaggāni, santhaviṃ lokanāyakaṃ.
‘‘ನಿತ್ತಿಣ್ಣೋಸಿ ಮಹಾವೀರ, ಸಬ್ಬಞ್ಞು ಲೋಕನಾಯಕ।
‘‘Nittiṇṇosi mahāvīra, sabbaññu lokanāyaka;
ಸಬ್ಬೇ ಸತ್ತೇ ಉದ್ಧರಸಿ, ಞಾಣೇನ ತ್ವಂ ಮಹಾಮುನೇ॥
Sabbe satte uddharasi, ñāṇena tvaṃ mahāmune.
‘‘ವಿಮತಿಂ ದ್ವೇಳ್ಹಕಂ ವಾಪಿ, ಸಞ್ಛಿನ್ದಸಿ ಮಹಾಮುನೇ।
‘‘Vimatiṃ dveḷhakaṃ vāpi, sañchindasi mahāmune;
ಪಟಿಪಾದೇಸಿ ಮೇ ಮಗ್ಗಂ, ತವ ಞಾಣೇನ ಚಕ್ಖುಮ॥
Paṭipādesi me maggaṃ, tava ñāṇena cakkhuma.
‘‘ಅರಹಾ ವಸಿಪತ್ತಾ ಚ, ಛಳಭಿಞ್ಞಾ ಮಹಿದ್ಧಿಕಾ।
‘‘Arahā vasipattā ca, chaḷabhiññā mahiddhikā;
ಅನ್ತಲಿಕ್ಖಚರಾ ಧೀರಾ, ಪರಿವಾರೇನ್ತಿ ತಾವದೇ॥
Antalikkhacarā dhīrā, parivārenti tāvade.
‘‘ಪಟಿಪನ್ನಾ ಚ ಸೇಖಾ ಚ, ಫಲಟ್ಠಾ ಸನ್ತಿ ಸಾವಕಾ।
‘‘Paṭipannā ca sekhā ca, phalaṭṭhā santi sāvakā;
ಸುರೋದಯೇವ ಪದುಮಾ, ಪುಪ್ಫನ್ತಿ ತವ ಸಾವಕಾ॥
Surodayeva padumā, pupphanti tava sāvakā.
‘‘ಮಹಾಸಮುದ್ದೋವಕ್ಖೋಭೋ , ಅತುಲೋಪಿ ದುರುತ್ತರೋ।
‘‘Mahāsamuddovakkhobho , atulopi duruttaro;
ಏವಂ ಞಾಣೇನ ಸಮ್ಪನ್ನೋ, ಅಪ್ಪಮೇಯ್ಯೋಸಿ ಚಕ್ಖುಮ॥
Evaṃ ñāṇena sampanno, appameyyosi cakkhuma.
‘‘ವನ್ದಿತ್ವಾಹಂ ಲೋಕಜಿನಂ, ಚಕ್ಖುಮನ್ತಂ ಮಹಾಯಸಂ।
‘‘Vanditvāhaṃ lokajinaṃ, cakkhumantaṃ mahāyasaṃ;
ಪುಥುದಿಸಾ ನಮಸ್ಸನ್ತೋ, ಪಟಿಕುಟಿಕೋ ಆಗಞ್ಛಹಂ॥
Puthudisā namassanto, paṭikuṭiko āgañchahaṃ.
‘‘ದೇವಲೋಕಾ ಚವಿತ್ವಾನ, ಸಮ್ಪಜಾನೋ ಪತಿಸ್ಸತೋ।
‘‘Devalokā cavitvāna, sampajāno patissato;
ಓಕ್ಕಮಿಂ ಮಾತುಯಾ ಕುಚ್ಛಿಂ, ಸನ್ಧಾವನ್ತೋ ಭವಾಭವೇ॥
Okkamiṃ mātuyā kucchiṃ, sandhāvanto bhavābhave.
‘‘ಅಗಾರಾ ಅಭಿನಿಕ್ಖಮ್ಮ, ಪಬ್ಬಜಿಂ ಅನಗಾರಿಯಂ।
‘‘Agārā abhinikkhamma, pabbajiṃ anagāriyaṃ;
ಆತಾಪೀ ನಿಪಕೋ ಝಾಯೀ, ಪಟಿಸಲ್ಲಾನಗೋಚರೋ॥
Ātāpī nipako jhāyī, paṭisallānagocaro.
‘‘ಪಧಾನಂ ಪದಹಿತ್ವಾನ, ತೋಸಯಿತ್ವಾ ಮಹಾಮುನಿಂ।
‘‘Padhānaṃ padahitvāna, tosayitvā mahāmuniṃ;
ಚನ್ದೋವಬ್ಭಘನಾ ಮುತ್ತೋ, ವಿಚರಾಮಿ ಅಹಂ ಸದಾ॥
Candovabbhaghanā mutto, vicarāmi ahaṃ sadā.
