Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මජ්‌ඣිමනිකාය • Majjhimanikāya

    9. ගොලියානිසුත්‌තං

    9. Goliyānisuttaṃ

    173. එවං මෙ සුතං – එකං සමයං භගවා රාජගහෙ විහරති වෙළුවනෙ කලන්‌දකනිවාපෙ. තෙන ඛො පන සමයෙන ගොලියානි 1 නාම භික්‌ඛු ආරඤ්‌ඤිකො 2 පදසමාචාරො 3 සඞ්‌ඝමජ්‌ඣෙ ඔසටො හොති කෙනචිදෙව කරණීයෙන. තත්‍ර ඛො ආයස්‌මා සාරිපුත්‌තො ගොලියානිං භික්‌ඛුං ආරබ්‌භ භික්‌ඛූ ආමන්‌තෙසි –

    173. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena goliyāni 4 nāma bhikkhu āraññiko 5 padasamācāro 6 saṅghamajjhe osaṭo hoti kenacideva karaṇīyena. Tatra kho āyasmā sāriputto goliyāniṃ bhikkhuṃ ārabbha bhikkhū āmantesi –

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන සබ්‍රහ්‌මචාරීසු සගාරවෙන භවිතබ්‌බං සප්‌පතිස්‌සෙන. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො සබ්‍රහ්‌මචාරීසු අගාරවො හොති අප්‌පතිස්‌සො, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන, යො අයමායස්‌මා සබ්‍රහ්‌මචාරීසු අගාරවො හොති අප්‌පතිස්‌සො’ති – තස්‌ස 7 භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන සබ්‍රහ්‌මචාරීසු සගාරවෙන භවිතබ්‌බං සප්‌පතිස්‌සෙන.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena sabrahmacārīsu sagāravena bhavitabbaṃ sappatissena. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto sabrahmacārīsu agāravo hoti appatisso, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena, yo ayamāyasmā sabrahmacārīsu agāravo hoti appatisso’ti – tassa 8 bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena sabrahmacārīsu sagāravena bhavitabbaṃ sappatissena.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන ආසනකුසලෙන භවිතබ්‌බං – ‘ඉති ථෙරෙ ච භික්‌ඛූ නානුපඛජ්‌ජ නිසීදිස්‌සාමි නවෙ ච භික්‌ඛූ න ආසනෙන පටිබාහිස්‌සාමී’ති. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො න ආසනකුසලො හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන, යො අයමායස්‌මා ආසනකුසලො න හොතී’ති 9 – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන ආසනකුසලෙන භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena āsanakusalena bhavitabbaṃ – ‘iti there ca bhikkhū nānupakhajja nisīdissāmi nave ca bhikkhū na āsanena paṭibāhissāmī’ti. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto na āsanakusalo hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena, yo ayamāyasmā āsanakusalo na hotī’ti 10 – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena āsanakusalena bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන ආභිසමාචාරිකොපි ධම්‌මො ජානිතබ්‌බො. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො ආභිසමාචාරිකම්‌පි ධම්‌මං න ජානාති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා ආභිසමාචාරිකම්‌පි ධම්‌මං න ජානාතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන ආභිසමාචාරිකොපි ධම්‌මො ජානිතබ්‌බො 11.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena ābhisamācārikopi dhammo jānitabbo. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto ābhisamācārikampi dhammaṃ na jānāti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā ābhisamācārikampi dhammaṃ na jānātī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena ābhisamācārikopi dhammo jānitabbo 12.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන නාතිකාලෙන ගාමො පවිසිතබ්‌බො නාතිදිවා 13 පටික්‌කමිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො අතිකාලෙන ගාමං පවිසති අතිදිවා පටික්‌කමති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා අතිකාලෙන ගාමං පවිසති අතිදිවා පටික්‌කමතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන නාතිකාලෙන ගාමො පවිසිතබ්‌බො, නාතිදිවා පටික්‌කමිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena nātikālena gāmo pavisitabbo nātidivā 14 paṭikkamitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto atikālena gāmaṃ pavisati atidivā paṭikkamati, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā atikālena gāmaṃ pavisati atidivā paṭikkamatī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena nātikālena gāmo pavisitabbo, nātidivā paṭikkamitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන න පුරෙභත්‌තං පච්‌ඡාභත්‌තං කුලෙසු චාරිත්‌තං ආපජ්‌ජිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො පුරෙභත්‌තං පච්‌ඡාභත්‌තං කුලෙසු චාරිත්‌තං ආපජ්‌ජති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘අයං නූනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන විහරතො විකාලචරියා බහුලීකතා, තමෙනං සඞ්‌ඝගතම්‌පි සමුදාචරතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන න පුරෙභත්‌තං පච්‌ඡාභත්‌තං කුලෙසු චාරිත්‌තං ආපජ්‌ජිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena na purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjati, tassa bhavanti vattāro. ‘Ayaṃ nūnimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena viharato vikālacariyā bahulīkatā, tamenaṃ saṅghagatampi samudācaratī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena na purebhattaṃ pacchābhattaṃ kulesu cārittaṃ āpajjitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන අනුද්‌ධතෙන භවිතබ්‌බං අචපලෙන. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො උද්‌ධතො හොති චපලො, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘ඉදං නූනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන විහරතො උද්‌ධච්‌චං චාපල්‍යං බහුලීකතං, තමෙනං සඞ්‌ඝගතම්‌පි සමුදාචරතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන අනුද්‌ධතෙන භවිතබ්‌බං අචපලෙන.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena anuddhatena bhavitabbaṃ acapalena. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto uddhato hoti capalo, tassa bhavanti vattāro. ‘Idaṃ nūnimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena viharato uddhaccaṃ cāpalyaṃ bahulīkataṃ, tamenaṃ saṅghagatampi samudācaratī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena anuddhatena bhavitabbaṃ acapalena.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො , භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන අමුඛරෙන භවිතබ්‌බං අවිකිණ්‌ණවාචෙන. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො මුඛරො හොති විකිණ්‌ණවාචො, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා මුඛරො විකිණ්‌ණවාචො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන අමුඛරෙන භවිතබ්‌බං අවිකිණ්‌ණවාචෙන.

    ‘‘Āraññikenāvuso , bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena amukharena bhavitabbaṃ avikiṇṇavācena. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto mukharo hoti vikiṇṇavāco, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā mukharo vikiṇṇavāco’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena amukharena bhavitabbaṃ avikiṇṇavācena.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන සුවචෙන 15 භවිතබ්‌බං කල්‍යාණමිත්‌තෙන. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු සඞ්‌ඝගතො සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තො දුබ්‌බචො හොති පාපමිත්‌තො, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා දුබ්‌බචො පාපමිත්‌තො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සඞ්‌ඝගතෙන සඞ්‌ඝෙ විහරන්‌තෙන සුවචෙන භවිතබ්‌බං කල්‍යාණමිත්‌තෙන.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena suvacena 16 bhavitabbaṃ kalyāṇamittena. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu saṅghagato saṅghe viharanto dubbaco hoti pāpamitto, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā dubbaco pāpamitto’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā saṅghagatena saṅghe viharantena suvacena bhavitabbaṃ kalyāṇamittena.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා ඉන්‌ද්‍රියෙසු ගුත්‌තද්‌වාරෙන භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ඉන්‌ද්‍රියෙසු අගුත්‌තද්‌වාරො හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා ඉන්‌ද්‍රියෙසු අගුත්‌තද්‌වාරො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා ඉන්‌ද්‍රියෙසු ගුත්‌තද්‌වාරෙන භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā indriyesu guttadvārena bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu indriyesu aguttadvāro hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā indriyesu aguttadvāro’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā indriyesu guttadvārena bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා භොජනෙ මත්‌තඤ්‌ඤුනා භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භොජනෙ අමත්‌තඤ්‌ඤූ හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා භොජනෙ අමත්‌තඤ්‌ඤූ’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා භොජනෙ මත්‌තඤ්‌ඤුනා භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā bhojane mattaññunā bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhojane amattaññū hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā bhojane amattaññū’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā bhojane mattaññunā bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා ජාගරියං අනුයුත්‌තෙන භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු ජාගරියං අනනුයුත්‌තො හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා ජාගරියං අනනුයුත්‌තො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා ජාගරියං අනුයුත්‌තෙන භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā jāgariyaṃ anuyuttena bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu jāgariyaṃ ananuyutto hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā jāgariyaṃ ananuyutto’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā jāgariyaṃ anuyuttena bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො , භික්‌ඛුනා ආරද්‌ධවීරියෙන භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු කුසීතො හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා කුසීතො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා ආරද්‌ධවීරියෙන භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso , bhikkhunā āraddhavīriyena bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu kusīto hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā kusīto’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā āraddhavīriyena bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා උපට්‌ඨිතස්‌සතිනා භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු මුට්‌ඨස්‌සතී හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා මුට්‌ඨස්‌සතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා උපට්‌ඨිතස්‌සතිනා භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā upaṭṭhitassatinā bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu muṭṭhassatī hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā muṭṭhassatī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā upaṭṭhitassatinā bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා සමාහිතෙන භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු අසමාහිතො හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා අසමාහිතො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා සමාහිතෙන භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā samāhitena bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu asamāhito hoti, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā asamāhito’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā samāhitena bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා පඤ්‌ඤවතා භවිතබ්‌බං. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු දුප්‌පඤ්‌ඤො හොති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො . ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා දුප්‌පඤ්‌ඤො’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා පඤ්‌ඤවතා භවිතබ්‌බං.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā paññavatā bhavitabbaṃ. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu duppañño hoti, tassa bhavanti vattāro . ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā duppañño’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā paññavatā bhavitabbaṃ.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා අභිධම්‌මෙ අභිවිනයෙ යොගො කරණීයො. සන්‌තාවුසො, ආරඤ්‌ඤිකං භික්‌ඛුං අභිධම්‌මෙ අභිවිනයෙ පඤ්‌හං පුච්‌ඡිතාරො. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු අභිධම්‌මෙ අභිවිනයෙ පඤ්‌හං පුට්‌ඨො න සම්‌පායති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා අභිධම්‌මෙ අභිවිනයෙ පඤ්‌හං පුට්‌ඨො න සම්‌පායතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා අභිධම්‌මෙ අභිවිනයෙ යොගො කරණීයො.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā abhidhamme abhivinaye yogo karaṇīyo. Santāvuso, āraññikaṃ bhikkhuṃ abhidhamme abhivinaye pañhaṃ pucchitāro. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu abhidhamme abhivinaye pañhaṃ puṭṭho na sampāyati, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā abhidhamme abhivinaye pañhaṃ puṭṭho na sampāyatī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā abhidhamme abhivinaye yogo karaṇīyo.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො , භික්‌ඛුනා යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා තත්‌ථ යොගො කරණීයො. සන්‌තාවුසො, ආරඤ්‌ඤිකං භික්‌ඛුං යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා තත්‌ථ පඤ්‌හං පුච්‌ඡිතාරො. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා තත්‌ථ පඤ්‌හං පුට්‌ඨො න සම්‌පායති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා තත්‌ථ පඤ්‌හං පුට්‌ඨො න සම්‌පායතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා යෙ තෙ සන්‌තා විමොක්‌ඛා අතික්‌කම්‌ම රූපෙ ආරුප්‌පා තත්‌ථ යොගො කරණීයො.