‘‘ವಿವೇಕಮನುಯುತ್ತೋಮ್ಹಿ, ಉಪಸನ್ತೋ ನಿರೂಪಧಿ।
‘‘Vivekamanuyuttomhi, upasanto nirūpadhi;
ಸಬ್ಬಾಸವೇ ಪರಿಞ್ಞಾಯ, ವಿಹರಾಮಿ ಅನಾಸವೋ॥
Sabbāsave pariññāya, viharāmi anāsavo.
‘‘ತಿಂಸಕಪ್ಪಸಹಸ್ಸಮ್ಹಿ, ಯಂ ಬುದ್ಧಮಭಿಪೂಜಯಿಂ।
‘‘Tiṃsakappasahassamhi, yaṃ buddhamabhipūjayiṃ;
ದುಗ್ಗತಿಂ ನಾಭಿಜಾನಾಮಿ, ಬುದ್ಧಪೂಜಾಯಿದಂ ಫಲಂ॥
Duggatiṃ nābhijānāmi, buddhapūjāyidaṃ phalaṃ.
‘‘ಕಿಲೇಸಾ ಝಾಪಿತಾ ಮಯ್ಹಂ…ಪೇ॰… ಕತಂ ಬುದ್ಧಸ್ಸ ಸಾಸನ’’ನ್ತಿ॥
‘‘Kilesā jhāpitā mayhaṃ…pe… kataṃ buddhassa sāsana’’nti.
ಅಥ ಥೇರಸ್ಸ ಅರಹತ್ತಪ್ಪತ್ತಿಯಾ ಹಟ್ಠತುಟ್ಠೇ ವಿಯ ದೇವೇ ವಸ್ಸನ್ತೇ ಉಪರಿ ತಂ ವಸ್ಸನೇ ನಿಯೋಜನಮುಖೇನ ಅಞ್ಞಂ ಬ್ಯಾಕರೋನ್ತೋ –
Atha therassa arahattappattiyā haṭṭhatuṭṭhe viya deve vassante upari taṃ vassane niyojanamukhena aññaṃ byākaronto –
೩೨೫.
325.
‘‘ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋ ಯಥಾಸುಗೀತಂ, ಛನ್ನಾ ಮೇ ಕುಟಿಕಾ ಸುಖಾ ನಿವಾತಾ।
‘‘Vassati devo yathāsugītaṃ, channā me kuṭikā sukhā nivātā;
ತಸ್ಸಂ ವಿಹರಾಮಿ ವೂಪಸನ್ತೋ, ಅಥ ಚೇ ಪತ್ಥಯಸೀ ಪವಸ್ಸ ದೇವ॥
Tassaṃ viharāmi vūpasanto, atha ce patthayasī pavassa deva.
೩೨೬.
326.
‘‘ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋ ಯಥಾಸುಗೀತಂ, ಛನ್ನಾ ಮೇ ಕುಟಿಕಾ ಸುಖಾ ನಿವಾತಾ।
‘‘Vassati devo yathāsugītaṃ, channā me kuṭikā sukhā nivātā;
ತಸ್ಸಂ ವಿಹರಾಮಿ ಸನ್ತಚಿತ್ತೋ, ಅಥ ಚೇ ಪತ್ಥಯಸೀ ಪವಸ್ಸ ದೇವ॥
Tassaṃ viharāmi santacitto, atha ce patthayasī pavassa deva.
೩೨೭.
327.
‘‘ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋ…ಪೇ॰… ತಸ್ಸಂ ವಿಹರಾಮಿ ವೀತರಾಗೋ…ಪೇ॰…॥
‘‘Vassati devo…pe… tassaṃ viharāmi vītarāgo…pe….
೩೨೮.
328.
‘‘ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋ…ಪೇ॰… ತಸ್ಸಂ ವಿಹರಾಮಿ ವೀತದೋಸೋ…ಪೇ॰…॥
‘‘Vassati devo…pe… tassaṃ viharāmi vītadoso…pe….
೩೨೯.
329.
‘‘ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋ…ಪೇ॰… ತಸ್ಸಂ ವಿಹರಾಮಿ ವೀತಮೋಹೋ।
‘‘Vassati devo…pe… tassaṃ viharāmi vītamoho;
ಅಥ ಚೇ ಪತ್ಥಯಸೀ ಪವಸ್ಸ ದೇವಾ’’ತಿ॥ – ಇಮಾ ಪಞ್ಚ ಗಾಥಾ ಅಭಾಸಿ।
Atha ce patthayasī pavassa devā’’ti. – imā pañca gāthā abhāsi;
ತತ್ಥ ಯಥಾಸುಗೀತನ್ತಿ ಸುಗೀತಾನುರೂಪಂ, ಸುನ್ದರಸ್ಸ ಅತ್ತನೋ ಮೇಘಗೀತಸ್ಸ ಅನುರೂಪಮೇವಾತಿ ಅತ್ಥೋ। ವಲಾಹಕೋ ಹಿ ಯಥಾ ಅಗಜ್ಜನ್ತೋ ಕೇವಲಂ ವಸ್ಸನ್ತೋ ನ ಸೋಭತಿ, ಏವಂ ಸತಪಟಲಸಹಸ್ಸಪಟಲೇನ ಉಟ್ಠಹಿತ್ವಾ ಥನಯನ್ತೋ ಗಜ್ಜನ್ತೋ ವಿಜ್ಜುಲ್ಲತಾ ನಿಚ್ಛಾರೇನ್ತೋಪಿ ಅವಸ್ಸನ್ತೋ ನ ಸೋಭತಿ, ತಥಾಭೂತೋ ಪನ ಹುತ್ವಾ ವಸ್ಸನ್ತೋ ಸೋಭತೀತಿ ವುತ್ತಂ ‘‘ವಸ್ಸತಿ ದೇವೋ ಯಥಾಸುಗೀತ’’ನ್ತಿ। ತೇನಾಹ – ‘‘ಅಭಿತ್ಥನಯ, ಪಜ್ಜುನ್ನ’’ , (ಚರಿಯಾ॰ ೩.೮೯; ಜಾ॰ ೧.೧.೭೫) ‘‘ಗಜ್ಜಿತಾ ಚೇವ ವಸ್ಸಿತಾ ಚಾ’’ತಿ (ಅ॰ ನಿ॰ ೪.೧೦೧; ಪು॰ ಪ॰ ೧೫೭) ಚ। ತಸ್ಸಂ ವಿಹರಾಮೀತಿ ತಸ್ಸಂ ಕುಟಿಕಾಯಂ ಅರಿಯವಿಹಾರಗಬ್ಭೇನ ಇರಿಯಾಪಥವಿಹಾರೇನ ವಿಹರಾಮಿ। ವೂಪಸನ್ತಚಿತ್ತೋತಿ ಅಗ್ಗಫಲಸಮಾಧಿನಾ ಸಮ್ಮದೇವ ಉಪಸನ್ತಮಾನಸೋ।
Tattha yathāsugītanti sugītānurūpaṃ, sundarassa attano meghagītassa anurūpamevāti attho. Valāhako hi yathā agajjanto kevalaṃ vassanto na sobhati, evaṃ satapaṭalasahassapaṭalena uṭṭhahitvā thanayanto gajjanto vijjullatā nicchārentopi avassanto na sobhati, tathābhūto pana hutvā vassanto sobhatīti vuttaṃ ‘‘vassati devo yathāsugīta’’nti. Tenāha – ‘‘abhitthanaya, pajjunna’’ , (cariyā. 3.89; jā. 1.1.75) ‘‘gajjitā ceva vassitā cā’’ti (a. ni. 4.101; pu. pa. 157) ca. Tassaṃ viharāmīti tassaṃ kuṭikāyaṃ ariyavihāragabbhena iriyāpathavihārena viharāmi. Vūpasantacittoti aggaphalasamādhinā sammadeva upasantamānaso.
ಏವಂ ಥೇರಸ್ಸ ಅನೇಕವಾರಂ ಕತಂ ಉಯ್ಯೋಜನಂ ಸಿರಸಾ ಸಮ್ಪಟಿಚ್ಛನ್ತೋ ವಲಾಹಕದೇವಪುತ್ತೋ ನಿನ್ನಞ್ಚ ಥಲಞ್ಚ ಪೂರೇನ್ತೋ ಮಹಾವಸ್ಸಂ ವಸ್ಸಾಪೇಸಿ।
Evaṃ therassa anekavāraṃ kataṃ uyyojanaṃ sirasā sampaṭicchanto valāhakadevaputto ninnañca thalañca pūrento mahāvassaṃ vassāpesi.
ಗಿರಿಮಾನನ್ದತ್ಥೇರಗಾಥಾವಣ್ಣನಾ ನಿಟ್ಠಿತಾ।
Girimānandattheragāthāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
ತಿಪಿಟಕ (ಮೂಲ) • Tipiṭaka (Mūla) / ಸುತ್ತಪಿಟಕ • Suttapiṭaka / ಖುದ್ದಕನಿಕಾಯ • Khuddakanikāya / ಥೇರಗಾಥಾಪಾಳಿ • Theragāthāpāḷi / ೩. ಗಿರಿಮಾನನ್ದತ್ಥೇರಗಾಥಾ • 3. Girimānandattheragāthā