    ‘‘Āraññikenāvuso , bhikkhunā ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā tattha yogo karaṇīyo. Santāvuso, āraññikaṃ bhikkhuṃ ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā tattha pañhaṃ pucchitāro. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā tattha pañhaṃ puṭṭho na sampāyati, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā tattha pañhaṃ puṭṭho na sampāyatī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā ye te santā vimokkhā atikkamma rūpe āruppā tattha yogo karaṇīyo.

    ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාවුසො, භික්‌ඛුනා උත්‌තරි මනුස්‌සධම්‌මෙ යොගො කරණීයො. සන්‌තාවුසො, ආරඤ්‌ඤිකං භික්‌ඛුං උත්‌තරි මනුස්‌සධම්‌මෙ පඤ්‌හං පුච්‌ඡිතාරො. සචෙ, ආවුසො, ආරඤ්‌ඤිකො භික්‌ඛු උත්‌තරි මනුස්‌සධම්‌මෙ පඤ්‌හං පුට්‌ඨො න සම්‌පායති, තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. ‘කිං පනිමස්‌සායස්‌මතො ආරඤ්‌ඤිකස්‌ස එකස්‌සාරඤ්‌ඤෙ සෙරිවිහාරෙන යො අයමායස්‌මා යස්‌සත්‌ථාය පබ්‌බජිතො තමත්‌ථං න ජානාතී’ති – තස්‌ස භවන්‌ති වත්‌තාරො. තස්‌මා ආරඤ්‌ඤිකෙන භික්‌ඛුනා උත්‌තරි මනුස්‌සධම්‌මෙ යොගො කරණීයො’’ති.

    ‘‘Āraññikenāvuso, bhikkhunā uttari manussadhamme yogo karaṇīyo. Santāvuso, āraññikaṃ bhikkhuṃ uttari manussadhamme pañhaṃ pucchitāro. Sace, āvuso, āraññiko bhikkhu uttari manussadhamme pañhaṃ puṭṭho na sampāyati, tassa bhavanti vattāro. ‘Kiṃ panimassāyasmato āraññikassa ekassāraññe serivihārena yo ayamāyasmā yassatthāya pabbajito tamatthaṃ na jānātī’ti – tassa bhavanti vattāro. Tasmā āraññikena bhikkhunā uttari manussadhamme yogo karaṇīyo’’ti.

    එවං වුත්‌තෙ, ආයස්‌මා මහාමොග්‌ගල්‌ලානො 17 ආයස්‌මන්‌තං සාරිපුත්‌තං එතදවොච – ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනෙව නු ඛො, ආවුසො සාරිපුත්‌ත, භික්‌ඛුනා ඉමෙ ධම්‌මා සමාදාය වත්‌තිතබ්‌බා උදාහු ගාමන්‌තවිහාරිනාපී’’ති ? ‘‘ආරඤ්‌ඤිකෙනාපි ඛො, ආවුසො මොග්‌ගල්‌ලාන, භික්‌ඛුනා ඉමෙ ධම්‌මා සමාදාය වත්‌තිතබ්‌බා පගෙව ගාමන්‌තවිහාරිනා’’ති.

    Evaṃ vutte, āyasmā mahāmoggallāno 18 āyasmantaṃ sāriputtaṃ etadavoca – ‘‘āraññikeneva nu kho, āvuso sāriputta, bhikkhunā ime dhammā samādāya vattitabbā udāhu gāmantavihārināpī’’ti ? ‘‘Āraññikenāpi kho, āvuso moggallāna, bhikkhunā ime dhammā samādāya vattitabbā pageva gāmantavihārinā’’ti.

    ගොලියානිසුත්‌තං නිට්‌ඨිතං නවමං.

    Goliyānisuttaṃ niṭṭhitaṃ navamaṃ.







    Footnotes:
    1. ගුලිස්‌සානි (සී. පී.), ගොලිස්‌සානි (ස්‍යා. කං.)
    2. ආරඤ්‌ඤකො (සබ්‌බත්‌ථ)
    3. පදරසමාචාරො (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    4. gulissāni (sī. pī.), golissāni (syā. kaṃ.)
    5. āraññako (sabbattha)
    6. padarasamācāro (sī. syā. kaṃ. pī.)
    7. අප්‌පතිස්‌සොතිස්‌ස (සී. පී.)
    8. appatissotissa (sī. pī.)
    9. යො අයමායස්‌මා ආභිසමාචාරිකම්‌පි ධම්‌මං න ජානාතීති (සී. ස්‍යා. කං. පී.)
    10. yo ayamāyasmā ābhisamācārikampi dhammaṃ na jānātīti (sī. syā. kaṃ. pī.)
    11. අයං ආභිසමාචාරිකතතියවාරො සී. ස්‍යා. කං. පී. පොත්‌ථකෙසු න දිස්‌සති
    12. ayaṃ ābhisamācārikatatiyavāro sī. syā. kaṃ. pī. potthakesu na dissati
    13. න දිවා (ස්‍යා. කං. පී. ක.)
    14. na divā (syā. kaṃ. pī. ka.)
    15. සුබ්‌බචෙන (සී. ක.)
    16. subbacena (sī. ka.)
    17. මහාමොග්‌ගලානො (ක.)
    18. mahāmoggalāno (ka.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / 9. ගොලියානිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Goliyānisuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / මජ්‌ඣිමනිකාය (ටීකා) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / 9. ගොලියානිසුත්‌තවණ්‌ණනා • 9. Goliyānisuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact