Library / Tipiṭaka / তিপিটক • Tipiṭaka / বুদ্ধৰংস-অট্ঠকথা • Buddhavaṃsa-aṭṭhakathā |
২৭. গোতমবুদ্ধৰংসৰণ্ণনা
27. Gotamabuddhavaṃsavaṇṇanā
দূরেনিদানকথা
Dūrenidānakathā
‘‘ইদানি যস্মা অম্হাকং, বুদ্ধৰংসস্স ৰণ্ণনা।
‘‘Idāni yasmā amhākaṃ, buddhavaṃsassa vaṇṇanā;
অনুক্কমেন সম্পত্তা, তস্মাযং তস্স ৰণ্ণনা’’॥
Anukkamena sampattā, tasmāyaṃ tassa vaṇṇanā’’.
তত্থ অম্হাকং বোধিসত্তো দীপঙ্করাদীনং চতুৰীসতিযা বুদ্ধানং সন্তিকে অধিকারং করোন্তো কপ্পসতসহস্সাধিকানি চত্তারি অসঙ্খ্যেয্যানি আগতো। কস্সপস্স পন ভগৰতো ওরভাগে ঠপেত্ৰা ইমং সম্মাসম্বুদ্ধং অঞ্ঞো বুদ্ধো নাম নত্থি। ইতি দীপঙ্করাদীনং চতুৰীসতিযা বুদ্ধানং সন্তিকে লদ্ধব্যাকরণো পন বোধিসত্তো যেনেন –
Tattha amhākaṃ bodhisatto dīpaṅkarādīnaṃ catuvīsatiyā buddhānaṃ santike adhikāraṃ karonto kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni āgato. Kassapassa pana bhagavato orabhāge ṭhapetvā imaṃ sammāsambuddhaṃ añño buddho nāma natthi. Iti dīpaṅkarādīnaṃ catuvīsatiyā buddhānaṃ santike laddhabyākaraṇo pana bodhisatto yenena –
‘‘মনুস্সত্তং লিঙ্গসম্পত্তি, হেতু সত্থারদস্সনং।
‘‘Manussattaṃ liṅgasampatti, hetu satthāradassanaṃ;
পব্বজ্জা গুণসম্পত্তি, অধিকারো চ ছন্দতা।
Pabbajjā guṇasampatti, adhikāro ca chandatā;
অট্ঠধম্মসমোধানা, অভিনীহারো সমিজ্ঝতী’’তি॥ (বু॰ ৰং॰ ২.৫৯) –
Aṭṭhadhammasamodhānā, abhinīhāro samijjhatī’’ti. (bu. vaṃ. 2.59) –
ইমে অট্ঠ ধম্মে সমোধানেত্ৰা দীপঙ্করপাদমূলে কতাভিনীহারেন ‘‘হন্দ, বুদ্ধকরে ধম্মে, ৰিচিনামি ইতো চিতো’’তি উস্সাহং কত্ৰা ‘‘ৰিচিনন্তো তদাদক্খিং, পঠমং দানপারমি’’ন্তি দানপারমিতাদযো বুদ্ধকারকধম্মা দিট্ঠা, তে পূরেন্তো যাৰ ৰেস্সন্তরত্তভাৰা আগমি, আগচ্ছন্তো চ যে তে কতাভিনীহারানং বোধিসত্তানং আনিসংসা সংৰণ্ণিতা –
Ime aṭṭha dhamme samodhānetvā dīpaṅkarapādamūle katābhinīhārena ‘‘handa, buddhakare dhamme, vicināmi ito cito’’ti ussāhaṃ katvā ‘‘vicinanto tadādakkhiṃ, paṭhamaṃ dānapārami’’nti dānapāramitādayo buddhakārakadhammā diṭṭhā, te pūrento yāva vessantarattabhāvā āgami, āgacchanto ca ye te katābhinīhārānaṃ bodhisattānaṃ ānisaṃsā saṃvaṇṇitā –
‘‘এৰং সব্বঙ্গসম্পন্না, বোধিযা নিযতা নরা।
‘‘Evaṃ sabbaṅgasampannā, bodhiyā niyatā narā;
সংসরং দীঘমদ্ধানং, কপ্পকোটিসতেহিপি॥
Saṃsaraṃ dīghamaddhānaṃ, kappakoṭisatehipi.
‘‘অৰীচিম্হি নুপ্পজ্জন্তি, তথা লোকন্তরেসু চ।
‘‘Avīcimhi nuppajjanti, tathā lokantaresu ca;
নিজ্ঝামতণ্হা খুপ্পিপাসা, ন হোন্তি কাল়কঞ্জিকা॥
Nijjhāmataṇhā khuppipāsā, na honti kāḷakañjikā.
‘‘ন হোন্তি খুদ্দকা পাণা, উপ্পজ্জন্তাপি দুগ্গতিং।
‘‘Na honti khuddakā pāṇā, uppajjantāpi duggatiṃ;
জাযমানা মনুস্সেসু, জচ্চন্ধা ন ভৰন্তি তে॥
Jāyamānā manussesu, jaccandhā na bhavanti te.
‘‘সোতৰেকল্লতা নত্থি, ন ভৰন্তি মূগপক্খিকা।
‘‘Sotavekallatā natthi, na bhavanti mūgapakkhikā;
ইত্থিভাৰং ন গচ্ছন্তি, উভতোব্যঞ্জনপণ্ডকা॥
Itthibhāvaṃ na gacchanti, ubhatobyañjanapaṇḍakā.
‘‘ন ভৰন্তি পরিযাপন্না, বোধিযা নিযতা নরা।
‘‘Na bhavanti pariyāpannā, bodhiyā niyatā narā;
মুত্তা আনন্তরিকেহি, সব্বত্থ সুদ্ধগোচরা॥
Muttā ānantarikehi, sabbattha suddhagocarā.
‘‘মিচ্ছাদিট্ঠিং ন সেৰন্তি, কম্মকিরিযদস্সনা।
‘‘Micchādiṭṭhiṃ na sevanti, kammakiriyadassanā;
ৰসমানাপি সগ্গেসু, অসঞ্ঞং নূপপজ্জরে॥
Vasamānāpi saggesu, asaññaṃ nūpapajjare.
‘‘সুদ্ধাৰাসেসু দেৰেসু, হেতু নাম ন ৰিজ্জতি।
‘‘Suddhāvāsesu devesu, hetu nāma na vijjati;
নেক্খম্মনিন্না সপ্পুরিসা, ৰিসংযুত্তা ভৰাভৰে।
Nekkhammaninnā sappurisā, visaṃyuttā bhavābhave;
চরন্তি লোকত্থচরিযাযো, পূরেন্তি সব্বপারমী’’তি॥ (ধ॰ স॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা; অপ॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদানকথা; জা॰ অট্ঠ॰ ১.দূরেনিদানকথা; চরিযা॰ অট্ঠ॰ পকিণ্ণককথা)।
Caranti lokatthacariyāyo, pūrenti sabbapāramī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; apa. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.dūrenidānakathā; cariyā. aṭṭha. pakiṇṇakakathā);
তে আনিসংসে অধিগন্ত্ৰাৰ আগতো। এৰং আগচ্ছন্তো ৰেস্সন্তরত্তভাৰে ঠিতো –
Te ānisaṃse adhigantvāva āgato. Evaṃ āgacchanto vessantarattabhāve ṭhito –
‘‘অচেতনাযং পথৰী, অৰিঞ্ঞায সুখং দুখং।
‘‘Acetanāyaṃ pathavī, aviññāya sukhaṃ dukhaṃ;
সাপি দানবলা ময্হং, সত্তক্খত্তুং পকম্পথা’’তি॥ (চরিযা॰ ১.১২৪) –
Sāpi dānabalā mayhaṃ, sattakkhattuṃ pakampathā’’ti. (cariyā. 1.124) –
এৰং মহাপথৰিকম্পনাদীনি মহাপুঞ্ঞানি কত্ৰা আযুপরিযোসানে ততো চৰিত্ৰা তুসিতপুরে নিব্বত্তি।
Evaṃ mahāpathavikampanādīni mahāpuññāni katvā āyupariyosāne tato cavitvā tusitapure nibbatti.
অৰিদূরেনিদানকথা
Avidūrenidānakathā
তুসিতপুরে ৰসমানেযেৰ পন বোধিসত্তে বুদ্ধকোলাহলং নাম উদপাদি। লোকস্মিঞ্হি তীণি কোলাহলানি উপ্পজ্জন্তি। সেয্যথিদং – কপ্পকোলাহলং, বুদ্ধকোলাহলং, চক্কৰত্তিকোলাহলন্তি। তত্থ ‘‘ৰস্সসতসহস্সস্স অচ্চযেন কপ্পুট্ঠানং ভৰিস্সতী’’তি লোকব্যূহা নাম কামাৰচরদেৰা মুত্তসিরা ৰিকিণ্ণকেসা রুদমুখা অস্সূনি হত্থেহি পুঞ্ছমানা রত্তৰত্থনিৰত্থা অতিৰিয ৰিরূপৰেসধারিনো হুত্ৰা মনুস্সপথে ৰিচরন্তা এৰং আরোচেন্তি – ‘‘মারিসা, মারিসা, ইতো ৰস্সসতসহস্সস্স অচ্চযেন কপ্পুট্ঠানং ভৰিস্সতি, অযং লোকো ৰিনস্সিস্সতি, মহাসমুদ্দোপি উস্সুস্সিস্সতি, অযঞ্চ মহাপথৰী সিনেরু চ পব্বতরাজা উড্ডয্হিস্সন্তি ৰিনস্সিস্সন্তি, যাৰ ব্রহ্মলোকা লোকৰিনাসো ভৰিস্সতি, মেত্তং, মারিসা, ভাৰেথ, করুণং মুদিতং উপেক্খং, মারিসা, ভাৰেথ, মাতরং পিতরং উপট্ঠহথ, কুলে জেট্ঠাপচাযিনো হোথা’’তি। ইদং কপ্পকোলাহলং নাম।
Tusitapure vasamāneyeva pana bodhisatte buddhakolāhalaṃ nāma udapādi. Lokasmiñhi tīṇi kolāhalāni uppajjanti. Seyyathidaṃ – kappakolāhalaṃ, buddhakolāhalaṃ, cakkavattikolāhalanti. Tattha ‘‘vassasatasahassassa accayena kappuṭṭhānaṃ bhavissatī’’ti lokabyūhā nāma kāmāvacaradevā muttasirā vikiṇṇakesā rudamukhā assūni hatthehi puñchamānā rattavatthanivatthā ativiya virūpavesadhārino hutvā manussapathe vicarantā evaṃ ārocenti – ‘‘mārisā, mārisā, ito vassasatasahassassa accayena kappuṭṭhānaṃ bhavissati, ayaṃ loko vinassissati, mahāsamuddopi ussussissati, ayañca mahāpathavī sineru ca pabbatarājā uḍḍayhissanti vinassissanti, yāva brahmalokā lokavināso bhavissati, mettaṃ, mārisā, bhāvetha, karuṇaṃ muditaṃ upekkhaṃ, mārisā, bhāvetha, mātaraṃ pitaraṃ upaṭṭhahatha, kule jeṭṭhāpacāyino hothā’’ti. Idaṃ kappakolāhalaṃ nāma.
‘‘ৰস্সসহস্সস্স অচ্চযেন পন সব্বঞ্ঞুবুদ্ধো লোকে উপজ্জিস্সতী’’তি লোকপালদেৰতা – ‘‘ইতো, মারিসা, ৰস্সসহস্সস্স অচ্চযেন বুদ্ধো লোকে উপ্পজ্জিস্সতী’’তি উগ্ঘোসেন্তিযো আহিণ্ডন্তি। ইদং বুদ্ধকোলাহলং নাম।
‘‘Vassasahassassa accayena pana sabbaññubuddho loke upajjissatī’’ti lokapāladevatā – ‘‘ito, mārisā, vassasahassassa accayena buddho loke uppajjissatī’’ti ugghosentiyo āhiṇḍanti. Idaṃ buddhakolāhalaṃ nāma.
‘‘ৰস্সসতস্স অচ্চযেন চক্কৰত্তিরাজা উপ্পজ্জিস্সতী’’তি দেৰতা – ‘‘ইতো, মারিসা, ৰস্সসতস্স অচ্চযেন চক্কৰত্তিরাজা উপ্পজ্জিস্সতী’’তি উগ্ঘোসেন্তিযো আহিণ্ডন্তি। ইদং চক্কৰত্তিকোলাহলং নাম (খু॰ পা॰ অট্ঠ॰ ৫.মঙ্গলপঞ্হসমুট্ঠানকথা; অপ॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা; জা॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা)।
‘‘Vassasatassa accayena cakkavattirājā uppajjissatī’’ti devatā – ‘‘ito, mārisā, vassasatassa accayena cakkavattirājā uppajjissatī’’ti ugghosentiyo āhiṇḍanti. Idaṃ cakkavattikolāhalaṃ nāma (khu. pā. aṭṭha. 5.maṅgalapañhasamuṭṭhānakathā; apa. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā).
তেসু বুদ্ধকোলাহলসদ্দং সুত্ৰা সকলদসসহস্সচক্কৰাল়দেৰতা একতো সন্নিপতিত্ৰা – ‘‘অসুকো নাম সত্তো বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি ঞত্ৰা উপসঙ্কমিত্ৰা আযাচন্তি, আযাচমানা চ তস্স পুব্বনিমিত্তেসু উপ্পন্নেসু আযাচন্তি। তদা পন সব্বাপি তা একেকচক্কৰাল়ে চতুমহারাজ-সক্ক-সুযাম-সন্তুসিত-সুনিম্মিত-ৰসৰত্তি-মহাব্রহ্মেহি সদ্ধিং একচক্কৰাল়ে সন্নিপতিত্ৰা তুসিতভৰনে উপ্পন্নচুতিনিমিত্তস্স বোধিসত্তস্স সন্তিকং গন্ত্ৰা – ‘‘মারিস, তুম্হেহি দস পারমিযো পূরিতা, পূরেন্তেহি চ ন সক্কব্রহ্মসম্পত্তিআদিকং সম্পত্তিং পত্থেন্তেহি পূরিতা, লোকনিত্থরণত্থায পন ৰো সব্বঞ্ঞুতং পত্থেন্তেহি পরিপূরিতা বুদ্ধত্তায –
Tesu buddhakolāhalasaddaṃ sutvā sakaladasasahassacakkavāḷadevatā ekato sannipatitvā – ‘‘asuko nāma satto buddho bhavissatī’’ti ñatvā upasaṅkamitvā āyācanti, āyācamānā ca tassa pubbanimittesu uppannesu āyācanti. Tadā pana sabbāpi tā ekekacakkavāḷe catumahārāja-sakka-suyāma-santusita-sunimmita-vasavatti-mahābrahmehi saddhiṃ ekacakkavāḷe sannipatitvā tusitabhavane uppannacutinimittassa bodhisattassa santikaṃ gantvā – ‘‘mārisa, tumhehi dasa pāramiyo pūritā, pūrentehi ca na sakkabrahmasampattiādikaṃ sampattiṃ patthentehi pūritā, lokanittharaṇatthāya pana vo sabbaññutaṃ patthentehi paripūritā buddhattāya –
‘‘কালো খো তে মহাৰীর, উপ্পজ্জ মাতুকুচ্ছিযং।
‘‘Kālo kho te mahāvīra, uppajja mātukucchiyaṃ;
সদেৰকং তারযন্তো, বুজ্ঝস্সু অমতং পদ’’ন্তি॥ (বু॰ ৰং॰ ১.৬৭) –
Sadevakaṃ tārayanto, bujjhassu amataṃ pada’’nti. (bu. vaṃ. 1.67) –
যাচিংসু।
Yāciṃsu.
অথ মহাসত্তো দেৰতাহি এৰং আযাচিযমানো দেৰতানং পটিঞ্ঞং অদত্ৰাৰ কাল-দীপ-দেস-কুল-জনেত্তিআযুপরিচ্ছেদৰসেন পঞ্চ মহাৰিলোকনানি ৰিলোকেসি। তত্থ ‘‘কালো নু খো, ন কালো’’তি পঠমং কালং ৰিলোকেসি। তত্থ ৰস্সসতসহস্সতো উদ্ধং ৰড্ঢিতআযুকালো কালো নাম ন হোতি। কস্মা? তদা হি সত্তানং জাতিজরামরণানি ন পঞ্ঞাযন্তি, বুদ্ধানঞ্চ ধম্মদেসনা তিলক্খণমুত্তা নাম নত্থি, তেসং ‘‘অনিচ্চং দুক্খমনত্তা’’তি কথেন্তানং ‘‘কিং নামেতং কথেন্তী’’তি নেৰ সোতব্বং ন সদ্ধাতব্বং মঞ্ঞন্তি, ততো অভিসমযো ন হোতি, তস্মিং অসতি অনিয্যানিকং সাসনং হোতি। তস্মা সো অকালো। ৰস্সসততো ঊনআযুকালোপি কালো ন হোতি। কস্মা? তদা সত্তা উস্সন্নকিলেসা হোন্তি, উস্সন্নকিলেসানঞ্চ দিন্নোৰাদো ওৰাদট্ঠানে ন তিট্ঠতি, উদকে দণ্ডরাজি ৰিয খিপ্পং ৰিগচ্ছতি। তস্মা সোপি অকালো। ৰস্সসতসহস্সতো পন পট্ঠায হেট্ঠা ৰস্সসততো পট্ঠায উদ্ধং আযুকালো কালো নাম। তদা পন ৰস্সসতকালো অহোসি। অথ মহাসত্তো ‘‘নিব্বত্তিতব্বকালো’’তি কালং পস্সি।
Atha mahāsatto devatāhi evaṃ āyāciyamāno devatānaṃ paṭiññaṃ adatvāva kāla-dīpa-desa-kula-janettiāyuparicchedavasena pañca mahāvilokanāni vilokesi. Tattha ‘‘kālo nu kho, na kālo’’ti paṭhamaṃ kālaṃ vilokesi. Tattha vassasatasahassato uddhaṃ vaḍḍhitaāyukālo kālo nāma na hoti. Kasmā? Tadā hi sattānaṃ jātijarāmaraṇāni na paññāyanti, buddhānañca dhammadesanā tilakkhaṇamuttā nāma natthi, tesaṃ ‘‘aniccaṃ dukkhamanattā’’ti kathentānaṃ ‘‘kiṃ nāmetaṃ kathentī’’ti neva sotabbaṃ na saddhātabbaṃ maññanti, tato abhisamayo na hoti, tasmiṃ asati aniyyānikaṃ sāsanaṃ hoti. Tasmā so akālo. Vassasatato ūnaāyukālopi kālo na hoti. Kasmā? Tadā sattā ussannakilesā honti, ussannakilesānañca dinnovādo ovādaṭṭhāne na tiṭṭhati, udake daṇḍarāji viya khippaṃ vigacchati. Tasmā sopi akālo. Vassasatasahassato pana paṭṭhāya heṭṭhā vassasatato paṭṭhāya uddhaṃ āyukālo kālo nāma. Tadā pana vassasatakālo ahosi. Atha mahāsatto ‘‘nibbattitabbakālo’’ti kālaṃ passi.
ততো দীপং ওলোকেন্তো সপরিৰারে চত্তারো মহাদীপে ওলোকেত্ৰা – ‘‘তীসু দীপেসু বুদ্ধা ন নিব্বত্তন্তি, জম্বুদীপেযেৰ নিব্বত্তন্তী’’তি দীপং পস্সি।
Tato dīpaṃ olokento saparivāre cattāro mahādīpe oloketvā – ‘‘tīsu dīpesu buddhā na nibbattanti, jambudīpeyeva nibbattantī’’ti dīpaṃ passi.
ততো ‘‘জম্বুদীপো নাম মহা, দসযোজনসহস্সপরিমাণো। কতরস্মিং নু খো পদেসে বুদ্ধা নিব্বত্তন্তী’’তি ওকাসং ওলোকেন্তো মজ্ঝিমদেসং পস্সি। ‘‘কপিলৰত্থু নাম নগরং, তত্থ মযা নিব্বত্তিতব্ব’’ন্তি নিট্ঠমগমাসি।
Tato ‘‘jambudīpo nāma mahā, dasayojanasahassaparimāṇo. Katarasmiṃ nu kho padese buddhā nibbattantī’’ti okāsaṃ olokento majjhimadesaṃ passi. ‘‘Kapilavatthu nāma nagaraṃ, tattha mayā nibbattitabba’’nti niṭṭhamagamāsi.
ততো কুলং ৰিলোকেন্তো – ‘‘বুদ্ধা নাম ৰেস্সকুলে ৰা সুদ্দকুলে ৰা ন নিব্বত্তন্তি। লোকসম্মতে পন খত্তিযকুলে ৰা ব্রাহ্মণকুলে ৰা নিব্বত্তন্তি, এতরহি খত্তিযকুলং লোকসম্মতং, তত্থ নিব্বত্তিস্সামি সুদ্ধোদনো নাম রাজা পিতা মে ভৰিস্সতী’’তি কুলং পস্সি।
Tato kulaṃ vilokento – ‘‘buddhā nāma vessakule vā suddakule vā na nibbattanti. Lokasammate pana khattiyakule vā brāhmaṇakule vā nibbattanti, etarahi khattiyakulaṃ lokasammataṃ, tattha nibbattissāmi suddhodano nāma rājā pitā me bhavissatī’’ti kulaṃ passi.
ততো মাতরং ৰিলোকেন্তো – ‘‘বুদ্ধমাতা নাম লোলা সুরাধুত্তা ন হোতি, কপ্পসতসহস্সং পন পূরিতপারমী জাতিতো পট্ঠায অখণ্ডপঞ্চসীলাযেৰ হোতি। অযঞ্চ মহামাযা নাম দেৰী এদিসী, অযং মে মাতা ভৰিস্সতি, কিত্তকং পনস্সা আযূতি, দসন্নং মাসানং উপরি সত্ত দিৰসানী’’তি পস্সি।
Tato mātaraṃ vilokento – ‘‘buddhamātā nāma lolā surādhuttā na hoti, kappasatasahassaṃ pana pūritapāramī jātito paṭṭhāya akhaṇḍapañcasīlāyeva hoti. Ayañca mahāmāyā nāma devī edisī, ayaṃ me mātā bhavissati, kittakaṃ panassā āyūti, dasannaṃ māsānaṃ upari satta divasānī’’ti passi.
ইতি ইমং পঞ্চৰিধং মহাৰিলোকনং ৰিলোকেত্ৰা – ‘‘কালো মে, মারিসা, বুদ্ধভাৰাযা’’তি দেৰানং পটিঞ্ঞং দত্ৰা – ‘‘গচ্ছথ তুম্হে’’তি তা দেৰতা উয্যোজেত্ৰা তুসিতদেৰতাহি পরিৰুতো তুসিতপুরে নন্দনৰনং পাৰিসি। সব্বদেৰলোকেসু হি নন্দনৰনং অত্থিযেৰ। তত্র নং দেৰতা – ‘‘ইতো চুতো সুগতিং গচ্ছা’’তি পুব্বে কতকুসলকম্মোকাসং সারযমানা ৰিচরন্তি। সো এৰং তাহি দেৰতাহি কুসলং সারযমানাহি পরিৰুতো তত্র ৰিচরন্তোৰ চৰিত্ৰা মহামাযায দেৰিযা কুচ্ছিস্মিং উত্তরাসাল়্হনক্খত্তেন পটিসন্ধিং গণ্হি। মহাপুরিসস্স পন মাতু কুচ্ছিস্মিং পটিসন্ধিগ্গণ্হনক্খণে একপ্পহারেনেৰ সকলদসসহস্সিলোকধাতু সঙ্কম্পি। দ্ৰত্তিংস পুব্বনিমিত্তানি পাতুরহেসুং।
Iti imaṃ pañcavidhaṃ mahāvilokanaṃ viloketvā – ‘‘kālo me, mārisā, buddhabhāvāyā’’ti devānaṃ paṭiññaṃ datvā – ‘‘gacchatha tumhe’’ti tā devatā uyyojetvā tusitadevatāhi parivuto tusitapure nandanavanaṃ pāvisi. Sabbadevalokesu hi nandanavanaṃ atthiyeva. Tatra naṃ devatā – ‘‘ito cuto sugatiṃ gacchā’’ti pubbe katakusalakammokāsaṃ sārayamānā vicaranti. So evaṃ tāhi devatāhi kusalaṃ sārayamānāhi parivuto tatra vicarantova cavitvā mahāmāyāya deviyā kucchismiṃ uttarāsāḷhanakkhattena paṭisandhiṃ gaṇhi. Mahāpurisassa pana mātu kucchismiṃ paṭisandhiggaṇhanakkhaṇe ekappahāreneva sakaladasasahassilokadhātu saṅkampi. Dvattiṃsa pubbanimittāni pāturahesuṃ.
এৰং গহিতপটিসন্ধিকস্স বোধিসত্তস্স চেৰ বোধিসত্তমাতুযা চ উপদ্দৰনিৰারণত্থং খগ্গহত্থা চত্তারো দেৰপুত্তা আরক্খং গণ্হিংসু। বোধিসত্তস্স মাতু পুরিসেসু রাগচিত্তং নুপ্পজ্জি, লাভগ্গযসগ্গপ্পত্তা চ সা অহোসি সুখিনী অকিলন্তকাযা। বোধিসত্তঞ্চ অত্তনো কুচ্ছিগতং ৰিপ্পসন্নে মণিরতনে আৰুতপণ্ডুসুত্তং ৰিয পস্সতি। যস্মা বোধিসত্তেন ৰসিতকুচ্ছি নাম চেতিযগব্ভসদিসা হোতি, ন সক্কা অঞ্ঞেন সত্তেন আৰসিতুং ৰা পরিভুঞ্জিতুং ৰা, তস্মা বোধিসত্তমাতা সত্তাহজাতে বোধিসত্তে কালং কত্ৰা তুসিতপুরে নিব্বত্তি। যথা পন অঞ্ঞা ইত্থিযো দস মাসে অপ্পত্ৰাপি অতিক্কমিত্ৰাপি নিসিন্নাপি নিপন্নাপি ৰিজাযন্তি, ন এৰং বোধিসত্তমাতা। বোধিসত্তমাতা পন বোধিসত্তং দস মাসে কুচ্ছিনা পরিহরিত্ৰা ঠিতাৰ ৰিজাযতি। অযং বোধিসত্তমাতু ধম্মতা।
Evaṃ gahitapaṭisandhikassa bodhisattassa ceva bodhisattamātuyā ca upaddavanivāraṇatthaṃ khaggahatthā cattāro devaputtā ārakkhaṃ gaṇhiṃsu. Bodhisattassa mātu purisesu rāgacittaṃ nuppajji, lābhaggayasaggappattā ca sā ahosi sukhinī akilantakāyā. Bodhisattañca attano kucchigataṃ vippasanne maṇiratane āvutapaṇḍusuttaṃ viya passati. Yasmā bodhisattena vasitakucchi nāma cetiyagabbhasadisā hoti, na sakkā aññena sattena āvasituṃ vā paribhuñjituṃ vā, tasmā bodhisattamātā sattāhajāte bodhisatte kālaṃ katvā tusitapure nibbatti. Yathā pana aññā itthiyo dasa māse appatvāpi atikkamitvāpi nisinnāpi nipannāpi vijāyanti, na evaṃ bodhisattamātā. Bodhisattamātā pana bodhisattaṃ dasa māse kucchinā pariharitvā ṭhitāva vijāyati. Ayaṃ bodhisattamātu dhammatā.
মহামাযাপি দেৰী দস মাসে কুচ্ছিনা বোধিসত্তং পরিহরিত্ৰা পরিপুণ্ণগব্ভা ঞাতিঘরং গন্তুকামা সুদ্ধোদনমহারাজস্স আরোচেসি – ‘‘ইচ্ছামহং, মহারাজ, দেৰদহনগরং গন্তু’’ন্তি। রাজা ‘‘সাধূ’’তি সম্পটিচ্ছিত্ৰা কপিলৰত্থুতো যাৰ দেৰদহনগরা অঞ্জসং সমং কারেত্ৰা কদলিপুণ্ণঘটকমুকধজপটাকাদীহি অলঙ্কারাপেত্ৰা নৰকনকসিৰিকায নিসীদাপেত্ৰা মহতিযা ৰিভূতিযা মহতা পরিৰারেন পেসেসি। দ্ৰিন্নং পন নগরানং অন্তরে উভযনগরৰাসীনং পরিভোগারহং লুম্বিনীৰনং নাম মঙ্গলসালৰনং অত্থি, তং তস্মিং সমযে মূলতো যাৰ অগ্গসাখা সব্বং একফালিফুল্লং অহোসি। সাখন্তরেহি চেৰ পুপ্ফন্তরেহি চ পরমরতিকরমধুরমনোরমৰিরুতাহি মদমুদিতাহি অনুভুত্তপঞ্চরাহি পরভতমধুকরৰধূহি উপগীযমানসুরনন্দননন্দনৰনসদিসসোভং ৰনং দিস্ৰা দেৰিযা সালৰনকীল়মনুভৰিতুং চিত্তমুপ্পজ্জি (অপ॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা; জা॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা)।
Mahāmāyāpi devī dasa māse kucchinā bodhisattaṃ pariharitvā paripuṇṇagabbhā ñātigharaṃ gantukāmā suddhodanamahārājassa ārocesi – ‘‘icchāmahaṃ, mahārāja, devadahanagaraṃ gantu’’nti. Rājā ‘‘sādhū’’ti sampaṭicchitvā kapilavatthuto yāva devadahanagarā añjasaṃ samaṃ kāretvā kadalipuṇṇaghaṭakamukadhajapaṭākādīhi alaṅkārāpetvā navakanakasivikāya nisīdāpetvā mahatiyā vibhūtiyā mahatā parivārena pesesi. Dvinnaṃ pana nagarānaṃ antare ubhayanagaravāsīnaṃ paribhogārahaṃ lumbinīvanaṃ nāma maṅgalasālavanaṃ atthi, taṃ tasmiṃ samaye mūlato yāva aggasākhā sabbaṃ ekaphāliphullaṃ ahosi. Sākhantarehi ceva pupphantarehi ca paramaratikaramadhuramanoramavirutāhi madamuditāhi anubhuttapañcarāhi parabhatamadhukaravadhūhi upagīyamānasuranandananandanavanasadisasobhaṃ vanaṃ disvā deviyā sālavanakīḷamanubhavituṃ cittamuppajji (apa. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā).
‘‘ৰিভূসিতা বালজনাতিচালিনী, ৰিভূসিতঙ্গী ৰনিতেৰ মালিনী।
‘‘Vibhūsitā bālajanāticālinī, vibhūsitaṅgī vaniteva mālinī;
সদা জনানং নযনালিমালিনী, ৰিলুম্পিনীৰাতিৰিরোচি লুম্বিনী’’॥
Sadā janānaṃ nayanālimālinī, vilumpinīvātiviroci lumbinī’’.
অমচ্চা রঞ্ঞো আরোচেত্ৰা দেৰিং গহেত্ৰা তং লুম্বিনীৰনং পৰিসিংসু। সা মঙ্গলসালমূলং গন্ত্ৰা তস্স উজুসমৰট্টক্খন্ধস্স পুপ্ফফলপল্লৰসমলঙ্কতস্স যং সাখং গণ্হিতুকামা অহোসি, সা সালসাখা অবলা জনহদযলোলা সযমেৰ ৰিলম্বমানা হুত্ৰা তস্সা করতলস্মিং সমুপগতা। অথ সা তং সালসাখং তম্বতুঙ্গনখুজ্জলেন কমলদলৰত্তিৰট্টঙ্গুলিনা নৰকনককটৰলযসোভিনা দক্খিণেন পরমরতিকরেন করেন অগ্গহেসি। সা তং সালসাখং গহেত্ৰা ঠিতা অসিতজলধরৰিৰরগতা বালচন্দলেখা ৰিয চ অচিরট্ঠিতিকা অচ্চিপভা ৰিয চ নন্দনৰনজাতা দেৰী ৰিয চ দেৰী ৰিরোচিত্থ। তাৰদেৰ চস্সা কম্মজৰাতা চলিংসু। অথস্সা সাণিপাকারং পরিক্খিপিত্ৰা মহাজনো পটিক্কমি। সা সালসাখং গহেত্ৰা তিট্ঠমানায এৰ তস্সা গব্ভৰুট্ঠানং অহোসি।
Amaccā rañño ārocetvā deviṃ gahetvā taṃ lumbinīvanaṃ pavisiṃsu. Sā maṅgalasālamūlaṃ gantvā tassa ujusamavaṭṭakkhandhassa pupphaphalapallavasamalaṅkatassa yaṃ sākhaṃ gaṇhitukāmā ahosi, sā sālasākhā abalā janahadayalolā sayameva vilambamānā hutvā tassā karatalasmiṃ samupagatā. Atha sā taṃ sālasākhaṃ tambatuṅganakhujjalena kamaladalavattivaṭṭaṅgulinā navakanakakaṭavalayasobhinā dakkhiṇena paramaratikarena karena aggahesi. Sā taṃ sālasākhaṃ gahetvā ṭhitā asitajaladharavivaragatā bālacandalekhā viya ca aciraṭṭhitikā accipabhā viya ca nandanavanajātā devī viya ca devī virocittha. Tāvadeva cassā kammajavātā caliṃsu. Athassā sāṇipākāraṃ parikkhipitvā mahājano paṭikkami. Sā sālasākhaṃ gahetvā tiṭṭhamānāya eva tassā gabbhavuṭṭhānaṃ ahosi.
তঙ্খণংযেৰ চত্তারো ৰিসুদ্ধচিত্তা মহাব্রহ্মানো সুৰণ্ণজালং আদায আগন্ত্ৰা তেন সুৰণ্ণজালেন বোধিসত্তং সম্পটিচ্ছিত্ৰা মাতু পুরতো ঠপেত্ৰা – ‘‘অত্তমনা, দেৰি, হোহি, মহেসক্খো তে পুত্তো উপ্পন্নো’’তি আহংসু। যথা পন অঞ্ঞে সত্তা মাতুকুচ্ছিতো নিক্খমন্তা পটিক্কূলেন অসুচিনা মক্খিতা নিক্খমন্তি, ন এৰং বোধিসত্তো। বোধিসত্তো পন দ্ৰে হত্থে দ্ৰে পাদে পসারেত্ৰা ঠিতকোৰ মাতুকুচ্ছিসম্ভৰেন কেনচি অসুচিনা অমক্খিতোৰ সুদ্ধো ৰিসদো কাসিকৰত্থে নিক্খিত্তমণিরতনং ৰিয ৰিরোচমানো মাতুকুচ্ছিতো নিক্খমি। এৰং সন্তেপি বোধিসত্তস্স চ বোধিসত্তমাতুযা চ সক্কারত্থং আকাসতো দ্ৰে উদকধারা নিক্খমিত্ৰা বোধিসত্তস্স চ মাতুযা চ সরীরে উতুং গাহাপেসুং।
Taṅkhaṇaṃyeva cattāro visuddhacittā mahābrahmāno suvaṇṇajālaṃ ādāya āgantvā tena suvaṇṇajālena bodhisattaṃ sampaṭicchitvā mātu purato ṭhapetvā – ‘‘attamanā, devi, hohi, mahesakkho te putto uppanno’’ti āhaṃsu. Yathā pana aññe sattā mātukucchito nikkhamantā paṭikkūlena asucinā makkhitā nikkhamanti, na evaṃ bodhisatto. Bodhisatto pana dve hatthe dve pāde pasāretvā ṭhitakova mātukucchisambhavena kenaci asucinā amakkhitova suddho visado kāsikavatthe nikkhittamaṇiratanaṃ viya virocamāno mātukucchito nikkhami. Evaṃ santepi bodhisattassa ca bodhisattamātuyā ca sakkāratthaṃ ākāsato dve udakadhārā nikkhamitvā bodhisattassa ca mātuyā ca sarīre utuṃ gāhāpesuṃ.
অথ নং সুৰণ্ণজালেন পটিগ্গহেত্ৰা ঠিতানং ব্রহ্মানং হত্থতো চত্তারো মহারাজানো মঙ্গলসম্মতায সুখসম্ফস্সায অজিনপ্পৰেণিযা গণ্হিংসু, তেসং হত্থতো মনুস্সা দুকূলচুম্বটকেন গণ্হিংসু, মনুস্সানং হত্থতো মুচ্চিত্ৰা পথৰিযং পতিট্ঠায পুরত্থিমং দিসং ওলোকেসি, অনেকানি চক্কৰাল়সহস্সানি একঙ্গণানি অহেসুং। তত্থ দেৰমনুস্সা গন্ধপুপ্ফমালাদীহি পূজযমানা – ‘‘মহাপুরিস, তুম্হেহি সদিসো এত্থ নত্থি, কুতো উত্তরিতরো’’তি আহংসু। এৰং দস দিসা অনুৰিলোকেত্ৰা অত্তনা সদিসং অদিস্ৰা উত্তরদিসাভিমুখো সত্তপদৰীতিহারেন অগমাসি। গচ্ছন্তো চ পথৰিযা এৰ গতো, নাকাসেন। অচেলকোৰ গতো, ন সচেলকো। দহরোৰ গতো, ন সোল়সৰস্সুদ্দেসিকো। মহাজনস্স পন আকাসেন গচ্ছন্তো ৰিয অলঙ্কতপটিযত্তো ৰিয চ সোল়সৰস্সুদ্দেসিকো ৰিয চ অহোসি। ততো সত্তমে পদে ঠত্ৰা ‘‘অগ্গোহমস্মি লোকস্সা’’তিআদিকং (দী॰ নি॰ ২.৩১; ম॰ নি॰ ৩.২০৭) আসভিং ৰাচং নিচ্ছারেন্তো সীহনাদং নদি।
Atha naṃ suvaṇṇajālena paṭiggahetvā ṭhitānaṃ brahmānaṃ hatthato cattāro mahārājāno maṅgalasammatāya sukhasamphassāya ajinappaveṇiyā gaṇhiṃsu, tesaṃ hatthato manussā dukūlacumbaṭakena gaṇhiṃsu, manussānaṃ hatthato muccitvā pathaviyaṃ patiṭṭhāya puratthimaṃ disaṃ olokesi, anekāni cakkavāḷasahassāni ekaṅgaṇāni ahesuṃ. Tattha devamanussā gandhapupphamālādīhi pūjayamānā – ‘‘mahāpurisa, tumhehi sadiso ettha natthi, kuto uttaritaro’’ti āhaṃsu. Evaṃ dasa disā anuviloketvā attanā sadisaṃ adisvā uttaradisābhimukho sattapadavītihārena agamāsi. Gacchanto ca pathaviyā eva gato, nākāsena. Acelakova gato, na sacelako. Daharova gato, na soḷasavassuddesiko. Mahājanassa pana ākāsena gacchanto viya alaṅkatapaṭiyatto viya ca soḷasavassuddesiko viya ca ahosi. Tato sattame pade ṭhatvā ‘‘aggohamasmi lokassā’’tiādikaṃ (dī. ni. 2.31; ma. ni. 3.207) āsabhiṃ vācaṃ nicchārento sīhanādaṃ nadi.
বোধিসত্তো হি তীসু অত্তভাৰেসু মাতুকুচ্ছিতো নিক্খন্তমত্তোৰ ৰাচং নিচ্ছারেসি মহোসধত্তভাৰে, ৰেস্সন্তরত্তভাৰে, ইমস্মিং অত্তভাৰেতি। মহোসধত্তভাৰে কিরস্স মাতুকুচ্ছিতো নিক্খন্তমত্তস্সেৰ সক্কো দেৰরাজা আগন্ত্ৰা চন্দনসারং হত্থে ঠপেত্ৰা গতো, তং মুট্ঠিযং কত্ৰাৰ নিক্খন্তো। অথ নং মাতা – ‘‘তাত, ত্ৰং কিং গহেত্ৰা আগতোসী’’তি পুচ্ছি। ‘‘ওসধং, অম্মা’’তি। ইতি ওসধং গহেত্ৰা আগতত্তা ‘‘ওসধকুমারো’’ত্ৰেৰস্স নামমকংসু।
Bodhisatto hi tīsu attabhāvesu mātukucchito nikkhantamattova vācaṃ nicchāresi mahosadhattabhāve, vessantarattabhāve, imasmiṃ attabhāveti. Mahosadhattabhāve kirassa mātukucchito nikkhantamattasseva sakko devarājā āgantvā candanasāraṃ hatthe ṭhapetvā gato, taṃ muṭṭhiyaṃ katvāva nikkhanto. Atha naṃ mātā – ‘‘tāta, tvaṃ kiṃ gahetvā āgatosī’’ti pucchi. ‘‘Osadhaṃ, ammā’’ti. Iti osadhaṃ gahetvā āgatattā ‘‘osadhakumāro’’tvevassa nāmamakaṃsu.
ৰেস্সন্তরত্তভাৰে পন মাতুকুচ্ছিতো নিক্খন্তমত্তোৰ দক্খিণহত্থং পসারেত্ৰা – ‘‘অত্থি নু খো, অম্ম, কিঞ্চি গেহস্মিং ধনং, দানং দস্সামী’’তি ৰদন্তো নিক্খমি। অথস্স মাতা – ‘‘সধনে কুলে নিব্বত্তোসি, তাতা’’তি পুত্তস্স হত্থং অত্তনো হত্থতলে কত্ৰা সহস্সত্থৰিকং ঠপেসি।
Vessantarattabhāve pana mātukucchito nikkhantamattova dakkhiṇahatthaṃ pasāretvā – ‘‘atthi nu kho, amma, kiñci gehasmiṃ dhanaṃ, dānaṃ dassāmī’’ti vadanto nikkhami. Athassa mātā – ‘‘sadhane kule nibbattosi, tātā’’ti puttassa hatthaṃ attano hatthatale katvā sahassatthavikaṃ ṭhapesi.
ইমস্মিং পন অত্তভাৰে ইমং সীহনাদং নদীতি এৰং বোধিসত্তো তীসু অত্তভাৰেসু মাতুকুচ্ছিতো নিক্খন্তমত্তোৰ ৰাচং নিচ্ছারেসি। জাতক্খণেপিস্স দ্ৰত্তিংস পুব্বনিমিত্তানি পাতুরহেসুং। যস্মিং পন সমযে অম্হাকং বোধিসত্তো লুম্বিনীৰনে জাতো তস্মিংযেৰ সমযে রাহুলমাতা দেৰী আনন্দো ছন্নো কাল়ুদাযী অমচ্চো কণ্ডকো অস্সরাজা মহাবোধিরুক্খো চতস্সো নিধিকুম্ভিযো চ জাতা, তত্থ একো গাৰুতপ্পমাণো একো অড্ঢযোজনপ্পমাণো একো তিগাৰুতপ্পমাণো একো যোজনপ্পমাণো অহোসি। ইমে সত্ত সহজাতা নাম হোন্তি।
Imasmiṃ pana attabhāve imaṃ sīhanādaṃ nadīti evaṃ bodhisatto tīsu attabhāvesu mātukucchito nikkhantamattova vācaṃ nicchāresi. Jātakkhaṇepissa dvattiṃsa pubbanimittāni pāturahesuṃ. Yasmiṃ pana samaye amhākaṃ bodhisatto lumbinīvane jāto tasmiṃyeva samaye rāhulamātā devī ānando channo kāḷudāyī amacco kaṇḍako assarājā mahābodhirukkho catasso nidhikumbhiyo ca jātā, tattha eko gāvutappamāṇo eko aḍḍhayojanappamāṇo eko tigāvutappamāṇo eko yojanappamāṇo ahosi. Ime satta sahajātā nāma honti.
উভযনগরৰাসিনো মহাপুরিসং গহেত্ৰা কপিলৰত্থুপুরমেৰ অগমংসু। তংদিৰসমেৰ – ‘‘কপিলৰত্থুনগরে সুদ্ধোদনমহারাজস্স পুত্তো বোধিমূলে নিসীদিত্ৰা বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি তাৰতিংসভৰনে হট্ঠতুট্ঠা দেৰসঙ্ঘা চেলুক্খেপাদীনি পৰত্তেন্তা কীল়িংসু। তস্মিং সমযে সুদ্ধোদনমহারাজস্স কুলূপকো অট্ঠসমাপত্তিলাভী কাল়দেৰলো নাম তাপসো ভত্তকিচ্চং কত্ৰা দিৰাৰিহারত্থায তাৰতিংসভৰনং গন্ত্ৰা তত্থ দিৰাৰিহারং নিসিন্নো তা দেৰতা তুট্ঠমানসা কীল়ন্তিযো দিস্ৰা ‘‘কিংকারণা তুট্ঠমানসা পমুদিতহদযা কীল়থ, ময্হং তং কারণং কথেথা’’তি পুচ্ছি। ততো দেৰতা আহংসু – ‘‘মারিস, সুদ্ধোদনরঞ্ঞো পুত্তো জাতো, সো বোধিমণ্ডে নিসীদিত্ৰা বুদ্ধো হুত্ৰা ধম্মচক্কং পৰত্তেস্সতি, তস্স ‘অনন্তরূপং বুদ্ধলীল়ং পস্সিতুং লভিস্সামা’তি ইমিনা কারণেন তুট্ঠম্হা’’তি।
Ubhayanagaravāsino mahāpurisaṃ gahetvā kapilavatthupurameva agamaṃsu. Taṃdivasameva – ‘‘kapilavatthunagare suddhodanamahārājassa putto bodhimūle nisīditvā buddho bhavissatī’’ti tāvatiṃsabhavane haṭṭhatuṭṭhā devasaṅghā celukkhepādīni pavattentā kīḷiṃsu. Tasmiṃ samaye suddhodanamahārājassa kulūpako aṭṭhasamāpattilābhī kāḷadevalo nāma tāpaso bhattakiccaṃ katvā divāvihāratthāya tāvatiṃsabhavanaṃ gantvā tattha divāvihāraṃ nisinno tā devatā tuṭṭhamānasā kīḷantiyo disvā ‘‘kiṃkāraṇā tuṭṭhamānasā pamuditahadayā kīḷatha, mayhaṃ taṃ kāraṇaṃ kathethā’’ti pucchi. Tato devatā āhaṃsu – ‘‘mārisa, suddhodanarañño putto jāto, so bodhimaṇḍe nisīditvā buddho hutvā dhammacakkaṃ pavattessati, tassa ‘anantarūpaṃ buddhalīḷaṃ passituṃ labhissāmā’ti iminā kāraṇena tuṭṭhamhā’’ti.
অথ তাপসো তাসং দেৰতানং ৰচনং সুত্ৰা পরমদস্সনীযরতনাৰলোকতো দেৰলোকতো ওরুয্হ নরপতিনিৰেসনং পৰিসিত্ৰা পঞ্ঞত্তে আসনে নিসীদি। ততো কতপটিসন্থারং রাজানং – ‘‘পুত্তো কির তে, মহারাজ, জাতো, তং পস্সিস্সামা’’তি আহ। রাজা অলঙ্কতপটিযত্তং তনযং আহরাপেত্ৰা দেৰলতাপসং ৰন্দাপেতুং অভিহরি। মহাপুরিসস্স পাদা পরিৰত্তিত্ৰা ৰিজ্জুলতা ৰিয অসিতজলধরকূটেসু তাপসস্স জটাসু পতিট্ঠহিংসু। বোধিসত্তেন হি তেনত্তভাৰেন ৰন্দিতব্বো নাম অঞ্ঞো নত্থি। ততো তাপসো উট্ঠাযাসনা বোধিসত্তস্স অঞ্জলিং পগ্গহেসি। রাজা তং অচ্ছরিযং দিস্ৰা অত্তনো পুত্তং ৰন্দি। তাপসো বোধিসত্তস্স লক্খণসম্পত্তিং দিস্ৰা – ‘‘ভৰিস্সতি নু খো বুদ্ধো, উদাহু ন ভৰিস্সতী’’তি আৰজ্জেত্ৰা উপধারেন্তো – ‘‘নিস্সংসযং বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি অনাগতংসঞাণেন ঞত্ৰা – ‘‘অচ্ছরিযপুরিসো অয’’ন্তি সিতং অকাসি।
Atha tāpaso tāsaṃ devatānaṃ vacanaṃ sutvā paramadassanīyaratanāvalokato devalokato oruyha narapatinivesanaṃ pavisitvā paññatte āsane nisīdi. Tato katapaṭisanthāraṃ rājānaṃ – ‘‘putto kira te, mahārāja, jāto, taṃ passissāmā’’ti āha. Rājā alaṅkatapaṭiyattaṃ tanayaṃ āharāpetvā devalatāpasaṃ vandāpetuṃ abhihari. Mahāpurisassa pādā parivattitvā vijjulatā viya asitajaladharakūṭesu tāpasassa jaṭāsu patiṭṭhahiṃsu. Bodhisattena hi tenattabhāvena vanditabbo nāma añño natthi. Tato tāpaso uṭṭhāyāsanā bodhisattassa añjaliṃ paggahesi. Rājā taṃ acchariyaṃ disvā attano puttaṃ vandi. Tāpaso bodhisattassa lakkhaṇasampattiṃ disvā – ‘‘bhavissati nu kho buddho, udāhu na bhavissatī’’ti āvajjetvā upadhārento – ‘‘nissaṃsayaṃ buddho bhavissatī’’ti anāgataṃsañāṇena ñatvā – ‘‘acchariyapuriso aya’’nti sitaṃ akāsi.
ততো ‘‘অহং ইমং বুদ্ধভূতং দট্ঠুং লভিস্সামি নু খো, নো’’তি উপধারেন্তো – ‘‘ন লভিস্সামি, অন্তরাযেৰ কালং কত্ৰা বুদ্ধসতেনপি বুদ্ধসহস্সেনপি গন্ত্ৰা বোধেতুং অসক্কুণেয্যে অরূপভৰে নিব্বত্তিস্সামী’’তি দিস্ৰা – ‘‘এৰরূপং নাম অচ্ছরিযপুরিসং বুদ্ধভূতং দট্ঠুং ন লভিস্সামি, মহতী ৰত মে জানি ভৰিস্সতী’’তি পরোদি। মনুস্সা পন দিস্ৰা – ‘‘অম্হাকং অয্যো ইদানেৰ হসিত্ৰা পুন রোদিতুমারভি, কিং নু খো, ভন্তে, অম্হাকং অয্যপুত্তস্স কোচি অন্তরাযো ভৰিস্সতী’’তি পুচ্ছিংসু। তাপসো আহ – ‘‘নত্থেতস্স অন্তরাযো, নিস্সংসযেন বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি। ‘‘অথ কস্মা তুম্হে পরোদিত্থা’’তি? ‘‘এৰরূপং অচ্ছরিযপুরিসং বুদ্ধভূতং দট্ঠুং ন লভিস্সামি, মহতী ৰত মে জানি ভৰিস্সতীতি অত্তানং অনুসোচন্তো রোদামী’’তি আহ।
Tato ‘‘ahaṃ imaṃ buddhabhūtaṃ daṭṭhuṃ labhissāmi nu kho, no’’ti upadhārento – ‘‘na labhissāmi, antarāyeva kālaṃ katvā buddhasatenapi buddhasahassenapi gantvā bodhetuṃ asakkuṇeyye arūpabhave nibbattissāmī’’ti disvā – ‘‘evarūpaṃ nāma acchariyapurisaṃ buddhabhūtaṃ daṭṭhuṃ na labhissāmi, mahatī vata me jāni bhavissatī’’ti parodi. Manussā pana disvā – ‘‘amhākaṃ ayyo idāneva hasitvā puna roditumārabhi, kiṃ nu kho, bhante, amhākaṃ ayyaputtassa koci antarāyo bhavissatī’’ti pucchiṃsu. Tāpaso āha – ‘‘natthetassa antarāyo, nissaṃsayena buddho bhavissatī’’ti. ‘‘Atha kasmā tumhe paroditthā’’ti? ‘‘Evarūpaṃ acchariyapurisaṃ buddhabhūtaṃ daṭṭhuṃ na labhissāmi, mahatī vata me jāni bhavissatīti attānaṃ anusocanto rodāmī’’ti āha.
ততো বোধিসত্তং পঞ্চমে দিৰসে সীসং ন্হাপেত্ৰা – ‘‘নামং গণ্হিস্সামা’’তি রাজভৰনং চতুজ্জাতিকগন্ধেন উপলিম্পিত্ৰা লাজপঞ্চমানি কুসুমানি ৰিকিরিত্ৰা অসম্ভিন্নপাযাসং পচাপেত্ৰা তিণ্ণং ৰেদানং পারঙ্গতে অট্ঠসতে ব্রাহ্মণে নিমন্তেত্ৰা রাজভৰনে নিসীদাপেত্ৰা মধুপাযাসং ভোজেত্ৰা সক্কারং কত্ৰা – ‘‘কিং নু খো ভৰিস্সতী’’তি লক্খণানি পরিগ্গাহাপেসুং। তেসু রামাদযো অট্ঠ ব্রাহ্মণপণ্ডিতা লক্খণপরিগ্গাহকা অহেসুং। তেসু সত্ত জনা দ্ৰে অঙ্গুলিযো উক্খিপিত্ৰা দ্ৰেধা ব্যাকরিংসু – ‘‘ইমেহি লক্খণেহি সমন্নাগতো অগারং অজ্ঝাৰসন্তো রাজা হোতি চক্কৰত্তী, পব্বজমানো বুদ্ধো’’তি। তেসং পন সব্বদহরো গোত্তেন কোণ্ডঞ্ঞো নাম ব্রাহ্মণো বোধিসত্তস্স লক্খণৰরসম্পত্তিং দিস্ৰা – ‘‘এতস্স অগারমজ্ঝে ঠানকারণং নত্থি, একন্তেনেৰ ৰিৰটচ্ছদো বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি একমেৰ অঙ্গুলিং উক্খিপিত্ৰা একংসব্যাকরণং ব্যাকাসি। অথস্স নামং গণ্হন্তা সব্বলোকত্থসিদ্ধিকরত্তা সিদ্ধত্থোতি নামমকংসু।
Tato bodhisattaṃ pañcame divase sīsaṃ nhāpetvā – ‘‘nāmaṃ gaṇhissāmā’’ti rājabhavanaṃ catujjātikagandhena upalimpitvā lājapañcamāni kusumāni vikiritvā asambhinnapāyāsaṃ pacāpetvā tiṇṇaṃ vedānaṃ pāraṅgate aṭṭhasate brāhmaṇe nimantetvā rājabhavane nisīdāpetvā madhupāyāsaṃ bhojetvā sakkāraṃ katvā – ‘‘kiṃ nu kho bhavissatī’’ti lakkhaṇāni pariggāhāpesuṃ. Tesu rāmādayo aṭṭha brāhmaṇapaṇḍitā lakkhaṇapariggāhakā ahesuṃ. Tesu satta janā dve aṅguliyo ukkhipitvā dvedhā byākariṃsu – ‘‘imehi lakkhaṇehi samannāgato agāraṃ ajjhāvasanto rājā hoti cakkavattī, pabbajamāno buddho’’ti. Tesaṃ pana sabbadaharo gottena koṇḍañño nāma brāhmaṇo bodhisattassa lakkhaṇavarasampattiṃ disvā – ‘‘etassa agāramajjhe ṭhānakāraṇaṃ natthi, ekanteneva vivaṭacchado buddho bhavissatī’’ti ekameva aṅguliṃ ukkhipitvā ekaṃsabyākaraṇaṃ byākāsi. Athassa nāmaṃ gaṇhantā sabbalokatthasiddhikarattā siddhatthoti nāmamakaṃsu.
অথ তে ব্রাহ্মণা অত্তনো ঘরানি গন্ত্ৰা পুত্তে আমন্তেত্ৰা এৰমাহংসু – ‘‘অম্হে মহল্লকা, সুদ্ধোদনমহারাজস্স পুত্তং সব্বঞ্ঞুতং পত্তং সম্ভাৰেয্যাম ৰা নো ৰা, তুম্হে পন তস্মিং পব্বজিত্ৰা সব্বঞ্ঞুতং পত্তে তস্স সাসনে পব্বজথা’’তি। ততো সত্তপি জনা যাৰতাযুকং ঠত্ৰা যথাকম্মং গতা। কোণ্ডঞ্ঞমাণৰো অরোগো অহোসি। তদা পন রাজা তেসং ৰচনং সুত্ৰা – ‘‘কিং দিস্ৰা মম পুত্তো পব্বজিস্সতী’’তি তে পুচ্ছি। ‘‘চত্তারি পুব্বনিমিত্তানি, দেৰা’’তি। ‘‘কতরঞ্চ কতরঞ্চা’’তি? ‘‘জিণ্ণং ব্যাধিতং মতং পব্বজিত’’ন্তি। রাজা ‘‘ইতো পট্ঠায এৰরূপানং মম পুত্তস্স সন্তিকং আগমিতুং মা অদত্থা’’তি ৰত্ৰা কুমারস্স চক্খুপথে জিণ্ণপুরিসাদীনং আগমননিৰারণত্থং চতূসু দিসাসু গাৰুতগাৰুতট্ঠানে আরক্খং ঠপেসি। তংদিৰসং মঙ্গলট্ঠানে সন্নিপতিতেসু অসীতিযা ঞাতিকুলসহস্সেসু একমেকো একমেকং পুত্তং পটিজানি – ‘‘অযং বুদ্ধো ৰা হোতু রাজা ৰা, মযং একমেকং পুত্তং দস্সাম, সচে বুদ্ধো ভৰিস্সতি, খত্তিযসমণেহেৰ পরিৰুতো ৰিচরিস্সতি। সচে রাজা চক্কৰত্তী ভৰিস্সতি, খত্তিযকুমারেহেৰ পরিৰুতো ৰিচরিস্সতী’’তি। অথ রাজা মহাপুরিসস্স পরমরূপসম্পন্না ৰিগতসব্বদোসা চতুসট্ঠি ধাতিযো অদাসি। বোধিসত্তো অনন্তেন পরিৰারেন মহতা সিরিসমুদযেন ৰড্ঢি।
Atha te brāhmaṇā attano gharāni gantvā putte āmantetvā evamāhaṃsu – ‘‘amhe mahallakā, suddhodanamahārājassa puttaṃ sabbaññutaṃ pattaṃ sambhāveyyāma vā no vā, tumhe pana tasmiṃ pabbajitvā sabbaññutaṃ patte tassa sāsane pabbajathā’’ti. Tato sattapi janā yāvatāyukaṃ ṭhatvā yathākammaṃ gatā. Koṇḍaññamāṇavo arogo ahosi. Tadā pana rājā tesaṃ vacanaṃ sutvā – ‘‘kiṃ disvā mama putto pabbajissatī’’ti te pucchi. ‘‘Cattāri pubbanimittāni, devā’’ti. ‘‘Katarañca katarañcā’’ti? ‘‘Jiṇṇaṃ byādhitaṃ mataṃ pabbajita’’nti. Rājā ‘‘ito paṭṭhāya evarūpānaṃ mama puttassa santikaṃ āgamituṃ mā adatthā’’ti vatvā kumārassa cakkhupathe jiṇṇapurisādīnaṃ āgamananivāraṇatthaṃ catūsu disāsu gāvutagāvutaṭṭhāne ārakkhaṃ ṭhapesi. Taṃdivasaṃ maṅgalaṭṭhāne sannipatitesu asītiyā ñātikulasahassesu ekameko ekamekaṃ puttaṃ paṭijāni – ‘‘ayaṃ buddho vā hotu rājā vā, mayaṃ ekamekaṃ puttaṃ dassāma, sace buddho bhavissati, khattiyasamaṇeheva parivuto vicarissati. Sace rājā cakkavattī bhavissati, khattiyakumāreheva parivuto vicarissatī’’ti. Atha rājā mahāpurisassa paramarūpasampannā vigatasabbadosā catusaṭṭhi dhātiyo adāsi. Bodhisatto anantena parivārena mahatā sirisamudayena vaḍḍhi.
অথেকদিৰসং রঞ্ঞো ৰপ্পমঙ্গলং নাম অহোসি। তংদিৰসং রাজা মহতিযা ৰিভূতিযা মহতা পরিৰারেন নগরতো নিক্খমন্তো পুত্তম্পি গহেত্ৰাৰ অগমাসি। কসিকম্মট্ঠানে একো জম্বুরুক্খো পরমরমণীযো ঘনসন্দচ্ছাযো অহোসি। তস্স হেট্ঠা কুমারস্স সযনং পঞ্ঞাপেত্ৰা উপরি ৰরকনকতারাখচিতং রত্তচেলৰিতানং বন্ধিত্ৰা সাণিপাকারেন পরিক্খিপাপেত্ৰা আরক্খং ঠপেত্ৰা রাজা সব্বালঙ্কারং অলঙ্করিত্ৰা অমচ্চগণপরিৰুতো নঙ্গলকরণট্ঠানমগমাসি। তত্থ রাজা পরমমঙ্গলং সুৰণ্ণনঙ্গলং গণ্হাতি, অমচ্চাদযো রজতনঙ্গলাদীনি গণ্হন্তি। তংদিৰসং নঙ্গলসহস্সং যোজীযতি। বোধিসত্তং পরিৰারেত্ৰা নিসিন্না ধাতিযো – ‘‘রঞ্ঞো সম্পত্তিং পস্সিস্সামা’’তি অন্তোসাণিতো বহি নিক্খন্তা।
Athekadivasaṃ rañño vappamaṅgalaṃ nāma ahosi. Taṃdivasaṃ rājā mahatiyā vibhūtiyā mahatā parivārena nagarato nikkhamanto puttampi gahetvāva agamāsi. Kasikammaṭṭhāne eko jamburukkho paramaramaṇīyo ghanasandacchāyo ahosi. Tassa heṭṭhā kumārassa sayanaṃ paññāpetvā upari varakanakatārākhacitaṃ rattacelavitānaṃ bandhitvā sāṇipākārena parikkhipāpetvā ārakkhaṃ ṭhapetvā rājā sabbālaṅkāraṃ alaṅkaritvā amaccagaṇaparivuto naṅgalakaraṇaṭṭhānamagamāsi. Tattha rājā paramamaṅgalaṃ suvaṇṇanaṅgalaṃ gaṇhāti, amaccādayo rajatanaṅgalādīni gaṇhanti. Taṃdivasaṃ naṅgalasahassaṃ yojīyati. Bodhisattaṃ parivāretvā nisinnā dhātiyo – ‘‘rañño sampattiṃ passissāmā’’ti antosāṇito bahi nikkhantā.
অথ বোধিসত্তো ইতো চিতো চ ওলোকেন্তো কিঞ্চি অদিস্ৰা সহসা উট্ঠায পল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা আনাপানে পরিগ্গহেত্ৰা পঠমজ্ঝানং নিব্বত্তেসি। ধাতিযো খজ্জভোজ্জন্তরে ৰিচরন্তিযো থোকং চিরাযিংসু। সেসরুক্খানং ছাযা নিৰত্তা, তস্স পন জম্বুরুক্খস্স ছাযা পরিমণ্ডলা হুত্ৰা তত্থেৰ অট্ঠাসি। ধাতিতো পনস্স ‘‘অয্যপুত্তো এককোৰা’’তি ৰেগেন সাণিপাকারং উক্খিপিত্ৰা পরিযেসন্তিযো সিরিসযনে পল্লঙ্কেন নিসিন্নং তঞ্চ পাটিহারিযং দিস্ৰা গন্ত্ৰা তং পৰত্তিং রঞ্ঞো আরোচেসুং। রাজা ৰেগেন আগন্ত্ৰা তং পাটিহারিযং দিস্ৰা – ‘‘অযং ৰো, তাত, দুতিযৰন্দনা’’তি পুত্তং ৰন্দি।
Atha bodhisatto ito cito ca olokento kiñci adisvā sahasā uṭṭhāya pallaṅkaṃ ābhujitvā ānāpāne pariggahetvā paṭhamajjhānaṃ nibbattesi. Dhātiyo khajjabhojjantare vicarantiyo thokaṃ cirāyiṃsu. Sesarukkhānaṃ chāyā nivattā, tassa pana jamburukkhassa chāyā parimaṇḍalā hutvā tattheva aṭṭhāsi. Dhātito panassa ‘‘ayyaputto ekakovā’’ti vegena sāṇipākāraṃ ukkhipitvā pariyesantiyo sirisayane pallaṅkena nisinnaṃ tañca pāṭihāriyaṃ disvā gantvā taṃ pavattiṃ rañño ārocesuṃ. Rājā vegena āgantvā taṃ pāṭihāriyaṃ disvā – ‘‘ayaṃ vo, tāta, dutiyavandanā’’ti puttaṃ vandi.
অথ মহাপুরিসো অনুক্কমেন সোল়সৰস্সুদ্দেসিকো অহোসি। রাজা বোধিসত্তস্স তিণ্ণং উতূনং অনুচ্ছৰিকে রম্ম-সুরম্ম-সুভনামকে তযো পাসাদে কারেসি। একং নৰভূমিকং একং সত্তভূমিকং একং পঞ্চভূমিকং। তযোপি পাসাদা উব্বেধেন সমপ্পমাণা অহেসুং। ভূমিকাসু পন নানত্তং অহোসি।
Atha mahāpuriso anukkamena soḷasavassuddesiko ahosi. Rājā bodhisattassa tiṇṇaṃ utūnaṃ anucchavike ramma-suramma-subhanāmake tayo pāsāde kāresi. Ekaṃ navabhūmikaṃ ekaṃ sattabhūmikaṃ ekaṃ pañcabhūmikaṃ. Tayopi pāsādā ubbedhena samappamāṇā ahesuṃ. Bhūmikāsu pana nānattaṃ ahosi.
অথ রাজা চিন্তেসি – ‘‘পুত্তো মে ৰযপ্পত্তো ছত্তমস্স উস্সাপেত্ৰা রজ্জসিরিং পস্সিস্সামী’’তি। সো সাকিযানং পণ্ণানি পহিণি ‘‘পুত্তো মে ৰযপ্পত্তো, রজ্জে নং পতিট্ঠাপেস্সামি, সব্বে অত্তনো গেহেসু ৰযপ্পত্তা দারিকা ইমং গেহং পেসেন্তূ’’তি। তে রঞ্ঞো সাসনং সুত্ৰা – ‘‘কুমারো কেৰলং রূপসম্পন্নো, ন কিঞ্চি সিপ্পং জানাতি, দারভরণং কাতুং ন সক্খিস্সতি, ন মযং ধীতরো দস্সামা’’তি আহংসু। রাজা তং পৰত্তিং সুত্ৰা পুত্তস্স সন্তিকং গন্ত্ৰা তমত্থং আরোচেসি। বোধিসত্তো – ‘‘কিং সিপ্পং দস্সেতুং ৰট্টতী’’তি আহ। ‘‘সহস্সত্থামং ধনুং আরোপেতুং ৰট্টতি, তাতা’’তি। ‘‘তেন হি আহরাপেথা’’তি আহ। রাজা আহরাপেত্ৰা অদাসি। তং ধনুং পুরিসসহস্সং আরোপেতি, পুরিসসহস্সং ওরোপেতি। মহাপুরিসো তং সরাসনং আহরাপেত্ৰা পল্লঙ্কেন নিসিন্নোৰ জিযং পাদঙ্গুট্ঠকে ৰেঠাপেত্ৰা কড্ঢন্তো পাদঙ্গুট্ঠকেনেৰ ধনুং আরোপেত্ৰা ৰামেন হত্থেন দণ্ডে গহেত্ৰা দক্খিণেন হত্থেন কড্ঢিত্ৰা জিযং রোপেসি। সকলনগরং উপ্পত্তনাকারপ্পত্তং অহোসি । ‘‘কিং এসো সদ্দো’’তি চ ৰুত্তে ‘‘দেৰো গজ্জতী’’তি আহংসু। অথঞ্ঞে ‘‘তুম্হে ন জানাথ, ন দেৰো গজ্জতি, অঙ্গীরসস্স কুমারস্স সহস্সত্থামং ধনুং আরোপেত্ৰা জিযং পোঠেন্তস্স জিযপ্পহারসদ্দো এসো’’তি আহংসু। সাকিযা তং সুত্ৰা তাৰতকেনেৰ আরদ্ধচিত্তা তুট্ঠমানসা অহেসুং।
Atha rājā cintesi – ‘‘putto me vayappatto chattamassa ussāpetvā rajjasiriṃ passissāmī’’ti. So sākiyānaṃ paṇṇāni pahiṇi ‘‘putto me vayappatto, rajje naṃ patiṭṭhāpessāmi, sabbe attano gehesu vayappattā dārikā imaṃ gehaṃ pesentū’’ti. Te rañño sāsanaṃ sutvā – ‘‘kumāro kevalaṃ rūpasampanno, na kiñci sippaṃ jānāti, dārabharaṇaṃ kātuṃ na sakkhissati, na mayaṃ dhītaro dassāmā’’ti āhaṃsu. Rājā taṃ pavattiṃ sutvā puttassa santikaṃ gantvā tamatthaṃ ārocesi. Bodhisatto – ‘‘kiṃ sippaṃ dassetuṃ vaṭṭatī’’ti āha. ‘‘Sahassatthāmaṃ dhanuṃ āropetuṃ vaṭṭati, tātā’’ti. ‘‘Tena hi āharāpethā’’ti āha. Rājā āharāpetvā adāsi. Taṃ dhanuṃ purisasahassaṃ āropeti, purisasahassaṃ oropeti. Mahāpuriso taṃ sarāsanaṃ āharāpetvā pallaṅkena nisinnova jiyaṃ pādaṅguṭṭhake veṭhāpetvā kaḍḍhanto pādaṅguṭṭhakeneva dhanuṃ āropetvā vāmena hatthena daṇḍe gahetvā dakkhiṇena hatthena kaḍḍhitvā jiyaṃ ropesi. Sakalanagaraṃ uppattanākārappattaṃ ahosi . ‘‘Kiṃ eso saddo’’ti ca vutte ‘‘devo gajjatī’’ti āhaṃsu. Athaññe ‘‘tumhe na jānātha, na devo gajjati, aṅgīrasassa kumārassa sahassatthāmaṃ dhanuṃ āropetvā jiyaṃ poṭhentassa jiyappahārasaddo eso’’ti āhaṃsu. Sākiyā taṃ sutvā tāvatakeneva āraddhacittā tuṭṭhamānasā ahesuṃ.
অথ মহাপুরিসো – ‘‘কিং কাতুং ৰট্টতী’’তি আহ। অট্ঠঙ্গুলবহলং অযোপট্টং কণ্ডেন ৰিজ্ঝিতুং ৰট্টতীতি । তং ৰিজ্ঝিত্ৰা – ‘‘অঞ্ঞং কিং কাতুং ৰট্টতী’’তি আহ। চতুরঙ্গুলবহলং অসনফলকং ৰিজ্ঝিতুং ৰট্টতীতি। তম্পি ৰিজ্ঝিত্ৰা – ‘‘অঞ্ঞং কিং কাতুং ৰট্টতী’’তি আহ। ৰিদত্থিবহলং উদুম্বরফলকং ৰিজ্ঝিতুং ৰট্টতীতি। তম্পি ৰিজ্ঝিত্ৰা অঞ্ঞং কিং কাতুং ৰট্টতীতি। ততো ‘‘ৰালুকসকটানী’’তি আহংসু। মহাসত্তো ৰালুকসকটম্পি পলালসকটম্পি ৰিনিৰিজ্ঝিত্ৰা উদকে একূসভপ্পমাণং কণ্ডং পেসেসি থলে অট্ঠউসভপ্পমাণং। অথ নং ‘‘ৰাতিঙ্গণসঞ্ঞায ৰালং ৰিজ্ঝিতুং ৰট্টতী’’তি আহংসু। ‘‘তেন হি যোজনমত্তং ৰাতিঙ্গণং বন্ধাপেথা’’তি ৰত্ৰা যোজনমত্তকে ৰাতিঙ্গণসঞ্ঞায ৰালং বন্ধাপেত্ৰা রত্তন্ধকারে মেঘপটলেহি ছন্নাসু দিসাসু কণ্ডং খিপি। তং গন্ত্ৰা যোজনমত্তকে ৰালং ফালেত্ৰা পথৰিং পাৰিসি। ন কেৰলং এত্তকমেৰ, তংদিৰসং মহাপুরিসো লোকে ৰত্তমানং সিপ্পং সব্বমেৰ দস্সেসি।
Atha mahāpuriso – ‘‘kiṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti āha. Aṭṭhaṅgulabahalaṃ ayopaṭṭaṃ kaṇḍena vijjhituṃ vaṭṭatīti . Taṃ vijjhitvā – ‘‘aññaṃ kiṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti āha. Caturaṅgulabahalaṃ asanaphalakaṃ vijjhituṃ vaṭṭatīti. Tampi vijjhitvā – ‘‘aññaṃ kiṃ kātuṃ vaṭṭatī’’ti āha. Vidatthibahalaṃ udumbaraphalakaṃ vijjhituṃ vaṭṭatīti. Tampi vijjhitvā aññaṃ kiṃ kātuṃ vaṭṭatīti. Tato ‘‘vālukasakaṭānī’’ti āhaṃsu. Mahāsatto vālukasakaṭampi palālasakaṭampi vinivijjhitvā udake ekūsabhappamāṇaṃ kaṇḍaṃ pesesi thale aṭṭhausabhappamāṇaṃ. Atha naṃ ‘‘vātiṅgaṇasaññāya vālaṃ vijjhituṃ vaṭṭatī’’ti āhaṃsu. ‘‘Tena hi yojanamattaṃ vātiṅgaṇaṃ bandhāpethā’’ti vatvā yojanamattake vātiṅgaṇasaññāya vālaṃ bandhāpetvā rattandhakāre meghapaṭalehi channāsu disāsu kaṇḍaṃ khipi. Taṃ gantvā yojanamattake vālaṃ phāletvā pathaviṃ pāvisi. Na kevalaṃ ettakameva, taṃdivasaṃ mahāpuriso loke vattamānaṃ sippaṃ sabbameva dassesi.
অথ সাকিযা অত্তনো ধীতরো অলঙ্করিত্ৰা পেসযিংসু। চত্তালীসসহস্সা নাটকিত্থিযো অহেসুং। রাহুলমাতা পন দেৰী অগ্গমহেসী অহোসি। মহাপুরিসো দেৰকুমারো ৰিয সুরযুৰতীহি পরিৰুতো নরযুৰতীহি পরিৰুতো নিপ্পুরিসেহি তুরিযেহি পরিচারিযমানো মহাসম্পত্তিং অনুভৰমানো উতুৰারেন উতুৰারেন তেসু তীসু পাসাদেসু ৰিহরতি। অথেকদিৰসং বোধিসত্তো উয্যানভূমিং গন্তুকামো সারথিং আমন্তেত্ৰা – ‘‘রথং যোজেহি উয্যানভূমিং পস্সিস্সামী’’তি আহ। সো ‘‘সাধূ’’তি পটিস্সুণিত্ৰা মহারহং ৰররুচিরথিরকুব্বরৰরত্তং থিরতরনেমিনাভিং ৰরকনকরজতমণিরতনখচিতঈসামুখং নৰকনকরজততারকখচিতনেমিপস্সং সমোসরিতৰিৰিধসুরভিকুসুমদামসস্সিরিকং রৰিরথসদিসদস্সনীযং ৰররথং সমলঙ্করিত্ৰা সসিকুমুদসদিসৰণ্ণে অনিলগরুল়জৰে আজানীযে চত্তারো মঙ্গলসিন্ধৰে যোজেত্ৰা বোধিসত্তস্স পটিৰেদেসি। বোধিসত্তো দেৰৰিমানসদিসং তং রথৰরমারুয্হ উয্যানাভিমুখো পাযাসি।
Atha sākiyā attano dhītaro alaṅkaritvā pesayiṃsu. Cattālīsasahassā nāṭakitthiyo ahesuṃ. Rāhulamātā pana devī aggamahesī ahosi. Mahāpuriso devakumāro viya surayuvatīhi parivuto narayuvatīhi parivuto nippurisehi turiyehi paricāriyamāno mahāsampattiṃ anubhavamāno utuvārena utuvārena tesu tīsu pāsādesu viharati. Athekadivasaṃ bodhisatto uyyānabhūmiṃ gantukāmo sārathiṃ āmantetvā – ‘‘rathaṃ yojehi uyyānabhūmiṃ passissāmī’’ti āha. So ‘‘sādhū’’ti paṭissuṇitvā mahārahaṃ vararucirathirakubbaravarattaṃ thirataraneminābhiṃ varakanakarajatamaṇiratanakhacitaīsāmukhaṃ navakanakarajatatārakakhacitanemipassaṃ samosaritavividhasurabhikusumadāmasassirikaṃ ravirathasadisadassanīyaṃ vararathaṃ samalaṅkaritvā sasikumudasadisavaṇṇe anilagaruḷajave ājānīye cattāro maṅgalasindhave yojetvā bodhisattassa paṭivedesi. Bodhisatto devavimānasadisaṃ taṃ rathavaramāruyha uyyānābhimukho pāyāsi.
অথ দেৰতা ‘‘সিদ্ধত্থকুমারস্স অভিসম্বুজ্ঝনকালো আসন্নো, পুব্বনিমিত্তমস্স দস্সেস্সামা’’তি একং দেৰপুত্তং জরাজজ্জরসরীরং খণ্ডদন্তং পলিতকেসং ৰঙ্কগত্তং দণ্ডহত্থং পৰেধমানং কত্ৰা দস্সেসুং। তং বোধিসত্তো চেৰ সারথি চ পস্সন্তি। ততো বোধিসত্তো – ‘‘সারথি কো নামেস পুরিসো কেসাপিস্স ন যথা অঞ্ঞেস’’ন্তি মহাপদানসুত্তে (দী॰ নি॰ ২.৪৩ আদযো) আগতনযেনেৰ পুচ্ছিত্ৰা তস্স ৰচনং সুত্ৰা – ‘‘ধিরত্থু ৰত, ভো, জাতি, যত্র হি নাম জাতস্স জরা পঞ্ঞাযিস্সতী’’তি (দী॰ নি॰ ২.৪৫, ৪৭) সংৰিগ্গহদযো ততোৰ পটিনিৰত্তিত্ৰা পাসাদমেৰ অভিরুহি।
Atha devatā ‘‘siddhatthakumārassa abhisambujjhanakālo āsanno, pubbanimittamassa dassessāmā’’ti ekaṃ devaputtaṃ jarājajjarasarīraṃ khaṇḍadantaṃ palitakesaṃ vaṅkagattaṃ daṇḍahatthaṃ pavedhamānaṃ katvā dassesuṃ. Taṃ bodhisatto ceva sārathi ca passanti. Tato bodhisatto – ‘‘sārathi ko nāmesa puriso kesāpissa na yathā aññesa’’nti mahāpadānasutte (dī. ni. 2.43 ādayo) āgatanayeneva pucchitvā tassa vacanaṃ sutvā – ‘‘dhiratthu vata, bho, jāti, yatra hi nāma jātassa jarā paññāyissatī’’ti (dī. ni. 2.45, 47) saṃviggahadayo tatova paṭinivattitvā pāsādameva abhiruhi.
রাজা ‘‘কিংকারণা মম পুত্তো পটিনিৰত্তী’’তি পুচ্ছি। ‘‘জিণ্ণপুরিসং দিস্ৰা, দেৰা’’তি। ততো কম্পমানমানসো রাজা অড্ঢযোজনে আরক্খং ঠপেসি। পুনেকদিৰসং বোধিসত্তো উয্যানং গচ্ছন্তো তাহি এৰ দেৰতাহি নিম্মিতং ব্যাধিতঞ্চ পুরিসং দিস্ৰা পুরিমনযেনেৰ পুচ্ছিত্ৰা সংৰিগ্গহদযো নিৰত্তিত্ৰা পাসাদমেৰ অভিরুহি। রাজা পুচ্ছিত্ৰা নাটকানি ৰিস্সজ্জেসি। ‘‘পব্বজ্জায মানসং অস্স ভিন্নং করিস্স’’ন্তি আরক্খং ৰড্ঢেত্ৰা সমন্ততো তিগাৰুতপ্পমাণে পদেসে আরক্খং ঠপেসি।
Rājā ‘‘kiṃkāraṇā mama putto paṭinivattī’’ti pucchi. ‘‘Jiṇṇapurisaṃ disvā, devā’’ti. Tato kampamānamānaso rājā aḍḍhayojane ārakkhaṃ ṭhapesi. Punekadivasaṃ bodhisatto uyyānaṃ gacchanto tāhi eva devatāhi nimmitaṃ byādhitañca purisaṃ disvā purimanayeneva pucchitvā saṃviggahadayo nivattitvā pāsādameva abhiruhi. Rājā pucchitvā nāṭakāni vissajjesi. ‘‘Pabbajjāya mānasaṃ assa bhinnaṃ karissa’’nti ārakkhaṃ vaḍḍhetvā samantato tigāvutappamāṇe padese ārakkhaṃ ṭhapesi.
পুনপি বোধিসত্তো একদিৰসং উয্যানং গচ্ছন্তো তথেৰ দেৰতাহি নিম্মিতং কালঙ্কতং দিস্ৰা পুরিমনযেনেৰ পুচ্ছিত্ৰা সংৰিগ্গহদযো নিৰত্তিত্ৰা পাসাদমভিরুহি। রাজা নিৰত্তনকারণং পুচ্ছিত্ৰা পুন আরক্খং ৰড্ঢেত্ৰা যোজনপ্পমাণে পদেসে আরক্খং ঠপেসি।
Punapi bodhisatto ekadivasaṃ uyyānaṃ gacchanto tatheva devatāhi nimmitaṃ kālaṅkataṃ disvā purimanayeneva pucchitvā saṃviggahadayo nivattitvā pāsādamabhiruhi. Rājā nivattanakāraṇaṃ pucchitvā puna ārakkhaṃ vaḍḍhetvā yojanappamāṇe padese ārakkhaṃ ṭhapesi.
পুনপি বোধিসত্তো একদিৰসং উয্যানং গচ্ছন্তো তথেৰ দেৰতাহি নিম্মিতং সুনিৰত্থং সুপারুতং পব্বজিতং দিস্ৰা – ‘‘কো নামেসো, সম্ম, সারথী’’তি সারথিং পুচ্ছি। সারথি কিঞ্চাপি বুদ্ধুপ্পাদস্স অভাৰা পব্বজিতং ৰা পব্বজিতগুণে ৰা ন জানাতি, দেৰতানুভাৰেন পন ‘‘পব্বজিতো নামাযং দেৰা’’তি ৰত্ৰা পব্বজ্জায গুণং তস্স ৰণ্ণেসি।
Punapi bodhisatto ekadivasaṃ uyyānaṃ gacchanto tatheva devatāhi nimmitaṃ sunivatthaṃ supārutaṃ pabbajitaṃ disvā – ‘‘ko nāmeso, samma, sārathī’’ti sārathiṃ pucchi. Sārathi kiñcāpi buddhuppādassa abhāvā pabbajitaṃ vā pabbajitaguṇe vā na jānāti, devatānubhāvena pana ‘‘pabbajito nāmāyaṃ devā’’ti vatvā pabbajjāya guṇaṃ tassa vaṇṇesi.
ততো বোধিসত্তো পব্বজ্জায রুচিং উপ্পাদেত্ৰা তংদিৰসং উয্যানং অগমাসি। দীঘাযুকা বোধিসত্তা ৰস্সসতে ৰস্সসতে অতিক্কন্তে জিণ্ণাদীসু একেকং অদ্দসংসু। অম্হাকং পন বোধিসত্তো অপ্পাযুককালে উপ্পন্নত্তা চতুন্নং চতুন্নং মাসানং অচ্চযেন উয্যানং গচ্ছন্তো অনুক্কমেন একেকং অদ্দস। দীঘভাণকা পনাহু – ‘‘চত্তারি নিমিত্তানি একদিৰসেনেৰ দিস্ৰা অগমাসী’’তি। তত্থ দিৰসভাগং কীল়িত্ৰা উয্যানরসমনুভৰিত্ৰা মঙ্গলপোক্খরণিযং ন্হত্ৰা অত্থঙ্গতে সূরিযে মঙ্গলসিলাতলে নিসীদি অত্তানং অলঙ্কারাপেতুকামো। অথস্স চিত্তাচারমঞ্ঞায সক্কেন দেৰানমিন্দেন আণত্তো ৰিস্সকম্মো নাম দেৰপুত্তো আগন্ত্ৰা তস্সেৰ কপ্পকসদিসো হুত্ৰা দিব্বেহি অলঙ্কারেহি অলঙ্করি। অথস্স সব্বালঙ্কারসমলঙ্কতস্স সব্বতালাৰচরেসু সকানি সকানি পটিভানানি দস্সযন্তেসু ব্রাহ্মণেসু চ ‘‘জয নন্দা’’তিআদিৰচনেহি সুতমঙ্গলিকাদীসু নানপ্পকারেহি মঙ্গলৰচনত্থুতিঘোসেহি সম্ভাৰেন্তেসু সব্বালঙ্কারসমলঙ্কতং রথৰরং অভিরুহি। তস্মিং সমযে – ‘‘রাহুলমাতা পুত্তং ৰিজাতা’’তি সুত্ৰা সুদ্ধোদনমহারাজা – ‘‘পুত্তস্স মে তুট্ঠিং নিৰেদেথা’’তি সাসনং পহিণি। বোধিসত্তো তং সুত্ৰা – ‘‘রাহু জাতো, বন্ধনং জাত’’ন্তি আহ। রাজা – ‘‘কিং মে পুত্তো অৰচা’’তি পুচ্ছিত্ৰা তং ৰচনং সুত্ৰা ‘‘ইতো পট্ঠায মে নত্তা ‘রাহুলকুমারো’ত্ৰেৰ নামং হোতূ’’তি আহ।
Tato bodhisatto pabbajjāya ruciṃ uppādetvā taṃdivasaṃ uyyānaṃ agamāsi. Dīghāyukā bodhisattā vassasate vassasate atikkante jiṇṇādīsu ekekaṃ addasaṃsu. Amhākaṃ pana bodhisatto appāyukakāle uppannattā catunnaṃ catunnaṃ māsānaṃ accayena uyyānaṃ gacchanto anukkamena ekekaṃ addasa. Dīghabhāṇakā panāhu – ‘‘cattāri nimittāni ekadivaseneva disvā agamāsī’’ti. Tattha divasabhāgaṃ kīḷitvā uyyānarasamanubhavitvā maṅgalapokkharaṇiyaṃ nhatvā atthaṅgate sūriye maṅgalasilātale nisīdi attānaṃ alaṅkārāpetukāmo. Athassa cittācāramaññāya sakkena devānamindena āṇatto vissakammo nāma devaputto āgantvā tasseva kappakasadiso hutvā dibbehi alaṅkārehi alaṅkari. Athassa sabbālaṅkārasamalaṅkatassa sabbatālāvacaresu sakāni sakāni paṭibhānāni dassayantesu brāhmaṇesu ca ‘‘jaya nandā’’tiādivacanehi sutamaṅgalikādīsu nānappakārehi maṅgalavacanatthutighosehi sambhāventesu sabbālaṅkārasamalaṅkataṃ rathavaraṃ abhiruhi. Tasmiṃ samaye – ‘‘rāhulamātā puttaṃ vijātā’’ti sutvā suddhodanamahārājā – ‘‘puttassa me tuṭṭhiṃ nivedethā’’ti sāsanaṃ pahiṇi. Bodhisatto taṃ sutvā – ‘‘rāhu jāto, bandhanaṃ jāta’’nti āha. Rājā – ‘‘kiṃ me putto avacā’’ti pucchitvā taṃ vacanaṃ sutvā ‘‘ito paṭṭhāya me nattā ‘rāhulakumāro’tveva nāmaṃ hotū’’ti āha.
বোধিসত্তোপি তং রথৰরমারুয্হ মহতা পরিৰারেন অতিমনোরমেন সিরিসোভগ্গেন নগরং পাৰিসি। তস্মিং সমযে রূপসিরিযা গুণসম্পত্তিযা চ অকিসা কিসাগোতমী নাম খত্তিযকঞ্ঞা উপরিপাসাদৰরতলগতা নগরং পৰিসন্তস্স বোধিসত্তস্স রূপসিরিং দিস্ৰা সঞ্জাতপীতিসোমনস্সা হুত্ৰা –
Bodhisattopi taṃ rathavaramāruyha mahatā parivārena atimanoramena sirisobhaggena nagaraṃ pāvisi. Tasmiṃ samaye rūpasiriyā guṇasampattiyā ca akisā kisāgotamī nāma khattiyakaññā uparipāsādavaratalagatā nagaraṃ pavisantassa bodhisattassa rūpasiriṃ disvā sañjātapītisomanassā hutvā –
‘‘নিব্বুতা নূন সা মাতা, নিব্বুতো নূন সো পিতা।
‘‘Nibbutā nūna sā mātā, nibbuto nūna so pitā;
নিব্বুতা নূন সা নারী, যস্সাযং ঈদিসো পতী’’তি॥ (ধ॰ স॰ অট্ঠ॰ নিদানকথা; ধ॰ প॰ অট্ঠ॰ ১.সারিপুত্তত্থেরৰত্থু; অপ॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা; জা॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা) –
Nibbutā nūna sā nārī, yassāyaṃ īdiso patī’’ti. (dha. sa. aṭṭha. nidānakathā; dha. pa. aṭṭha. 1.sāriputtattheravatthu; apa. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā) –
ইমং উদানং উদানেসি।
Imaṃ udānaṃ udānesi.
বোধিসত্তো তং সুত্ৰা চিন্তেসি – ‘‘অযং মে সুস্সৰনং ৰচনং সাৰেসি, অহঞ্হি নিব্বানং গৰেসন্তো ৰিচরামি, অজ্জেৰ মযা ঘরাৰাসং ছড্ডেত্ৰা নিক্খম্ম পব্বজিত্ৰা নিব্বানং গৰেসিতুং ৰট্টতী’’তি। ‘‘অযং ইমিস্সা আচরিযভাগো হোতূ’’তি মুত্তাহারং কণ্ঠতো ওমুঞ্চিত্ৰা কিসাগোতমিযা সতসহস্সগ্ঘনিকং পরমরতিকরং মুত্তাহারং পেসেসি। সা ‘‘সিদ্ধত্থকুমারো মযি পটিবদ্ধহদযো হুত্ৰা পণ্ণাকারং পেসেসী’’তি সোমনস্সজাতা অহোসি।
Bodhisatto taṃ sutvā cintesi – ‘‘ayaṃ me sussavanaṃ vacanaṃ sāvesi, ahañhi nibbānaṃ gavesanto vicarāmi, ajjeva mayā gharāvāsaṃ chaḍḍetvā nikkhamma pabbajitvā nibbānaṃ gavesituṃ vaṭṭatī’’ti. ‘‘Ayaṃ imissā ācariyabhāgo hotū’’ti muttāhāraṃ kaṇṭhato omuñcitvā kisāgotamiyā satasahassagghanikaṃ paramaratikaraṃ muttāhāraṃ pesesi. Sā ‘‘siddhatthakumāro mayi paṭibaddhahadayo hutvā paṇṇākāraṃ pesesī’’ti somanassajātā ahosi.
বোধিসত্তোপি মহতা সিরিসমুদযেন পরমরমণীযং পাসাদং অভিরুহিত্ৰা সিরিসযনে নিপজ্জি। তাৰদেৰ নং পরিপুণ্ণরজনিকরসদিসরুচিরৰরৰদনা বিম্বফলসদিসদসনৰসনা সিতৰিমলসমসংহিতাৰিরল়ৰরদসনা অসিতনযনকেসপাসা সুজাতঞ্জনাতিনীলকুটিলভমুকা সুজাতহংসসমসংহিতপযোধরা রতিকরনৰকনকরজতৰিরচিতৰরমণিমেখলা পরিগতৰিপুলঘনজঘনতটা করিকরসন্নিভোরুযুগলা নচ্চগীতৰাদিতেসু কুসলা সুরযুৰতিসদিসরূপসোভা ৰরযুৰতিযো মধুররৰানি তুরিযানি গহেত্ৰা মহাপুরিসং সম্পরিৰারেত্ৰা রমাপযন্তিযো নচ্চগীতৰাদিতানি পযোজযিংসু। বোধিসত্তো পন কিলেসেসু ৰিরত্তচিত্ততায নচ্চগীতাদীসু অনভিরতো মুহুত্তং নিদ্দং ওক্কমি।
Bodhisattopi mahatā sirisamudayena paramaramaṇīyaṃ pāsādaṃ abhiruhitvā sirisayane nipajji. Tāvadeva naṃ paripuṇṇarajanikarasadisaruciravaravadanā bimbaphalasadisadasanavasanā sitavimalasamasaṃhitāviraḷavaradasanā asitanayanakesapāsā sujātañjanātinīlakuṭilabhamukā sujātahaṃsasamasaṃhitapayodharā ratikaranavakanakarajataviracitavaramaṇimekhalā parigatavipulaghanajaghanataṭā karikarasannibhoruyugalā naccagītavāditesu kusalā surayuvatisadisarūpasobhā varayuvatiyo madhuraravāni turiyāni gahetvā mahāpurisaṃ samparivāretvā ramāpayantiyo naccagītavāditāni payojayiṃsu. Bodhisatto pana kilesesu virattacittatāya naccagītādīsu anabhirato muhuttaṃ niddaṃ okkami.
তা তং দিস্ৰা ‘‘যস্সত্থায নচ্চাদীনি মযং পযোজেম, সো নিদ্দং উপগতো, ইদানি কিমত্থং কিলমামা’’তি গহিতানি তুরিযানি অজ্ঝোত্থরিত্ৰা নিপজ্জিংসু, গন্ধতেলপ্পদীপা চ ঝাযন্তি। বোধিসত্তো পবুজ্ঝিত্ৰা সযনপিট্ঠে পল্লঙ্কেন নিসিন্নো অদ্দস তা ইত্থিযো তুরিযভণ্ডানি অৰত্থরিত্ৰা নিদ্দাযন্তিযো পগ্ঘরিতলালা কিলিন্নকপোলগত্তা, একচ্চা দন্তে খাদন্তিযো, একচ্চা কাকচ্ছন্তিযো, একচ্চা ৰিপ্পলপন্তিযো, একচ্চা ৰিৰটমুখা, একচ্চা অপগতৰসনরসনা , পাকটবীভচ্ছসম্বাধট্ঠানা, একচ্চা ৰিমুত্তাকুলসিরোরুহা সুসানরূপরূপং ধারযমানা সযিংসু। মহাসত্তো তাসং তং ৰিপ্পকারং দিস্ৰা ভিয্যোসোমত্তায কামেসু ৰিরত্তচিত্তো অহোসি। তস্স পন অলঙ্কতপটিযত্তং দসসতনযনভৰনসদিসং রুচিরসোভম্পি পাসাদৰরতলং অপৰিদ্ধমতসরীরকুণপভরিতং আমকসুসানমিৰ পরমপটিক্কূলং উপট্ঠাসি। তযোপি ভৰা আদিত্তভৰনসদিসা হুত্ৰা উপট্ঠহিংসু। ‘‘উপদ্দুতং ৰত, ভো, উপস্সট্ঠং ৰত ভো’’তি চ ৰাচং পৰত্তেসি। অতিৰিয পব্বজ্জায চিত্তং নমি।
Tā taṃ disvā ‘‘yassatthāya naccādīni mayaṃ payojema, so niddaṃ upagato, idāni kimatthaṃ kilamāmā’’ti gahitāni turiyāni ajjhottharitvā nipajjiṃsu, gandhatelappadīpā ca jhāyanti. Bodhisatto pabujjhitvā sayanapiṭṭhe pallaṅkena nisinno addasa tā itthiyo turiyabhaṇḍāni avattharitvā niddāyantiyo paggharitalālā kilinnakapolagattā, ekaccā dante khādantiyo, ekaccā kākacchantiyo, ekaccā vippalapantiyo, ekaccā vivaṭamukhā, ekaccā apagatavasanarasanā , pākaṭabībhacchasambādhaṭṭhānā, ekaccā vimuttākulasiroruhā susānarūparūpaṃ dhārayamānā sayiṃsu. Mahāsatto tāsaṃ taṃ vippakāraṃ disvā bhiyyosomattāya kāmesu virattacitto ahosi. Tassa pana alaṅkatapaṭiyattaṃ dasasatanayanabhavanasadisaṃ rucirasobhampi pāsādavaratalaṃ apaviddhamatasarīrakuṇapabharitaṃ āmakasusānamiva paramapaṭikkūlaṃ upaṭṭhāsi. Tayopi bhavā ādittabhavanasadisā hutvā upaṭṭhahiṃsu. ‘‘Upaddutaṃ vata, bho, upassaṭṭhaṃ vata bho’’ti ca vācaṃ pavattesi. Ativiya pabbajjāya cittaṃ nami.
সো ‘‘অজ্জেৰ মযা মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিতুং ৰট্টতী’’তি সিরিসযনতো উট্ঠায দ্ৰারসমীপং গন্ত্ৰা – ‘‘কো এত্থা’’তি আহ। উম্মারে সীসং কত্ৰা নিপন্নো ছন্নো আহ – ‘‘অহং, অয্যপুত্ত, ছন্নো’’তি। অথ মহাপুরিসো – ‘‘অহং অজ্জ মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিতুকামো, ন কঞ্চি পটিৰেদিত্ৰা সীঘমেকং অতিজযং সিন্ধৰং কপ্পেহী’’তি। সো ‘‘সাধু, দেৰা’’তি অস্সভণ্ডকং গহেত্ৰা অস্সসালং গন্ত্ৰা গন্ধতেলপ্পদীপেসু জলন্তেসু সুমনপট্টৰিতানস্স হেট্ঠা পরমরমণীযে ভূমিভাগে ঠিতং অরিমন্থকং কণ্ডকং তুরঙ্গৰরং দিস্ৰা – ‘‘অজ্জ মযা অয্যপুত্তস্স নিক্খমনত্থায ইমমেৰ মঙ্গলহযং কপ্পেতুং ৰট্টতী’’তি কণ্ডকং কপ্পেসি। সো কপ্পিযমানোৰ অঞ্ঞাসি – ‘‘অযং কপ্পনা অতিগাল়্হা, অঞ্ঞেসু দিৰসেসু উয্যানকীল়ং গমনকালে কপ্পনা ৰিয ন হোতি। নিস্সংসযং অজ্জেৰ অয্যপুত্তো মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিস্সতী’’তি। ততো তুট্ঠমানসো মহাহসিতং হসি। সো নাদো তং সকলকপিলৰত্থুপুরং উন্নাদং করেয্য, দেৰতা পন সন্নিরুম্ভিত্ৰা ন কস্সচি সোতুং অদংসু।
So ‘‘ajjeva mayā mahābhinikkhamanaṃ nikkhamituṃ vaṭṭatī’’ti sirisayanato uṭṭhāya dvārasamīpaṃ gantvā – ‘‘ko etthā’’ti āha. Ummāre sīsaṃ katvā nipanno channo āha – ‘‘ahaṃ, ayyaputta, channo’’ti. Atha mahāpuriso – ‘‘ahaṃ ajja mahābhinikkhamanaṃ nikkhamitukāmo, na kañci paṭiveditvā sīghamekaṃ atijayaṃ sindhavaṃ kappehī’’ti. So ‘‘sādhu, devā’’ti assabhaṇḍakaṃ gahetvā assasālaṃ gantvā gandhatelappadīpesu jalantesu sumanapaṭṭavitānassa heṭṭhā paramaramaṇīye bhūmibhāge ṭhitaṃ arimanthakaṃ kaṇḍakaṃ turaṅgavaraṃ disvā – ‘‘ajja mayā ayyaputtassa nikkhamanatthāya imameva maṅgalahayaṃ kappetuṃ vaṭṭatī’’ti kaṇḍakaṃ kappesi. So kappiyamānova aññāsi – ‘‘ayaṃ kappanā atigāḷhā, aññesu divasesu uyyānakīḷaṃ gamanakāle kappanā viya na hoti. Nissaṃsayaṃ ajjeva ayyaputto mahābhinikkhamanaṃ nikkhamissatī’’ti. Tato tuṭṭhamānaso mahāhasitaṃ hasi. So nādo taṃ sakalakapilavatthupuraṃ unnādaṃ kareyya, devatā pana sannirumbhitvā na kassaci sotuṃ adaṃsu.
বোধিসত্তো ‘‘পুত্তং তাৰ পস্সিস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা ঠিতট্ঠানতো উট্ঠায রাহুলমাতুযা ৰসনট্ঠানং গন্ত্ৰা গব্ভদ্ৰারং ৰিৰরি। তস্মিং খণে অন্তোগব্ভে গন্ধতেলপ্পদীপো ঝাযতি। রাহুলমাতা সুমনমল্লিকাদীনং অম্বণমত্তেন অত্তিপ্পকিণ্ণে ৰরসযনে পুত্তস্স মত্থকে হত্থং ঠপেত্ৰা নিদ্দাযতি। বোধিসত্তো উম্মারে পাদং ঠপেত্ৰা ঠিতকোৰ ওলোকেত্ৰা – ‘‘সচাহং দেৰিযা হত্থং অপনেত্ৰা মম পুত্তং গণ্হিস্সামি, দেৰী পবুজ্ঝিস্সতি, এৰং মে অভিনিক্খমনস্স অন্তরাযো ভৰিস্সতি। বুদ্ধো হুত্ৰাৰ আগন্ত্ৰা পুত্তং পস্সিস্সামী’’তি চিন্তেত্ৰা পাসাদতলতো ওতরিত্ৰা অস্সস্স সমীপং গন্ত্ৰা এৰমাহ – ‘‘তাত কণ্ডক, ত্ৰং অজ্জ একরত্তিং মং তারয, অহং তং নিস্সায বুদ্ধো হুত্ৰা সদেৰকং লোকং তারেস্সামী’’তি। ততো উল্লঙ্ঘিত্ৰা কণ্ডকস্স পিট্ঠিং অভিরুহি। কণ্ডকো গীৰতো পট্ঠায আযামতো অট্ঠারসহত্থো হোতি তদনুরূপেন উব্বেধেন সমন্নাগতো রূপগ্গজৰবলসম্পন্নো সব্বসেতো ধোতসঙ্খসদিসদস্সনীযৰণ্ণো। ততো বোধিসত্তো ৰরতুরঙ্গপিট্ঠিগতো ছন্নং অস্সস্স ৰালধিং গাহাপেত্ৰা অড্ঢরত্তসমযে নগরস্স মহাদ্ৰারং সম্পত্তো।
Bodhisatto ‘‘puttaṃ tāva passissāmī’’ti cintetvā ṭhitaṭṭhānato uṭṭhāya rāhulamātuyā vasanaṭṭhānaṃ gantvā gabbhadvāraṃ vivari. Tasmiṃ khaṇe antogabbhe gandhatelappadīpo jhāyati. Rāhulamātā sumanamallikādīnaṃ ambaṇamattena attippakiṇṇe varasayane puttassa matthake hatthaṃ ṭhapetvā niddāyati. Bodhisatto ummāre pādaṃ ṭhapetvā ṭhitakova oloketvā – ‘‘sacāhaṃ deviyā hatthaṃ apanetvā mama puttaṃ gaṇhissāmi, devī pabujjhissati, evaṃ me abhinikkhamanassa antarāyo bhavissati. Buddho hutvāva āgantvā puttaṃ passissāmī’’ti cintetvā pāsādatalato otaritvā assassa samīpaṃ gantvā evamāha – ‘‘tāta kaṇḍaka, tvaṃ ajja ekarattiṃ maṃ tāraya, ahaṃ taṃ nissāya buddho hutvā sadevakaṃ lokaṃ tāressāmī’’ti. Tato ullaṅghitvā kaṇḍakassa piṭṭhiṃ abhiruhi. Kaṇḍako gīvato paṭṭhāya āyāmato aṭṭhārasahattho hoti tadanurūpena ubbedhena samannāgato rūpaggajavabalasampanno sabbaseto dhotasaṅkhasadisadassanīyavaṇṇo. Tato bodhisatto varaturaṅgapiṭṭhigato channaṃ assassa vāladhiṃ gāhāpetvā aḍḍharattasamaye nagarassa mahādvāraṃ sampatto.
তদা পন রাজা পুব্বেৰ বোধিসত্তস্স গমনপটিসেধনত্থায দ্ৰীসু দ্ৰারকৰাটেসু একেকং পুরিসসহস্সেন ৰিৰরিতব্বং কারেত্ৰা তত্থ বহুপুরিসে আরক্খং ঠপেসি। বোধিসত্তো কির পুরিসগণনায কোটিসতসহস্সস্স বলং ধারেসি, হত্থিগণনায কোটিসহস্সস্স। তস্মা সো চিন্তেসি – ‘‘যদি দ্ৰারং ন ৰিৰরীযতি, অজ্জ কণ্ডকস্স পিট্ঠে নিসিন্নো ছন্নং ৰালধিং গাহাপেত্ৰা তেন সদ্ধিংযেৰ কণ্ডকং ঊরূহি নিপ্পীল়েত্ৰা অট্ঠারসহত্থং পাকারং উপ্পতিত্ৰা অতিক্কমেয্য’’ন্তি। ছন্নো চিন্তেসি – ‘‘সচে দ্ৰারং ন উগ্ঘাপযতি, অহং অয্যপুত্তং খন্ধে কত্ৰা কণ্ডকং দক্খিণহত্থেন পরিক্খিপন্তো উপকচ্ছকে কত্ৰা উপ্পতিত্ৰা পাকারং অতিক্কমিস্সামী’’তি। কণ্ডকো চিন্তেসি – ‘‘অহং দ্ৰারে অৰিৰরিযমানে যথানিসিন্নমেৰ অয্যপুত্তং গহিতৰালধিনা ছন্নেন সদ্ধিং উপ্পতিত্ৰা পাকারস্স পুরতো পতিট্ঠহিস্সামী’’তি। এৰমেৰ তযো পুরিসা চিন্তযিংসু। দ্ৰারে অধিৰত্থা দেৰতা মহাদ্ৰারং ৰিৰরিংসু।
Tadā pana rājā pubbeva bodhisattassa gamanapaṭisedhanatthāya dvīsu dvārakavāṭesu ekekaṃ purisasahassena vivaritabbaṃ kāretvā tattha bahupurise ārakkhaṃ ṭhapesi. Bodhisatto kira purisagaṇanāya koṭisatasahassassa balaṃ dhāresi, hatthigaṇanāya koṭisahassassa. Tasmā so cintesi – ‘‘yadi dvāraṃ na vivarīyati, ajja kaṇḍakassa piṭṭhe nisinno channaṃ vāladhiṃ gāhāpetvā tena saddhiṃyeva kaṇḍakaṃ ūrūhi nippīḷetvā aṭṭhārasahatthaṃ pākāraṃ uppatitvā atikkameyya’’nti. Channo cintesi – ‘‘sace dvāraṃ na ugghāpayati, ahaṃ ayyaputtaṃ khandhe katvā kaṇḍakaṃ dakkhiṇahatthena parikkhipanto upakacchake katvā uppatitvā pākāraṃ atikkamissāmī’’ti. Kaṇḍako cintesi – ‘‘ahaṃ dvāre avivariyamāne yathānisinnameva ayyaputtaṃ gahitavāladhinā channena saddhiṃ uppatitvā pākārassa purato patiṭṭhahissāmī’’ti. Evameva tayo purisā cintayiṃsu. Dvāre adhivatthā devatā mahādvāraṃ vivariṃsu.
তস্মিং খণে মারো পাপিমা ‘‘মহাসত্তং নিৰত্তেস্সামী’’তি আগন্ত্ৰা গগনতলে ঠত্ৰা আহ –
Tasmiṃ khaṇe māro pāpimā ‘‘mahāsattaṃ nivattessāmī’’ti āgantvā gaganatale ṭhatvā āha –
‘‘মা নিক্খম মহাৰীর, ইতো তে সত্তমে দিনে।
‘‘Mā nikkhama mahāvīra, ito te sattame dine;
দিব্বং তু চক্করতনং, অদ্ধা পাতু ভৰিস্সতি॥ –
Dibbaṃ tu cakkaratanaṃ, addhā pātu bhavissati. –
দ্ৰিসহস্সপরিত্তদীপপরিৰারানং চতুন্নং মহাদীপানং রজ্জং কারেস্সসি, নিৰত্ত, মারিসা’’তি। মহাপুরিসো আহ ‘‘কোসি ত্ৰ’’ন্তি। অহং ৰসৰত্তীতি।
Dvisahassaparittadīpaparivārānaṃ catunnaṃ mahādīpānaṃ rajjaṃ kāressasi, nivatta, mārisā’’ti. Mahāpuriso āha ‘‘kosi tva’’nti. Ahaṃ vasavattīti.
‘‘জানামহং মহারাজ, ময্হং চক্কস্স সম্ভৰং।
‘‘Jānāmahaṃ mahārāja, mayhaṃ cakkassa sambhavaṃ;
অনত্থিকোহং রজ্জেন, গচ্ছ ত্ৰং মার মা ইধ॥
Anatthikohaṃ rajjena, gaccha tvaṃ māra mā idha.
‘‘সকলং দসসহস্সম্পি, লোকধাতুমহং পন।
‘‘Sakalaṃ dasasahassampi, lokadhātumahaṃ pana;
উন্নাদেত্ৰা ভৰিস্সামি, বুদ্ধো লোকে ৰিনাযকো’’তি॥ –
Unnādetvā bhavissāmi, buddho loke vināyako’’ti. –
আহ। সো তত্থেৰন্তরধাযি।
Āha. So tatthevantaradhāyi.
মহাসত্তো একূনত্তিংসৰস্সকালে হত্থগতং চক্কৰত্তিরজ্জং খেল়পিণ্ডং ৰিয অনপেক্খো ছড্ডেত্ৰা চক্কৰত্তিসিরিনিৰাসভূতা রাজভৰনা নিক্খমিত্ৰা আসাল়্হিপুণ্ণমায উত্তরাসাল়্হনক্খত্তে ৰত্তমানে নগরতো নিক্খমিত্ৰা নগরং অপলোকেতুকামো অহোসি। ৰিতক্কসমনন্তরমেৰ চস্স কুলালচক্কং ৰিয সো ভূমিপ্পদেসো পরিৰত্তি। যথাঠিতোৰ মহাসত্তো কপিলৰত্থুপুরং দিস্ৰা তস্সিং ভূমিপ্পদেসে কণ্ডকনিৰত্তনং নাম চেতিযট্ঠানং দস্সেত্ৰা গন্তব্বমগাভিমুখংযেৰ কণ্ডকং কত্ৰা পাযাসি মহতা সক্কারেন উল়ারেন সিরিসমুদযেন। তদা মহাসত্তে গচ্ছন্তে তস্স পুরতো দেৰতা সট্ঠি উক্কাসতসহস্সানি ধারযিংসু, তথা পচ্ছতো সট্ঠি দক্খিণতো সট্ঠি উক্কাসতসহস্সানি, তথা ৰামপস্সতো। অপরা দেৰতা সুরভিকুসুমমালাদামচন্দনচুণ্ণচামরধজপটাকাহি সক্করোন্তিযো পরিৰারেত্ৰা অগমংসু। দিব্বানি সঙ্গীতানি অনেকানি চ তুরিযানি ৰজ্জিংসু।
Mahāsatto ekūnattiṃsavassakāle hatthagataṃ cakkavattirajjaṃ kheḷapiṇḍaṃ viya anapekkho chaḍḍetvā cakkavattisirinivāsabhūtā rājabhavanā nikkhamitvā āsāḷhipuṇṇamāya uttarāsāḷhanakkhatte vattamāne nagarato nikkhamitvā nagaraṃ apaloketukāmo ahosi. Vitakkasamanantarameva cassa kulālacakkaṃ viya so bhūmippadeso parivatti. Yathāṭhitova mahāsatto kapilavatthupuraṃ disvā tassiṃ bhūmippadese kaṇḍakanivattanaṃ nāma cetiyaṭṭhānaṃ dassetvā gantabbamagābhimukhaṃyeva kaṇḍakaṃ katvā pāyāsi mahatā sakkārena uḷārena sirisamudayena. Tadā mahāsatte gacchante tassa purato devatā saṭṭhi ukkāsatasahassāni dhārayiṃsu, tathā pacchato saṭṭhi dakkhiṇato saṭṭhi ukkāsatasahassāni, tathā vāmapassato. Aparā devatā surabhikusumamālādāmacandanacuṇṇacāmaradhajapaṭākāhi sakkarontiyo parivāretvā agamaṃsu. Dibbāni saṅgītāni anekāni ca turiyāni vajjiṃsu.
ইমিনা সিরিসমুদযেন গচ্ছন্তো বোধিসত্তো একরত্তেনেৰ তীণি রজ্জানি অতিক্কম্ম তিংসযোজনিকং মগ্গং গন্ত্ৰা অনোমানদীতীরং সম্পাপুণি। অথ বোধিসত্তো নদীতীরে ঠত্ৰা ছন্নং পুচ্ছি – ‘‘কা নামাযং নদী’’তি? ‘‘অনোমা নাম, দেৰা’’তি। ‘‘অম্হাকম্পি পব্বজ্জা অনোমা ভৰিস্সতী’’তি পণ্হিযা অস্সং ঘট্টেন্তো অস্সস্স সঞ্ঞং অদাসি। অস্সো উল্লঙ্ঘিত্ৰা অট্ঠউসভৰিত্থারায নদিযা পারিমতীরে অট্ঠাসি। বোধিসত্তো অস্সপিট্ঠিতো ওরুয্হ মুত্তরাসিসদিসে ৰালুকাপুলিনে ঠত্ৰা ছন্নং আমন্তেসি – ‘‘সম্ম ছন্ন, ত্ৰং ময্হং আভরণানি চেৰ কণ্ডকঞ্চ আদায গচ্ছ, অহং পব্বজিস্সামী’’তি। ছন্নো, ‘‘অহম্পি, দেৰ, পব্বজিস্সামী’’তি। বোধিসত্তো আহ – ‘‘ন লব্ভা তযা পব্বজিতুং, গচ্ছেৰ ত্ৰ’’ন্তি তিক্খত্তুং নিৰারেত্ৰা আভরণানি চেৰ কণ্ডকঞ্চ পটিচ্ছাপেত্ৰা চিন্তেসি – ‘‘ইমে ময্হং কেসা সমণসারুপ্পা ন হোন্তি, তে খগ্গেন ছিন্দিস্সামী’’তি দক্খিণেন হত্থেন পরমনিসিতমসিৰরং গহেত্ৰা ৰামহত্থেন মোল়িযা সদ্ধিং চূল়ং গহেত্ৰা ছিন্দি, কেসা দ্ৰঙ্গুলমত্তা হুত্ৰা দক্খিণতো আৰট্টমানা সীসে অল্লীযিংসু। তেসং পন কেসানং যাৰজীৰং তদেৰ পমাণং অহোসি, মস্সু চ তদনুরূপং, পুন কেসমস্সুওহারণকিচ্চম্পিস্স নাহোসি। বোধিসত্তো সহ মোল়িযা চূল়ং গহেত্ৰা – ‘‘সচাহং বুদ্ধো ভৰিস্সামি, আকাসে তিট্ঠতু, নো চে, ভূমিযং পততূ’’তি আকাসে খিপি। তং চূল়ামণিবন্ধনং যোজনপ্পমাণং ঠানং গন্ত্ৰা আকাসে অট্ঠাসি।
Iminā sirisamudayena gacchanto bodhisatto ekaratteneva tīṇi rajjāni atikkamma tiṃsayojanikaṃ maggaṃ gantvā anomānadītīraṃ sampāpuṇi. Atha bodhisatto nadītīre ṭhatvā channaṃ pucchi – ‘‘kā nāmāyaṃ nadī’’ti? ‘‘Anomā nāma, devā’’ti. ‘‘Amhākampi pabbajjā anomā bhavissatī’’ti paṇhiyā assaṃ ghaṭṭento assassa saññaṃ adāsi. Asso ullaṅghitvā aṭṭhausabhavitthārāya nadiyā pārimatīre aṭṭhāsi. Bodhisatto assapiṭṭhito oruyha muttarāsisadise vālukāpuline ṭhatvā channaṃ āmantesi – ‘‘samma channa, tvaṃ mayhaṃ ābharaṇāni ceva kaṇḍakañca ādāya gaccha, ahaṃ pabbajissāmī’’ti. Channo, ‘‘ahampi, deva, pabbajissāmī’’ti. Bodhisatto āha – ‘‘na labbhā tayā pabbajituṃ, gaccheva tva’’nti tikkhattuṃ nivāretvā ābharaṇāni ceva kaṇḍakañca paṭicchāpetvā cintesi – ‘‘ime mayhaṃ kesā samaṇasāruppā na honti, te khaggena chindissāmī’’ti dakkhiṇena hatthena paramanisitamasivaraṃ gahetvā vāmahatthena moḷiyā saddhiṃ cūḷaṃ gahetvā chindi, kesā dvaṅgulamattā hutvā dakkhiṇato āvaṭṭamānā sīse allīyiṃsu. Tesaṃ pana kesānaṃ yāvajīvaṃ tadeva pamāṇaṃ ahosi, massu ca tadanurūpaṃ, puna kesamassuohāraṇakiccampissa nāhosi. Bodhisatto saha moḷiyā cūḷaṃ gahetvā – ‘‘sacāhaṃ buddho bhavissāmi, ākāse tiṭṭhatu, no ce, bhūmiyaṃ patatū’’ti ākāse khipi. Taṃ cūḷāmaṇibandhanaṃ yojanappamāṇaṃ ṭhānaṃ gantvā ākāse aṭṭhāsi.
অথ সক্কো দেৰরাজা দিব্বেন চক্খুনা ওলোকেন্তো যোজনিকেন রতনচঙ্কোটকেন তং পটিগ্গহেত্ৰা তাৰতিংসভৰনে তিযোজনং সত্তরতনমযং চূল়ামণিচেতিযং নাম পতিট্ঠাপেসি। যথাহ –
Atha sakko devarājā dibbena cakkhunā olokento yojanikena ratanacaṅkoṭakena taṃ paṭiggahetvā tāvatiṃsabhavane tiyojanaṃ sattaratanamayaṃ cūḷāmaṇicetiyaṃ nāma patiṭṭhāpesi. Yathāha –
‘‘ছেত্ৰান মোল়িং ৰরগন্ধৰাসিতং, ৰেহাযসং উক্খিপি অগ্গপুগ্গলো।
‘‘Chetvāna moḷiṃ varagandhavāsitaṃ, vehāyasaṃ ukkhipi aggapuggalo;
সহস্সনেত্তো সিরসা পটিগ্গহি, সুৰণ্ণচঙ্কোটৰরেন ৰাসৰো’’তি॥ (ম॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.২২২; সং॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.২.১২; অপ॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা; জা॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা)।
Sahassanetto sirasā paṭiggahi, suvaṇṇacaṅkoṭavarena vāsavo’’ti. (ma. ni. aṭṭha. 1.222; saṃ. ni. aṭṭha. 2.2.12; apa. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā);
পুন বোধিসত্তো চিন্তেসি – ‘‘ইমানি কাসিকৰত্থানি মহগ্ঘানি, ন ময্হং সমণসারুপ্পানী’’তি। অথস্স কস্সপবুদ্ধকালে পুরাণসহাযকো ঘটিকারমহাব্রহ্মা একং বুদ্ধন্তরং ৰিনাসভাৰাপ্পত্তেন মিত্তভাৰেন চিন্তেসি – ‘‘অজ্জ মে সহাযকো মহাভিনিক্খমনং নিক্খন্তো, সমণপরিক্খারমস্স গহেত্ৰা গচ্ছিস্সামী’’তি।
Puna bodhisatto cintesi – ‘‘imāni kāsikavatthāni mahagghāni, na mayhaṃ samaṇasāruppānī’’ti. Athassa kassapabuddhakāle purāṇasahāyako ghaṭikāramahābrahmā ekaṃ buddhantaraṃ vināsabhāvāppattena mittabhāvena cintesi – ‘‘ajja me sahāyako mahābhinikkhamanaṃ nikkhanto, samaṇaparikkhāramassa gahetvā gacchissāmī’’ti.
‘‘তিচীৰরঞ্চ পত্তো চ, ৰাসি সূচি চ বন্ধনং।
‘‘Ticīvarañca patto ca, vāsi sūci ca bandhanaṃ;
পরিস্সাৰনঞ্চ অট্ঠেতে, যুত্তযোগস্স ভিক্খুনো’’তি॥ (দী॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.২১৫; ম॰ নি॰ অট্ঠ॰ ১.২৯৪; ২.৩৪৯; অ॰ নি॰ অট্ঠ॰ ২.৪.১৯৮; পারা॰ অট্ঠ॰ ১.৪৫ পদভাজনীযৰণ্ণনা; অপ॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা; জা॰ অট্ঠ॰ ১.অৰিদূরেনিদানকথা; মহানি॰ অট্ঠ॰ ২০৬) –
Parissāvanañca aṭṭhete, yuttayogassa bhikkhuno’’ti. (dī. ni. aṭṭha. 1.215; ma. ni. aṭṭha. 1.294; 2.349; a. ni. aṭṭha. 2.4.198; pārā. aṭṭha. 1.45 padabhājanīyavaṇṇanā; apa. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; jā. aṭṭha. 1.avidūrenidānakathā; mahāni. aṭṭha. 206) –
ইমে অট্ঠ সমণপরিক্খারে আহরিত্ৰা অদাসি। মহাপুরিসো অরহদ্ধজং নিৰাসেত্ৰা উত্তমং পব্বজ্জাৰেসং গহেত্ৰা সাটকযুগলং আকাসে খিপি। তং মহাব্রহ্মা পটিগ্গহেত্ৰা ব্রহ্মলোকে দ্ৰাদসযোজনিকং সব্বরতনমযং চেতিযং কত্ৰা তং অন্তো পক্খিপিত্ৰা ঠপেসি। অথ নং মহাসত্তো – ‘‘ছন্ন, মম ৰচনেন মাতাপিতূনং আরোগ্যং ৰদেহী’’তি ৰত্ৰা উয্যোজেসি। ততো ছন্নো মহাপুরিসং ৰন্দিত্ৰা পদক্খিণং কত্ৰা পক্কামি। কণ্ডকো পন ছন্নেন সদ্ধিং মন্তযমানস্স বোধিসত্তস্স ৰচনং সুণন্তো ঠত্ৰা – ‘‘নত্থি দানি ময্হং পুন সামিনো দস্সন’’ন্তি চক্খুপথমস্স ৰিজহন্তো ৰিযোগদুক্খমধিৰাসেতুং অসক্কোন্তো হদযেন ফলিতেন কালং কত্ৰা সুররিপুদুরভিভৰনে তাৰতিংসভৰনে কণ্ডকো নাম দেৰপুত্তো হুত্ৰা নিব্বত্তি। তস্স উপ্পত্তি ৰিমলত্থৰিলাসিনিযা ৰিমানৰত্থুট্ঠকথায গহেতব্বা। ছন্নস্স পঠমং একোৰ সোকো অহোসি। সো কণ্ডকস্স কালকিরিযায দুতিযেন সোকেন পীল়িযমানো রোদন্তো পরিদেৰন্তো দুক্খেন অগমাসি।
Ime aṭṭha samaṇaparikkhāre āharitvā adāsi. Mahāpuriso arahaddhajaṃ nivāsetvā uttamaṃ pabbajjāvesaṃ gahetvā sāṭakayugalaṃ ākāse khipi. Taṃ mahābrahmā paṭiggahetvā brahmaloke dvādasayojanikaṃ sabbaratanamayaṃ cetiyaṃ katvā taṃ anto pakkhipitvā ṭhapesi. Atha naṃ mahāsatto – ‘‘channa, mama vacanena mātāpitūnaṃ ārogyaṃ vadehī’’ti vatvā uyyojesi. Tato channo mahāpurisaṃ vanditvā padakkhiṇaṃ katvā pakkāmi. Kaṇḍako pana channena saddhiṃ mantayamānassa bodhisattassa vacanaṃ suṇanto ṭhatvā – ‘‘natthi dāni mayhaṃ puna sāmino dassana’’nti cakkhupathamassa vijahanto viyogadukkhamadhivāsetuṃ asakkonto hadayena phalitena kālaṃ katvā suraripudurabhibhavane tāvatiṃsabhavane kaṇḍako nāma devaputto hutvā nibbatti. Tassa uppatti vimalatthavilāsiniyā vimānavatthuṭṭhakathāya gahetabbā. Channassa paṭhamaṃ ekova soko ahosi. So kaṇḍakassa kālakiriyāya dutiyena sokena pīḷiyamāno rodanto paridevanto dukkhena agamāsi.
বোধিসত্তোপি পব্বজিত্ৰা তস্মিংযেৰ পদেসে অনুপিযং নাম অম্বৰনং অত্থি, তত্থেৰ সত্তাহং পব্বজ্জাসুখেন ৰীতিনামেত্ৰা ততো পচ্ছা সঞ্ঝাপ্পভানুরঞ্জিতসলিলধরসংৰুতো সরদসমযে পরিপুণ্ণরজনিকরো ৰিয কাসাৰৰরসংৰুতো এককোপি অনেকজনপরিৰুতো ৰিয ৰিরোচমানো তং ৰনৰাসিমিগপক্খীনং নযনামতপানমিৰ করোন্তো একচরো সীহো ৰিয নরসীহো মত্তমাতঙ্গৰিলাসগামী সমস্সাসেন্তো ৰিয ৰসুন্ধরং পাদতলেহি একদিৰসেনেৰ তিংসযোজনিকং মগ্গং গন্ত্ৰা উত্তুঙ্গতরঙ্গভঙ্গং অসঙ্গং গঙ্গং নদিং উত্তরিত্ৰা রতনজুতিৰিসরৰিরাজিতৰররুচিররাজগহং রাজগহং নাম নগরং পাৰিসি। পৰিসিত্ৰা চ পন সপদানং পিণ্ডায চরি। সকলং পন তং নগরং বোধিসত্তস্স রূপদস্সনেন ধনপালকে পৰিট্ঠে তং নগরং ৰিয অসুরিন্দে পৰিট্ঠে দেৰনগরং ৰিয সঙ্খোভমগমাসি। পিণ্ডায চরন্তে মহাপুরিসে নগরৰাসিনো মনুস্সা মহাসত্তস্স রূপদস্সনেন সঞ্জাতপীতিসোমনস্সা জাতৰিম্হিতা বোধিসত্তস্স রূপদস্সনাৰজ্জিতহদযা অহেসুং।
Bodhisattopi pabbajitvā tasmiṃyeva padese anupiyaṃ nāma ambavanaṃ atthi, tattheva sattāhaṃ pabbajjāsukhena vītināmetvā tato pacchā sañjhāppabhānurañjitasaliladharasaṃvuto saradasamaye paripuṇṇarajanikaro viya kāsāvavarasaṃvuto ekakopi anekajanaparivuto viya virocamāno taṃ vanavāsimigapakkhīnaṃ nayanāmatapānamiva karonto ekacaro sīho viya narasīho mattamātaṅgavilāsagāmī samassāsento viya vasundharaṃ pādatalehi ekadivaseneva tiṃsayojanikaṃ maggaṃ gantvā uttuṅgataraṅgabhaṅgaṃ asaṅgaṃ gaṅgaṃ nadiṃ uttaritvā ratanajutivisaravirājitavararucirarājagahaṃ rājagahaṃ nāma nagaraṃ pāvisi. Pavisitvā ca pana sapadānaṃ piṇḍāya cari. Sakalaṃ pana taṃ nagaraṃ bodhisattassa rūpadassanena dhanapālake paviṭṭhe taṃ nagaraṃ viya asurinde paviṭṭhe devanagaraṃ viya saṅkhobhamagamāsi. Piṇḍāya carante mahāpurise nagaravāsino manussā mahāsattassa rūpadassanena sañjātapītisomanassā jātavimhitā bodhisattassa rūpadassanāvajjitahadayā ahesuṃ.
তেসং মনুস্সানং অঞ্ঞতরো অঞ্ঞতরমেৰমাহ – ‘‘কিন্নু যং, ভো, রাহুভযেন নিগূল়্হকিরণজালো পুণ্ণচন্দো মনুস্সলোকমাগতো’’তি। তমঞ্ঞো সিতং কত্ৰা এৰমাহ – ‘‘কিং কথেসি, সম্ম, কদা নাম তযা পুণ্ণচন্দো মনুস্সলোকমাগতো দিট্ঠপুব্বো, ননু এস কুসুমকেতুকামদেৰো ৰেসন্তরমাদায অম্হাকং মহারাজস্স নাগরানঞ্চ পরমলীল়াৰিভূতিং দিস্ৰা কীল়িতুমাগতো’’তি। তমঞ্ঞো সিতং কত্ৰা এৰমাহ – ‘‘কিং, ভো, ত্ৰং উম্মত্তোসি, ননু কামো ইস্সরকোধহুতাসনপরিদড্ঢসরীরো সুরপতিদসসতনযনো এসো অমরপুরসঞ্ঞায ইধাগতো’’তি! তমঞ্ঞো ঈসকং হসিত্ৰা – ‘‘কিং ৰদেসি, ভো, তে পুব্বাপরৰিরোধং, কুতো পনস্স দসসতনযনানি, কুতো ৰজিরং, কুতো এরাৰণো। অদ্ধা ব্রহ্মা এস ব্রাহ্মণজনং পমত্তং ঞত্ৰা ৰেদৰেদঙ্গাদীসু নিযোজনত্থায আগতো’’তি। তে সব্বেপি অপসাদেত্ৰা অঞ্ঞো পণ্ডিতজাতিকো এৰমাহ – ‘‘নেৰাযং পুণ্ণচন্দো , ন চ কামদেৰো, নাপি দসসতনযনো, ন চাপি ব্রহ্মা, সব্বলোকনাযকো সত্থা এস অচ্ছরিযমনুস্সো’’তি।
Tesaṃ manussānaṃ aññataro aññataramevamāha – ‘‘kinnu yaṃ, bho, rāhubhayena nigūḷhakiraṇajālo puṇṇacando manussalokamāgato’’ti. Tamañño sitaṃ katvā evamāha – ‘‘kiṃ kathesi, samma, kadā nāma tayā puṇṇacando manussalokamāgato diṭṭhapubbo, nanu esa kusumaketukāmadevo vesantaramādāya amhākaṃ mahārājassa nāgarānañca paramalīḷāvibhūtiṃ disvā kīḷitumāgato’’ti. Tamañño sitaṃ katvā evamāha – ‘‘kiṃ, bho, tvaṃ ummattosi, nanu kāmo issarakodhahutāsanaparidaḍḍhasarīro surapatidasasatanayano eso amarapurasaññāya idhāgato’’ti! Tamañño īsakaṃ hasitvā – ‘‘kiṃ vadesi, bho, te pubbāparavirodhaṃ, kuto panassa dasasatanayanāni, kuto vajiraṃ, kuto erāvaṇo. Addhā brahmā esa brāhmaṇajanaṃ pamattaṃ ñatvā vedavedaṅgādīsu niyojanatthāya āgato’’ti. Te sabbepi apasādetvā añño paṇḍitajātiko evamāha – ‘‘nevāyaṃ puṇṇacando , na ca kāmadevo, nāpi dasasatanayano, na cāpi brahmā, sabbalokanāyako satthā esa acchariyamanusso’’ti.
এৰং সল্লপন্তেসু এৰ নাগরেসু রাজপুরিসা গন্ত্ৰা তং পৰত্তিং রঞ্ঞো বিম্বিসারস্স আরোচেসুং – ‘‘দেৰ, দেৰো ৰা গন্ধব্বো ৰা উদাহু নাগরাজা ৰা যক্খো ৰা কো নু ৰা অম্হাকং নগরে পিণ্ডায চরতী’’তি। রাজা তং সুত্ৰা উপরিপাসাদতলে ঠত্ৰা মহাপুরিসং দিস্ৰা অচ্ছরিযব্ভুতচিত্তজাতো রাজপুরিসে আণাপেসি – ‘‘গচ্ছথ, ভণে, তং ৰীমংসথ, সচে অমনুস্সো ভৰিস্সতি, নগরা নিক্খমিত্ৰা অন্তরধাযিস্সতি, সচে দেৰতা ভৰিস্সতি, আকাসেন গমিস্সতি, সচে নাগরাজা ভৰিস্সতি, পথৰিযং নিমুজ্জিত্ৰা গমিস্সতি, সচে মনুস্সো ভৰিস্সতি, যথালদ্ধং ভিক্খং পরিভুঞ্জিস্সতী’’তি।
Evaṃ sallapantesu eva nāgaresu rājapurisā gantvā taṃ pavattiṃ rañño bimbisārassa ārocesuṃ – ‘‘deva, devo vā gandhabbo vā udāhu nāgarājā vā yakkho vā ko nu vā amhākaṃ nagare piṇḍāya caratī’’ti. Rājā taṃ sutvā uparipāsādatale ṭhatvā mahāpurisaṃ disvā acchariyabbhutacittajāto rājapurise āṇāpesi – ‘‘gacchatha, bhaṇe, taṃ vīmaṃsatha, sace amanusso bhavissati, nagarā nikkhamitvā antaradhāyissati, sace devatā bhavissati, ākāsena gamissati, sace nāgarājā bhavissati, pathaviyaṃ nimujjitvā gamissati, sace manusso bhavissati, yathāladdhaṃ bhikkhaṃ paribhuñjissatī’’ti.
মহাপুরিসোপি সন্তিন্দ্রিযো সন্তমানসো রূপসোভায মহাজনস্স নযনানি আকড্ঢেন্তো ৰিয যুগমত্তং পেক্খমানো মিস্সকভত্তং যাপনমত্তং সংহরিত্ৰা পৰিট্ঠদ্ৰারেনেৰ নগরা নিক্খমিত্ৰা পণ্ডৰপব্বতচ্ছাযায পুরত্থাভিমুখো নিসীদিত্ৰা আহারং পচ্চৰেক্খিত্ৰা নিব্বিকারো পরিভুঞ্জি। ততো রাজপুরিসা গন্ত্ৰা তং পৰত্তিং রঞ্ঞো আরোচেসুং। ততো দূতৰচনং সুত্ৰা মগধাধিপতি রাজা বালজনেহি দুরনুসারো মেরুমন্দারসারো সত্তসারো বিম্বিসারো বোধিসত্তস্স গুণস্সৰনেনেৰ সঞ্জাতদস্সনকুতূহলো ৰেগেন নগরতো নিক্খমিত্ৰা পণ্ডৰপব্বতাভিমুখো গন্ত্ৰা যানা ওরুয্হ বোধিসত্তস্স সন্তিকং গন্ত্ৰা তেন কতানুঞ্ঞো বন্ধুজনসিনেহসীতলে সিলাতলে নিসীদিত্ৰা বোধিসত্তস্স ইরিযাপথে পসীদিত্ৰা কতপটিসন্থারো নামগোত্তাদীনি পুচ্ছিত্ৰা বোধিসত্তস্স সব্বং ইস্সরিযং নিয্যাতেসি। বোধিসত্তো – ‘‘ময্হং, মহারাজ, ৰত্থুকামেহি ৰা কিলেসকামেহি ৰা অত্থো নত্থি। অহঞ্হি পরমাভিসম্বোধিং পত্থযন্তো নিক্খন্তো’’তি আহ। রাজা অনেকপ্পকারেন যাচন্তোপি তস্স চিত্তং অলভিত্ৰা – ‘‘অদ্ধা বুদ্ধো ভৰিস্সতি, বুদ্ধভূতেন পন তযা পঠমং মম ৰিজিতং আগন্তব্ব’’ন্তি ৰত্ৰা নগরং পৰিট্ঠো।
Mahāpurisopi santindriyo santamānaso rūpasobhāya mahājanassa nayanāni ākaḍḍhento viya yugamattaṃ pekkhamāno missakabhattaṃ yāpanamattaṃ saṃharitvā paviṭṭhadvāreneva nagarā nikkhamitvā paṇḍavapabbatacchāyāya puratthābhimukho nisīditvā āhāraṃ paccavekkhitvā nibbikāro paribhuñji. Tato rājapurisā gantvā taṃ pavattiṃ rañño ārocesuṃ. Tato dūtavacanaṃ sutvā magadhādhipati rājā bālajanehi duranusāro merumandārasāro sattasāro bimbisāro bodhisattassa guṇassavaneneva sañjātadassanakutūhalo vegena nagarato nikkhamitvā paṇḍavapabbatābhimukho gantvā yānā oruyha bodhisattassa santikaṃ gantvā tena katānuñño bandhujanasinehasītale silātale nisīditvā bodhisattassa iriyāpathe pasīditvā katapaṭisanthāro nāmagottādīni pucchitvā bodhisattassa sabbaṃ issariyaṃ niyyātesi. Bodhisatto – ‘‘mayhaṃ, mahārāja, vatthukāmehi vā kilesakāmehi vā attho natthi. Ahañhi paramābhisambodhiṃ patthayanto nikkhanto’’ti āha. Rājā anekappakārena yācantopi tassa cittaṃ alabhitvā – ‘‘addhā buddho bhavissati, buddhabhūtena pana tayā paṭhamaṃ mama vijitaṃ āgantabba’’nti vatvā nagaraṃ paviṭṭho.
‘‘অথ রাজগহং ৰররাজগহং, নররাজৰরে নগরং তু গতে।
‘‘Atha rājagahaṃ vararājagahaṃ, nararājavare nagaraṃ tu gate;
গিরিরাজৰরো মুনিরাজৰরো, মিগরাজগতো সুগতোপি গতো’’॥
Girirājavaro munirājavaro, migarājagato sugatopi gato’’.
অথ বোধিসত্তো অনুপুব্বেন চারিকং চরমানো আল়ারঞ্চ কালামং উদকঞ্চ রামপুত্তং উপসঙ্কমিত্ৰা অট্ঠ সমাপত্তিযো নিব্বত্তেত্ৰা – ‘‘নাযং মগ্গো বোধিযা’’তি তং সমাপত্তিভাৰনং অনলঙ্করিত্ৰা মহাপধানং পদহিতুকামো উরুৰেলং গন্ত্ৰা – ‘‘রমণীযো ৰতাযং ভূমিভাগো’’তি তত্থেৰ ৰাসং উপগন্ত্ৰা মহাপধানং পদহি। লক্খণপরিগ্গাহকব্রাহ্মণানং চত্তারো পুত্তা কোণ্ডঞ্ঞো ব্রাহ্মণো চাতি ইমে পঞ্চ জনা পঠমংযেৰ পব্বজিতা গামনিগমরাজধানীসু ভিক্খাচরিযং চরন্তা তত্থ বোধিসত্তং সম্পাপুণিংসু। অথ নং ছব্বস্সানি মহাপধানং পদহন্তং – ‘‘ইদানি বুদ্ধো ভৰিস্সতি, ইদানি বুদ্ধো ভৰিস্সতী’’তি পরিৰেণসম্মজ্জনাদিকায ৰত্তপটিপত্তিযা উপট্ঠহমানা সন্তিকাৰচরাৰস্স অহেসুং। বোধিসত্তোপি – ‘‘কোটিপ্পত্তং দুক্করং করিস্সামী’’তি একতিলতণ্ডুলাদীহি ৰীতিনামেসি। সব্বসোপি আহারুপচ্ছেদং অকাসি। দেৰতাপি লোমকূপেহি দিব্বোজং উপহারযমানা পক্খিপিংসু।
Atha bodhisatto anupubbena cārikaṃ caramāno āḷārañca kālāmaṃ udakañca rāmaputtaṃ upasaṅkamitvā aṭṭha samāpattiyo nibbattetvā – ‘‘nāyaṃ maggo bodhiyā’’ti taṃ samāpattibhāvanaṃ analaṅkaritvā mahāpadhānaṃ padahitukāmo uruvelaṃ gantvā – ‘‘ramaṇīyo vatāyaṃ bhūmibhāgo’’ti tattheva vāsaṃ upagantvā mahāpadhānaṃ padahi. Lakkhaṇapariggāhakabrāhmaṇānaṃ cattāro puttā koṇḍañño brāhmaṇo cāti ime pañca janā paṭhamaṃyeva pabbajitā gāmanigamarājadhānīsu bhikkhācariyaṃ carantā tattha bodhisattaṃ sampāpuṇiṃsu. Atha naṃ chabbassāni mahāpadhānaṃ padahantaṃ – ‘‘idāni buddho bhavissati, idāni buddho bhavissatī’’ti pariveṇasammajjanādikāya vattapaṭipattiyā upaṭṭhahamānā santikāvacarāvassa ahesuṃ. Bodhisattopi – ‘‘koṭippattaṃ dukkaraṃ karissāmī’’ti ekatilataṇḍulādīhi vītināmesi. Sabbasopi āhārupacchedaṃ akāsi. Devatāpi lomakūpehi dibbojaṃ upahārayamānā pakkhipiṃsu.
অথস্স তায নিরাহারতায পরমকিসভাৰপ্পত্তকাযস্স সুৰণ্ণৰণ্ণো কাযো কাল়ৰণ্ণো অহোসি, দ্ৰত্তিংসমহাপুরিসলক্খণানি পটিচ্ছন্নানি অহেসুং। অথ বোধিসত্তো দুক্করকারিকায অন্তং গন্ত্ৰা – ‘‘নাযং মগ্গো বোধিযা’’তি ওল়ারিকং আহারং আহারেতুং গামনিগমেসু পিণ্ডায চরিত্ৰা আহারং আহরি। অথস্স দ্ৰত্তিংসমহাপুরিসলক্খণানি পাকতিকানি অহেসুং, কাযো সুৰণ্ণৰণ্ণো অহোসি। অথ পঞ্চৰগ্গিযা ভিক্খূ তং দিস্ৰা – ‘‘অযং ছব্বস্সানি দুক্করকারিকং করোন্তোপি সব্বঞ্ঞুতং পটিৰিজ্ঝিতুং নাসক্খি, ইদানি গামনিগমরাজধানীসু পিণ্ডায চরিত্ৰা ওল়ারিকং আহারং আহরিযমানো কিং সক্খিস্সতি, বাহুল্লিকো এস পধানৰিব্ভন্তো, কিং নো ইমিনা’’তি মহাপুরিসং পহায বারাণসিযং ইসিপতনং অগমংসু।
Athassa tāya nirāhāratāya paramakisabhāvappattakāyassa suvaṇṇavaṇṇo kāyo kāḷavaṇṇo ahosi, dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni paṭicchannāni ahesuṃ. Atha bodhisatto dukkarakārikāya antaṃ gantvā – ‘‘nāyaṃ maggo bodhiyā’’ti oḷārikaṃ āhāraṃ āhāretuṃ gāmanigamesu piṇḍāya caritvā āhāraṃ āhari. Athassa dvattiṃsamahāpurisalakkhaṇāni pākatikāni ahesuṃ, kāyo suvaṇṇavaṇṇo ahosi. Atha pañcavaggiyā bhikkhū taṃ disvā – ‘‘ayaṃ chabbassāni dukkarakārikaṃ karontopi sabbaññutaṃ paṭivijjhituṃ nāsakkhi, idāni gāmanigamarājadhānīsu piṇḍāya caritvā oḷārikaṃ āhāraṃ āhariyamāno kiṃ sakkhissati, bāhulliko esa padhānavibbhanto, kiṃ no iminā’’ti mahāpurisaṃ pahāya bārāṇasiyaṃ isipatanaṃ agamaṃsu.
অথ মহাপুরিসো ৰিসাখপুণ্ণমায উরুৰেলাযং সেনানিগমে সেনাকুটুম্বিকস্স গেহে নিব্বত্তা সুজাতা নাম দারিকা অহোসি । তায সম্পসাদনজাতায দিন্নং পক্খিত্তদিব্বোজং মধুপাযাসং পরিভুঞ্জিত্ৰা সুৰণ্ণপাতিং গহেত্ৰা নেরঞ্জরায পটিসোতং খিপিত্ৰা কাল়নাগরাজং সুপন্তং বোধেসি। অথ বোধিসত্তো নেরঞ্জরাতীরে সুরভিকুসুমসমলঙ্কতে নীলোভাসে মনোরমে সালৰনে দিৰাৰিহারং কত্ৰা সাযন্হসমযে দেৰতাহি অলঙ্কতেন মগ্গেন বোধিরুক্খাভিমুখো পাযাসি। দেৰনাগযক্খসিদ্ধাদযো দিব্বেহি মালাগন্ধৰিলেপনেহি পূজযিংসু। তস্মিং সমযে সোত্থিযো নাম তিণহারকো তিণং আদায পটিপথে আগচ্ছন্তো মহাপুরিসস্স আকারং ঞত্ৰা অট্ঠ তিণমুট্ঠিযো অদাসি। বোধিসত্তো তিণং গহেত্ৰা অসিতঞ্জনগিরিসঙ্কাসং আচরন্তমিৰ দিনকরজালং সকহদযমিৰ করুণাসীতলং সীতচ্ছাযং ৰিৰিধৰিহগগণসম্পাতৰিরহিতং মন্দমারুতেরিতায ঘনসাখায সমলঙ্কতং নচ্চন্তমিৰ পীতিযা রঞ্জমানমিৰ চ তরুগণানং ৰিরোচমানৰিজযতরুমস্সত্থবোধিরুক্খমূলমুপগন্ত্ৰা অস্সত্থদুমরাজং তিক্খত্তুং পদক্খিণং কত্ৰা পুব্বুত্তরদিসাভাগে ঠিতো তানি তিণানি অগ্গে গহেত্ৰা চালেসি। তাৰদেৰ চুদ্দসহত্থো পল্লঙ্কো অহোসি। তানি চ তিণানি চিত্তকারেন লেখাগহিতানি ৰিয অহেসুং। বোধিসত্তো তত্থ চুদ্দসহত্থে তিণসন্থরে তিসন্ধিপল্লঙ্কং আভুজিত্ৰা চতুরঙ্গসমন্নাগতৰীরিযং অধিট্ঠহিত্ৰা সুৰণ্ণপীঠে ঠপিতরজতক্খন্ধং ৰিয চ পঞ্ঞাসহত্থং বোধিক্খন্ধং পিট্ঠিতো কত্ৰা উপরি মণিছত্তেন ৰিয বোধিসাখাহি ধারিযমানো নিসীদি। সুৰণ্ণৰণ্ণে পনস্স চীৰরে বোধিঅঙ্কুরা পতমানা সুৰণ্ণপট্টে পৰাল়া ৰিয নিক্খিত্তা ৰিরোচযিংসু।
Atha mahāpuriso visākhapuṇṇamāya uruvelāyaṃ senānigame senākuṭumbikassa gehe nibbattā sujātā nāma dārikā ahosi . Tāya sampasādanajātāya dinnaṃ pakkhittadibbojaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā suvaṇṇapātiṃ gahetvā nerañjarāya paṭisotaṃ khipitvā kāḷanāgarājaṃ supantaṃ bodhesi. Atha bodhisatto nerañjarātīre surabhikusumasamalaṅkate nīlobhāse manorame sālavane divāvihāraṃ katvā sāyanhasamaye devatāhi alaṅkatena maggena bodhirukkhābhimukho pāyāsi. Devanāgayakkhasiddhādayo dibbehi mālāgandhavilepanehi pūjayiṃsu. Tasmiṃ samaye sotthiyo nāma tiṇahārako tiṇaṃ ādāya paṭipathe āgacchanto mahāpurisassa ākāraṃ ñatvā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo adāsi. Bodhisatto tiṇaṃ gahetvā asitañjanagirisaṅkāsaṃ ācarantamiva dinakarajālaṃ sakahadayamiva karuṇāsītalaṃ sītacchāyaṃ vividhavihagagaṇasampātavirahitaṃ mandamāruteritāya ghanasākhāya samalaṅkataṃ naccantamiva pītiyā rañjamānamiva ca tarugaṇānaṃ virocamānavijayatarumassatthabodhirukkhamūlamupagantvā assatthadumarājaṃ tikkhattuṃ padakkhiṇaṃ katvā pubbuttaradisābhāge ṭhito tāni tiṇāni agge gahetvā cālesi. Tāvadeva cuddasahattho pallaṅko ahosi. Tāni ca tiṇāni cittakārena lekhāgahitāni viya ahesuṃ. Bodhisatto tattha cuddasahatthe tiṇasanthare tisandhipallaṅkaṃ ābhujitvā caturaṅgasamannāgatavīriyaṃ adhiṭṭhahitvā suvaṇṇapīṭhe ṭhapitarajatakkhandhaṃ viya ca paññāsahatthaṃ bodhikkhandhaṃ piṭṭhito katvā upari maṇichattena viya bodhisākhāhi dhāriyamāno nisīdi. Suvaṇṇavaṇṇe panassa cīvare bodhiaṅkurā patamānā suvaṇṇapaṭṭe pavāḷā viya nikkhittā virocayiṃsu.
বোধিসত্তে পন তত্থ নিসিন্নেযেৰ ৰসৰত্তিমারো দেৰপুত্তো – ‘‘সিদ্ধত্থকুমারো মম ৰিসযমতিক্কমিতুকামো, ন দানাহমতিক্কমিতুমস্স দস্সামী’’তি মারবলস্স তমত্থং আরোচেত্ৰা মারবলমাদায নিক্খমি। সা কির মারসেনা মারস্স পুরতো দ্ৰাদসযোজনা অহোসি, তথা দক্খিণতো চ ৰামপস্সতো চ, পচ্ছতো পন চক্কৰাল়পরিযন্তং কত্ৰা ঠিতা, উদ্ধং নৰযোজনুব্বেধা অহোসি। যস্সা পন উন্নদন্তিযা সদ্দো নৰযোজনসহস্সতো পট্ঠায পথৰিউন্দ্রিযনসদ্দো ৰিয সুয্যতি। তস্মিং সমযে সক্কো দেৰরাজা ৰিজযুত্তরং নাম সঙ্খং ধমমানো অট্ঠাসি। সো কির সঙ্খো ৰীসহত্থসতিকো অহোসি। পঞ্চসিখো গন্ধব্বদেৰপুত্তো তিগাৰুতাযতং বেল়ুৰপণ্ডুৰীণং আদায ৰাদযমানো মঙ্গলযুত্তানি গীতানি গাযমানো অট্ঠাসি। সুযামো দেৰরাজা তিগাৰুতাযতং সরদসমযরজনিকরসস্সিরিকং দিব্বচামরং গহেত্ৰা মন্দং মন্দং বীজযমানো অট্ঠাসি। ব্রহ্মা চ সহম্পতি তিযোজনৰিত্থতং দুতিযমিৰ পুণ্ণচন্দং সেতচ্ছত্তং ভগৰতো উদ্ধং ধারেত্ৰা অট্ঠাসি। মহাকাল়োপি নাগরাজা অসীতিযা নাগনাটকসহস্সেহি পরিৰুতো থুতিসঙ্গীতানি পৰত্তেন্তো মহাসত্তং নমস্সমানো অট্ঠাসি। দসসু চক্কৰাল়সহস্সেসু দেৰতাযো নানাৰিধেহি সুরভিকুসুমদামধূপচুণ্ণাদীহি পূজযমানা সাধুকারং পৰত্তযমানা অট্ঠংসু।
Bodhisatte pana tattha nisinneyeva vasavattimāro devaputto – ‘‘siddhatthakumāro mama visayamatikkamitukāmo, na dānāhamatikkamitumassa dassāmī’’ti mārabalassa tamatthaṃ ārocetvā mārabalamādāya nikkhami. Sā kira mārasenā mārassa purato dvādasayojanā ahosi, tathā dakkhiṇato ca vāmapassato ca, pacchato pana cakkavāḷapariyantaṃ katvā ṭhitā, uddhaṃ navayojanubbedhā ahosi. Yassā pana unnadantiyā saddo navayojanasahassato paṭṭhāya pathaviundriyanasaddo viya suyyati. Tasmiṃ samaye sakko devarājā vijayuttaraṃ nāma saṅkhaṃ dhamamāno aṭṭhāsi. So kira saṅkho vīsahatthasatiko ahosi. Pañcasikho gandhabbadevaputto tigāvutāyataṃ beḷuvapaṇḍuvīṇaṃ ādāya vādayamāno maṅgalayuttāni gītāni gāyamāno aṭṭhāsi. Suyāmo devarājā tigāvutāyataṃ saradasamayarajanikarasassirikaṃ dibbacāmaraṃ gahetvā mandaṃ mandaṃ bījayamāno aṭṭhāsi. Brahmā ca sahampati tiyojanavitthataṃ dutiyamiva puṇṇacandaṃ setacchattaṃ bhagavato uddhaṃ dhāretvā aṭṭhāsi. Mahākāḷopi nāgarājā asītiyā nāganāṭakasahassehi parivuto thutisaṅgītāni pavattento mahāsattaṃ namassamāno aṭṭhāsi. Dasasu cakkavāḷasahassesu devatāyo nānāvidhehi surabhikusumadāmadhūpacuṇṇādīhi pūjayamānā sādhukāraṃ pavattayamānā aṭṭhaṃsu.
অথ মারো দেৰপুত্তো দিযড্ঢযোজনসতিকং হিমগিরিসিখরসদিসং পরমরুচিরদস্সনং গিরিমেখলং নাম রতনখচিতৰরৰারণং অরিৰারণৰারণং অভিরুহিত্ৰা বাহুসহস্সং মাপেত্ৰা অগ্গহিতগ্গহণেন নানাৰুধানি অগ্গহাপেসি। মারপরিসাপি অসিফরসুসরসত্তিসবলা সমুস্সিতধনুমুসল-ফাল-সঙ্কু-কুন্ত-তোমর-উপল-লগুল়-ৰলয-কণয-কপ্পণ-চক্ককটকধারারুরু- সীহ-খগ্গ-সরভ-ৰরাহ-ব্যগ্ঘ-ৰানরোরগ-মজ্জারোলূকৰদনা মহিংস-পসদ-তুরঙ্গ-দিরদাদিৰদনা চ নানাভীমৰিরূপবীভচ্ছকাযা মনুস্সযক্খপিসাচসদিসকাযা চ মহাসত্তং বোধিসত্তং বোধিমূলে নিসিন্নং অজ্ঝোত্থরমানা গন্ত্ৰা পরিৰারযিত্ৰা মারস্স সন্দেসং সমুদিক্খমানা অট্ঠাসি।
Atha māro devaputto diyaḍḍhayojanasatikaṃ himagirisikharasadisaṃ paramaruciradassanaṃ girimekhalaṃ nāma ratanakhacitavaravāraṇaṃ arivāraṇavāraṇaṃ abhiruhitvā bāhusahassaṃ māpetvā aggahitaggahaṇena nānāvudhāni aggahāpesi. Māraparisāpi asipharasusarasattisabalā samussitadhanumusala-phāla-saṅku-kunta-tomara-upala-laguḷa-valaya-kaṇaya-kappaṇa-cakkakaṭakadhārāruru- sīha-khagga-sarabha-varāha-byaggha-vānaroraga-majjārolūkavadanā mahiṃsa-pasada-turaṅga-diradādivadanā ca nānābhīmavirūpabībhacchakāyā manussayakkhapisācasadisakāyā ca mahāsattaṃ bodhisattaṃ bodhimūle nisinnaṃ ajjhottharamānā gantvā parivārayitvā mārassa sandesaṃ samudikkhamānā aṭṭhāsi.
ততো মারবলে বোধিমণ্ডমুপসঙ্কমন্তেযেৰ তেসং সক্কাদীনং একোপি ঠাতুং নাসক্খি। সম্মুখসম্মুখট্ঠানেনেৰ পলাযিংসু। সক্কো পন দেৰরাজা তং ৰিজযুত্তরসঙ্খং পিট্ঠিযং কত্ৰা পলাযিত্ৰা চক্কৰাল়মুখৰট্টিযং অট্ঠাসি। মহাব্রহ্মা সেতচ্ছত্তং চক্কৰাল়কোটিযং ঠপেত্ৰা ব্রহ্মলোকমেৰ অগমাসি। কাল়ো নাগরাজা সব্বনাটকানি ছড্ডেত্ৰা পথৰিযং নিমুজ্জিত্ৰা পঞ্চযোজনসতিকং মঞ্জেরিকনাগভৰনং গন্ত্ৰা হত্থেন মুখং পিদহিত্ৰা নিপজ্জি। একদেৰতাপি তত্থ ঠাতুং সমত্থা নাম নাহোসি। মহাপুরিসো পন সুঞ্ঞৰিমানে মহাব্রহ্মা ৰিয এককোৰ নিসীদি। ‘‘ইদানি মারো আগমিস্সতী’’তি পঠমমেৰ অনেকরূপানি অনিট্ঠানি দুন্নিমিত্তানি পাতুরহেসুং।
Tato mārabale bodhimaṇḍamupasaṅkamanteyeva tesaṃ sakkādīnaṃ ekopi ṭhātuṃ nāsakkhi. Sammukhasammukhaṭṭhāneneva palāyiṃsu. Sakko pana devarājā taṃ vijayuttarasaṅkhaṃ piṭṭhiyaṃ katvā palāyitvā cakkavāḷamukhavaṭṭiyaṃ aṭṭhāsi. Mahābrahmā setacchattaṃ cakkavāḷakoṭiyaṃ ṭhapetvā brahmalokameva agamāsi. Kāḷo nāgarājā sabbanāṭakāni chaḍḍetvā pathaviyaṃ nimujjitvā pañcayojanasatikaṃ mañjerikanāgabhavanaṃ gantvā hatthena mukhaṃ pidahitvā nipajji. Ekadevatāpi tattha ṭhātuṃ samatthā nāma nāhosi. Mahāpuriso pana suññavimāne mahābrahmā viya ekakova nisīdi. ‘‘Idāni māro āgamissatī’’ti paṭhamameva anekarūpāni aniṭṭhāni dunnimittāni pāturahesuṃ.
‘‘পমত্তবন্ধুস্স চ যুদ্ধকালে, তিলোকবন্ধুস্স চ ৰত্তমানে।
‘‘Pamattabandhussa ca yuddhakāle, tilokabandhussa ca vattamāne;
উক্কা সমন্তা নিপতিংসু ঘোরা, ধূমন্ধকারা চ দিসা অহেসুং॥
Ukkā samantā nipatiṃsu ghorā, dhūmandhakārā ca disā ahesuṃ.
‘‘অচেতনাযম্পি সচেতনা যথা, গতা ৰিযোগং পতিনেৰ কামিনী।
‘‘Acetanāyampi sacetanā yathā, gatā viyogaṃ patineva kāminī;
লতেৰ ৰাতাভিহতা সসাগরা, পকম্পি নানাসধরা ধরা মহী॥
Lateva vātābhihatā sasāgarā, pakampi nānāsadharā dharā mahī.
‘‘অহেসুমুদ্ধূতজলা সমুদ্দা, ৰহিংসু নজ্জো পটিলোমমেৰ।
‘‘Ahesumuddhūtajalā samuddā, vahiṃsu najjo paṭilomameva;
কূটানি নানাতরুসঙ্ঘটানি, ভেত্ৰা গিরীনং পথৰিং ভজিংসু॥
Kūṭāni nānātarusaṅghaṭāni, bhetvā girīnaṃ pathaviṃ bhajiṃsu.
‘‘পৰাযি ৰাতো ফরুসো সমন্তা, নিঘট্টসদ্দো তুমুলো অহোসি।
‘‘Pavāyi vāto pharuso samantā, nighaṭṭasaddo tumulo ahosi;
ভজিত্থ ঘোরং রৰিরন্ধকারং, কবন্ধরূপং গগনে চরিত্থ॥
Bhajittha ghoraṃ ravirandhakāraṃ, kabandharūpaṃ gagane carittha.
‘‘এৰংপকারং অসিৰং অনিট্ঠং, আকাসগং ভূমিগতঞ্চ ঘোরং।
‘‘Evaṃpakāraṃ asivaṃ aniṭṭhaṃ, ākāsagaṃ bhūmigatañca ghoraṃ;
অনেকরূপং কির দুন্নিমিত্তং, অহোসি মারাগমনে সমন্তা॥
Anekarūpaṃ kira dunnimittaṃ, ahosi mārāgamane samantā.
‘‘তং দেৰদেৰং অভিহন্তুকামং, কামং তু দিস্ৰা পন দেৰসঙ্ঘা।
‘‘Taṃ devadevaṃ abhihantukāmaṃ, kāmaṃ tu disvā pana devasaṅghā;
হাহাতি সদ্দং অনুকম্পমানা, অকংসু সদ্ধিং অমরঙ্গনাহি॥
Hāhāti saddaṃ anukampamānā, akaṃsu saddhiṃ amaraṅganāhi.
‘‘পচ্ছাপি পস্সিংসু সুদন্তরূপং, দিসাৰিদিসাসু পলাযমানং।
‘‘Pacchāpi passiṃsu sudantarūpaṃ, disāvidisāsu palāyamānaṃ;
সঅন্তকং তং সবলং অনেকং, হত্থে চ থরূ চ পাতা তযিংসু॥
Saantakaṃ taṃ sabalaṃ anekaṃ, hatthe ca tharū ca pātā tayiṃsu.
‘‘ৰিহঙ্গমানং গরুল়োৰ মজ্ঝে, মজ্ঝে মিগানং পরমোৰ সীহো।
‘‘Vihaṅgamānaṃ garuḷova majjhe, majjhe migānaṃ paramova sīho;
মহাযসো মারবলস্স মজ্ঝে, ৰিসারদো ৰীতভযো নিসীদি’’॥
Mahāyaso mārabalassa majjhe, visārado vītabhayo nisīdi’’.
অথ মারো – ‘‘সিদ্ধত্থং ভিংসাপেত্ৰা পলাপেস্সামী’’তি ৰাতৰস্সং পহরণৰস্সং পাসাণৰস্সং পুন অঙ্গারকুক্কুল়ৰালুককললন্ধকারৰুট্ঠীহি নৰহি মারইদ্ধীহি বোধিসত্তং পলাপেতুং অসক্কোন্তো কুদ্ধমানসো – ‘‘কিং, ভণে, তিট্ঠথ, ইমং সিদ্ধত্থমসিদ্ধত্থং করোথ, গণ্হথ হনথ ছিন্দথ বন্ধথ ন মুঞ্চথ পলাপেথা’’তি মারপরিসং আণাপেত্ৰা সযঞ্চ গিরিমেখলস্স খন্ধে নিসীদিত্ৰা একেন করেন সরং ভমযন্তো বোধিসত্তং উপসঙ্কমিত্ৰা – ‘‘ভো সিদ্ধত্থ, উট্ঠহ পল্লঙ্কা’’তি আহ। মারপরিসাপি মহাসত্তস্স অতিঘোরং পীল়মকাসি। অথ মহাপুরিসো – ‘‘কদা তে পূরিতা, মার, পল্লঙ্কত্থায পারমী’’তিআদীনি ৰচনানি ৰত্ৰা দক্খিণহত্থং পথৰিং নিন্নামেসি। তঙ্খণঞ্ঞেৰ চুদ্দসসহস্সাধিকানি দসসতসহস্সযোজনবহলানি পথৰিসন্ধারকানি ৰাতুদকানি পঠমং কম্পেত্ৰা তদন্তরং চতুনহুতাধিকদ্ৰিযোজনসতসহস্সবহলা অযং মহাপথৰী ছধা পকম্পিত্থ। উপরি আকাসে অনেকসহস্সানি ৰিজ্জুলতা চ অসনী চ ফলিংসু। অথ গিরিমেখলদিরদো জণ্ণুকেন পতি। মারো গিরিমেখলক্খন্ধে নিসিন্নো ভূমিযং পতি। মারপরিসাপি দিসাৰিদিসাসু ভুসমুট্ঠি ৰিয ৰিকিরিংসু।
Atha māro – ‘‘siddhatthaṃ bhiṃsāpetvā palāpessāmī’’ti vātavassaṃ paharaṇavassaṃ pāsāṇavassaṃ puna aṅgārakukkuḷavālukakalalandhakāravuṭṭhīhi navahi māraiddhīhi bodhisattaṃ palāpetuṃ asakkonto kuddhamānaso – ‘‘kiṃ, bhaṇe, tiṭṭhatha, imaṃ siddhatthamasiddhatthaṃ karotha, gaṇhatha hanatha chindatha bandhatha na muñcatha palāpethā’’ti māraparisaṃ āṇāpetvā sayañca girimekhalassa khandhe nisīditvā ekena karena saraṃ bhamayanto bodhisattaṃ upasaṅkamitvā – ‘‘bho siddhattha, uṭṭhaha pallaṅkā’’ti āha. Māraparisāpi mahāsattassa atighoraṃ pīḷamakāsi. Atha mahāpuriso – ‘‘kadā te pūritā, māra, pallaṅkatthāya pāramī’’tiādīni vacanāni vatvā dakkhiṇahatthaṃ pathaviṃ ninnāmesi. Taṅkhaṇaññeva cuddasasahassādhikāni dasasatasahassayojanabahalāni pathavisandhārakāni vātudakāni paṭhamaṃ kampetvā tadantaraṃ catunahutādhikadviyojanasatasahassabahalā ayaṃ mahāpathavī chadhā pakampittha. Upari ākāse anekasahassāni vijjulatā ca asanī ca phaliṃsu. Atha girimekhaladirado jaṇṇukena pati. Māro girimekhalakkhandhe nisinno bhūmiyaṃ pati. Māraparisāpi disāvidisāsu bhusamuṭṭhi viya vikiriṃsu.
অথ মহাপুরিসোপি তং সমারং মারবলং খন্তিমেত্তাৰীরিযপঞ্ঞাদীনং অত্তনো পারমীনমানুভাৰেন ৰিদ্ধংসেত্ৰা পঠমযামে পুব্বেনিৰাসং অনুস্সরিত্ৰা মজ্ঝিমযামে দিব্বচক্খুং ৰিসোধেত্ৰা পচ্চূসসমযে সব্ববুদ্ধানং আচিণ্ণে পচ্চযাকারে ঞাণং ওতারেত্ৰা আনাপানচতুত্থজ্ঝানং নিব্বত্তেত্ৰা তমেৰ পাদকং কত্ৰা ৰিপস্সনং ৰড্ঢেত্ৰা মগ্গপটিপাটিযা অধিগতেন চতুত্থমগ্গেন সব্বকিলেসে খেপেত্ৰা সব্ববুদ্ধগুণে পটিৰিজ্ঝিত্ৰা সব্ববুদ্ধাচিণ্ণং –
Atha mahāpurisopi taṃ samāraṃ mārabalaṃ khantimettāvīriyapaññādīnaṃ attano pāramīnamānubhāvena viddhaṃsetvā paṭhamayāme pubbenivāsaṃ anussaritvā majjhimayāme dibbacakkhuṃ visodhetvā paccūsasamaye sabbabuddhānaṃ āciṇṇe paccayākāre ñāṇaṃ otāretvā ānāpānacatutthajjhānaṃ nibbattetvā tameva pādakaṃ katvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā maggapaṭipāṭiyā adhigatena catutthamaggena sabbakilese khepetvā sabbabuddhaguṇe paṭivijjhitvā sabbabuddhāciṇṇaṃ –
‘‘অনেকজাতিসংসারং, সন্ধাৰিস্সং অনিব্বিসং।
‘‘Anekajātisaṃsāraṃ, sandhāvissaṃ anibbisaṃ;
গহকারং গৰেসন্তো, দুক্খা জাতি পুনপ্পুনং॥
Gahakāraṃ gavesanto, dukkhā jāti punappunaṃ.
‘‘গহকারক দিট্ঠোসি, পুন গেহং ন কাহসি।
‘‘Gahakāraka diṭṭhosi, puna gehaṃ na kāhasi;
সব্বা তে ফাসুকা ভগ্গা, গহকূটং ৰিসঙ্খতং।
Sabbā te phāsukā bhaggā, gahakūṭaṃ visaṅkhataṃ;
ৰিসঙ্খারগতং চিত্তং, তণ্হানং খযমজ্ঝগা’’তি॥ (ধ॰ প॰ ১৫৩-১৫৪) –
Visaṅkhāragataṃ cittaṃ, taṇhānaṃ khayamajjhagā’’ti. (dha. pa. 153-154) –
উদানং উদানেসি।
Udānaṃ udānesi.
সন্তিকেনিদানকথা
Santikenidānakathā
উদানং উদানেত্ৰা নিসিন্নস্স ভগৰতো এতদহোসি – ‘‘অহং কপ্পসতসহস্সাধিকানি চত্তারি অসঙ্খ্যেয্যানি ইমস্স পল্লঙ্কস্স কারণা সন্ধাৰিং, অযং মে পল্লঙ্কো ৰিজযপল্লঙ্কো মঙ্গলপল্লঙ্কো, এত্থ মে নিসিন্নস্স যাৰ সঙ্কপ্পো ন পরিপুণ্ণো, ন তাৰ ইতো ৰুট্ঠহিস্সামী’’তি অনেককোটিসতসহস্সসঙ্খা সমাপত্তিযো সমাপজ্জন্তো সত্তাহং তত্থেৰ নিসীদি। যং সন্ধায ৰুত্তং – ‘‘অথ খো ভগৰা সত্তাহং একপল্লঙ্কেন নিসীদি ৰিমুত্তিসুখপটিসংৰেদী’’তি (মহাৰ॰ ১)।
Udānaṃ udānetvā nisinnassa bhagavato etadahosi – ‘‘ahaṃ kappasatasahassādhikāni cattāri asaṅkhyeyyāni imassa pallaṅkassa kāraṇā sandhāviṃ, ayaṃ me pallaṅko vijayapallaṅko maṅgalapallaṅko, ettha me nisinnassa yāva saṅkappo na paripuṇṇo, na tāva ito vuṭṭhahissāmī’’ti anekakoṭisatasahassasaṅkhā samāpattiyo samāpajjanto sattāhaṃ tattheva nisīdi. Yaṃ sandhāya vuttaṃ – ‘‘atha kho bhagavā sattāhaṃ ekapallaṅkena nisīdi vimuttisukhapaṭisaṃvedī’’ti (mahāva. 1).
অথেকচ্চানং দেৰতানং – ‘‘অজ্জাপি তাৰ নূন সিদ্ধত্থস্স কত্তব্বকিচ্চং অত্থি। পল্লঙ্কস্মিঞ্হি আলযং ন ৰিজহতী’’তি পরিৰিতক্কো উদপাদি। অথ সত্থা দেৰতানং ৰিতক্কং ঞত্ৰা তাসং ৰিতক্কূপসমনত্থং ৰেহাসং অব্ভুগ্গন্ত্ৰা যমকপাটিহারিযং দস্সেসি। এৰং ইমিনা পাটিহারিযেন দেৰতানং ৰিতক্কং ৰূপসমেত্ৰা পল্লঙ্কতো ঈসকং পাচীননিস্সিতে উত্তরদিসাভাগে ঠত্ৰা – ‘‘ইমস্মিং ৰত মে পল্লঙ্কে সব্বঞ্ঞুতঞ্ঞাণং পটিৰিদ্ধ’’ন্তি চত্তারি অসঙ্খ্যেয্যানি কপ্পসতসহস্সঞ্চ পূরিতানং পারমীনং ফলাধিগমনট্ঠানং পল্লঙ্কঞ্চ বোধিরুক্খঞ্চ অনিমিসেহি অক্খীহি ওলোকযমানো সত্তাহং ৰীতিনামেসি, তং ঠানং অনিমিসচেতিযং নাম জাতং।
Athekaccānaṃ devatānaṃ – ‘‘ajjāpi tāva nūna siddhatthassa kattabbakiccaṃ atthi. Pallaṅkasmiñhi ālayaṃ na vijahatī’’ti parivitakko udapādi. Atha satthā devatānaṃ vitakkaṃ ñatvā tāsaṃ vitakkūpasamanatthaṃ vehāsaṃ abbhuggantvā yamakapāṭihāriyaṃ dassesi. Evaṃ iminā pāṭihāriyena devatānaṃ vitakkaṃ vūpasametvā pallaṅkato īsakaṃ pācīnanissite uttaradisābhāge ṭhatvā – ‘‘imasmiṃ vata me pallaṅke sabbaññutaññāṇaṃ paṭividdha’’nti cattāri asaṅkhyeyyāni kappasatasahassañca pūritānaṃ pāramīnaṃ phalādhigamanaṭṭhānaṃ pallaṅkañca bodhirukkhañca animisehi akkhīhi olokayamāno sattāhaṃ vītināmesi, taṃ ṭhānaṃ animisacetiyaṃ nāma jātaṃ.
অথ পল্লঙ্কস্স চ ঠিতট্ঠানস্স চ অন্তরা চঙ্কমং মাপেত্ৰা পুরত্থিমপচ্ছিমতো আযতে রতনচঙ্কমে চঙ্কমন্তো সত্তাহং ৰীতিনামেসি, তং ঠানং রতনচঙ্কমচেতিযং নাম জাতং।
Atha pallaṅkassa ca ṭhitaṭṭhānassa ca antarā caṅkamaṃ māpetvā puratthimapacchimato āyate ratanacaṅkame caṅkamanto sattāhaṃ vītināmesi, taṃ ṭhānaṃ ratanacaṅkamacetiyaṃ nāma jātaṃ.
চতুত্থে পন সত্তাহে বোধিতো পচ্ছিমুত্তরদিসাভাগে দেৰতা রতনঘরং মাপযিংসু। তত্থ পল্লঙ্কেন নিসীদিত্ৰা অভিধম্মপিটকং ৰিচিনন্তো সত্তাহং ৰীতিনামেসি, তং পন ঠানং রতনঘরচেতিযং নাম জাতং।
Catutthe pana sattāhe bodhito pacchimuttaradisābhāge devatā ratanagharaṃ māpayiṃsu. Tattha pallaṅkena nisīditvā abhidhammapiṭakaṃ vicinanto sattāhaṃ vītināmesi, taṃ pana ṭhānaṃ ratanagharacetiyaṃ nāma jātaṃ.
এৰং ভগৰা বোধিসমীপেযেৰ চত্তারি সত্তাহানি ৰীতিনামেত্ৰা পঞ্চমে সত্তাহে বোধিরুক্খমূলা যেন অজপালনিগ্রোধো তেনুপসঙ্কমি। তত্রাপি ধম্মং ৰিচিনন্তো ৰিমুত্তিসুখঞ্চ পটিসংৰেদেন্তো নিসীদি।
Evaṃ bhagavā bodhisamīpeyeva cattāri sattāhāni vītināmetvā pañcame sattāhe bodhirukkhamūlā yena ajapālanigrodho tenupasaṅkami. Tatrāpi dhammaṃ vicinanto vimuttisukhañca paṭisaṃvedento nisīdi.
সত্থা তত্থ সত্তাহং ৰীতিনামেত্ৰা মুচলিন্দমূলং অগমাসি। তত্থ সত্তাহৰদ্দলিকায উপ্পন্নায সীতাদিপটিবাহনত্থং মুচলিন্দেন নাগরাজেন সত্তক্খত্তুং ভোগেহি পরিক্খিত্তো অসম্বাধায গন্ধকুটিযা ৰিহরন্তো ৰিয ৰিমুত্তিসুখং পটিসংৰেদিযমানো তত্থ সত্তাহং ৰীতিনামেত্ৰা রাজাযতনমূলং উপসঙ্কমি। তত্থপি ৰিমুত্তিসুখং পটিসংৰেদিযমানোৰ সত্তাহং নিসীদি। এত্তাৰতা সত্ত সত্তাহানি পরিপুণ্ণানি। এত্থন্তরে ভগৰতো নেৰ মুখধোৰনং ন সরীরপটিজগ্গনং নাহারকিচ্চং অহোসি, ফলসুখেনেৰ ৰীতিৰত্তেসি। অথ সত্তসত্তাহমত্থকে একূনপঞ্ঞাসতিমে দিৰসে সক্কেন দেৰানমিন্দেন উপনীতেন নাগলতাদন্তকট্ঠেন চ অনোতত্তদহোদকেন চ মুখং ধোৰিত্ৰা তত্থেৰ রাজাযতনমূলে নিসীদি।
Satthā tattha sattāhaṃ vītināmetvā mucalindamūlaṃ agamāsi. Tattha sattāhavaddalikāya uppannāya sītādipaṭibāhanatthaṃ mucalindena nāgarājena sattakkhattuṃ bhogehi parikkhitto asambādhāya gandhakuṭiyā viharanto viya vimuttisukhaṃ paṭisaṃvediyamāno tattha sattāhaṃ vītināmetvā rājāyatanamūlaṃ upasaṅkami. Tatthapi vimuttisukhaṃ paṭisaṃvediyamānova sattāhaṃ nisīdi. Ettāvatā satta sattāhāni paripuṇṇāni. Etthantare bhagavato neva mukhadhovanaṃ na sarīrapaṭijagganaṃ nāhārakiccaṃ ahosi, phalasukheneva vītivattesi. Atha sattasattāhamatthake ekūnapaññāsatime divase sakkena devānamindena upanītena nāgalatādantakaṭṭhena ca anotattadahodakena ca mukhaṃ dhovitvā tattheva rājāyatanamūle nisīdi.
তস্মিং সমযে তপুস্সভল্লিকা নাম দ্ৰে ৰাণিজা ঞাতিসালোহিতায দেৰতায সত্থু আহারদানে উস্সাহিতা মন্থঞ্চ মধুপিণ্ডিকঞ্চ আদায – ‘‘পটিগ্গণ্হাতু ভগৰা ইমং আহারং অনুকম্পং উপাদাযা’’তি সত্থারং উপসঙ্কমিত্ৰা অট্ঠংসু। ভগৰা পাযাসপটিগ্গহণদিৰসেযেৰ দেৰদত্তিযস্স পত্তস্স অন্তরহিতত্তা – ‘‘ন খো তথাগতা হত্থেসু আহারং পটিগ্গণ্হন্তি, কিম্হি নু খো অহং ইমং পটিগ্গণ্হেয্য’’ন্তি চিন্তেসি। অথস্স ভগৰতো অজ্ঝাসযং ৰিদিত্ৰা চতূহি দিসাহি চত্তারো মহারাজানো ইন্দনীলমণিমযে চত্তারো পত্তে উপনামেসুং। ভগৰা তে পটিক্খিপি। পুন মুগ্গৰণ্ণে সিলামযে চত্তারো পত্তে উপনামেসুং। ভগৰা তেসং চতুন্নম্পি দেৰপুত্তানং অনুকম্পং উপাদায পটিগ্গহেত্ৰা একীভাৰং উপনেত্ৰা তস্মিং পচ্চগ্ঘে সেলমযে পত্তে আহারং পটিগ্গহেত্ৰা পরিভুঞ্জিত্ৰা অনুমোদনমকাসি। তে দ্ৰে ভাতরো ৰাণিজা বুদ্ধঞ্চ ধম্মঞ্চ সরণং গন্ত্ৰা দ্ৰেৰাচিকা উপাসকা অহেসুং।
Tasmiṃ samaye tapussabhallikā nāma dve vāṇijā ñātisālohitāya devatāya satthu āhāradāne ussāhitā manthañca madhupiṇḍikañca ādāya – ‘‘paṭiggaṇhātu bhagavā imaṃ āhāraṃ anukampaṃ upādāyā’’ti satthāraṃ upasaṅkamitvā aṭṭhaṃsu. Bhagavā pāyāsapaṭiggahaṇadivaseyeva devadattiyassa pattassa antarahitattā – ‘‘na kho tathāgatā hatthesu āhāraṃ paṭiggaṇhanti, kimhi nu kho ahaṃ imaṃ paṭiggaṇheyya’’nti cintesi. Athassa bhagavato ajjhāsayaṃ viditvā catūhi disāhi cattāro mahārājāno indanīlamaṇimaye cattāro patte upanāmesuṃ. Bhagavā te paṭikkhipi. Puna muggavaṇṇe silāmaye cattāro patte upanāmesuṃ. Bhagavā tesaṃ catunnampi devaputtānaṃ anukampaṃ upādāya paṭiggahetvā ekībhāvaṃ upanetvā tasmiṃ paccagghe selamaye patte āhāraṃ paṭiggahetvā paribhuñjitvā anumodanamakāsi. Te dve bhātaro vāṇijā buddhañca dhammañca saraṇaṃ gantvā dvevācikā upāsakā ahesuṃ.
অথ সত্থা পুন অজপালনিগ্রোধমেৰ গন্ত্ৰা নিগ্রোধমূলে নিসীদি। অথস্স তত্থ নিসিন্নমত্তস্সেৰ অধিগতস্স ধম্মস্স গম্ভীরতং পচ্চৰেক্খন্তস্স সব্ববুদ্ধানং আচিণ্ণো – ‘‘অধিগতো খো ম্যাযং ধম্মো’’তিআদিনা (দী॰ নি॰ ২.৬৪; ম॰ নি॰ ১.২৮১; ২.৩৩৭; সং॰ নি॰ ১.১৭২; মহাৰ॰ ৭) পরেসং ধম্মং অদেসেতুকামতাকারপ্পত্তো পরিৰিতক্কো উদপাদি। অথ ব্রহ্মা সহম্পতি ‘‘নস্সতি ৰত ভো লোকো, ৰিনস্সতি ৰত ভো লোকো’’তি (দী॰ নি॰ ২.৬৬; ম॰ নি॰ ১.২৮২; ২.৩৩৮; সং॰ নি॰ ১.১৭২; মহাৰ॰ ৮) দসসু চক্কৰাল়সহস্সেসু সক্কসুযামসন্তুসিতনিম্মানরতিপরনিম্মিতৰসৰত্তিমহাব্রহ্মানো চ গহেত্ৰা সত্থু সন্তিকং আগন্ত্ৰা – ‘‘দেসেতু, ভন্তে, ভগৰা ধম্ম’’ন্তিআদিনা (দী॰ নি॰ ২.৬৬; ম॰ নি॰ ১.২৮২; ২.৩৩৮; সং॰ নি॰ ১.১৭২; মহাৰ॰ ৮) নযেন ধম্মদেসনং আযাচি।
Atha satthā puna ajapālanigrodhameva gantvā nigrodhamūle nisīdi. Athassa tattha nisinnamattasseva adhigatassa dhammassa gambhīrataṃ paccavekkhantassa sabbabuddhānaṃ āciṇṇo – ‘‘adhigato kho myāyaṃ dhammo’’tiādinā (dī. ni. 2.64; ma. ni. 1.281; 2.337; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 7) paresaṃ dhammaṃ adesetukāmatākārappatto parivitakko udapādi. Atha brahmā sahampati ‘‘nassati vata bho loko, vinassati vata bho loko’’ti (dī. ni. 2.66; ma. ni. 1.282; 2.338; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 8) dasasu cakkavāḷasahassesu sakkasuyāmasantusitanimmānaratiparanimmitavasavattimahābrahmāno ca gahetvā satthu santikaṃ āgantvā – ‘‘desetu, bhante, bhagavā dhamma’’ntiādinā (dī. ni. 2.66; ma. ni. 1.282; 2.338; saṃ. ni. 1.172; mahāva. 8) nayena dhammadesanaṃ āyāci.
অথ সত্থা তস্স পটিঞ্ঞং দত্ৰা – ‘‘কস্স নু খো অহং পঠমং ধম্মং দেসেয্য’’ন্তি চিন্তেন্তো আল়ারুদকানং কালঙ্কতভাৰং ঞত্ৰা – ‘‘বহূপকারা খো মে পঞ্চৰগ্গিযা ভিক্খূ’’তি পঞ্চৰগ্গিযে আরব্ভ মনসিকারং কত্ৰা – ‘‘কহং নু খো তে এতরহি ৰিহরন্তী’’তি আৰজ্জেন্তো – ‘‘বারাণসিযং ইসিপতনে মিগদাযে’’তি ঞত্ৰা – ‘‘তত্থ গন্ত্ৰা ধম্মচক্কং পৰত্তেস্সামী’’তি কতিপাহং বোধিমণ্ডসামন্তেযেৰ পিণ্ডায চরন্তো ৰিহরিত্ৰা আসাল়্হিপুণ্ণমিযং বারাণসিং গমিস্সামী’’তি পত্তচীৰরমাদায অট্ঠারসযোজনমগ্গং পটিপজ্জি। অন্তরামগ্গে হট্ঠতুপগং উপকং নাম আজীৰকং দিস্ৰা তস্স অত্তনো বুদ্ধভাৰং আচিক্খিত্ৰা তংদিৰসংযেৰ সাযন্হসমযে ইসিপতনং অগমাসি।
Atha satthā tassa paṭiññaṃ datvā – ‘‘kassa nu kho ahaṃ paṭhamaṃ dhammaṃ deseyya’’nti cintento āḷārudakānaṃ kālaṅkatabhāvaṃ ñatvā – ‘‘bahūpakārā kho me pañcavaggiyā bhikkhū’’ti pañcavaggiye ārabbha manasikāraṃ katvā – ‘‘kahaṃ nu kho te etarahi viharantī’’ti āvajjento – ‘‘bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye’’ti ñatvā – ‘‘tattha gantvā dhammacakkaṃ pavattessāmī’’ti katipāhaṃ bodhimaṇḍasāmanteyeva piṇḍāya caranto viharitvā āsāḷhipuṇṇamiyaṃ bārāṇasiṃ gamissāmī’’ti pattacīvaramādāya aṭṭhārasayojanamaggaṃ paṭipajji. Antarāmagge haṭṭhatupagaṃ upakaṃ nāma ājīvakaṃ disvā tassa attano buddhabhāvaṃ ācikkhitvā taṃdivasaṃyeva sāyanhasamaye isipatanaṃ agamāsi.
পঞ্চৰগ্গিযা পন তথাগতং দূরতোৰ আগচ্ছন্তং দিস্ৰা – ‘‘অযং, আৰুসো, সমণো গোতমো পচ্চযবাহুল্লায আৰত্তো পরিপুণ্ণকাযো পীণিন্দ্রিযো সুৰণ্ণৰণ্ণো হুত্ৰা আগচ্ছতি, ইমস্স অভিৰাদনাদীনি ন করিস্সাম, আসনমত্তং পন পঞ্ঞাপেয্যামা’’তি কতিকং অকংসু। ভগৰা তেসং চিত্তাচারং ঞত্ৰা সব্বসত্তেসু অনোধিস্সকৰসেন ফরণসমত্থং মেত্তচিত্তং সংখিপিত্ৰা ওধিস্সকৰসেন মেত্তচিত্তেন ফরি। তে ভগৰতো মেত্তচিত্তেন ফুট্ঠা তথাগতে উপসঙ্কমন্তে সকায কতিকায সণ্ঠাতুং অসক্কোন্তা অভিৰাদনাদীনি সব্বকিচ্চানি অকংসু। ৰিত্থারকথা ৰিনযমহাৰগ্গাদীসু ৰুত্তনযেনেৰ ৰেদিতব্বা।
Pañcavaggiyā pana tathāgataṃ dūratova āgacchantaṃ disvā – ‘‘ayaṃ, āvuso, samaṇo gotamo paccayabāhullāya āvatto paripuṇṇakāyo pīṇindriyo suvaṇṇavaṇṇo hutvā āgacchati, imassa abhivādanādīni na karissāma, āsanamattaṃ pana paññāpeyyāmā’’ti katikaṃ akaṃsu. Bhagavā tesaṃ cittācāraṃ ñatvā sabbasattesu anodhissakavasena pharaṇasamatthaṃ mettacittaṃ saṃkhipitvā odhissakavasena mettacittena phari. Te bhagavato mettacittena phuṭṭhā tathāgate upasaṅkamante sakāya katikāya saṇṭhātuṃ asakkontā abhivādanādīni sabbakiccāni akaṃsu. Vitthārakathā vinayamahāvaggādīsu vuttanayeneva veditabbā.
অথ ভগৰা অত্তনো বুদ্ধভাৰং তে ঞাপেত্ৰা পঞ্ঞত্তৰরবুদ্ধাসনে নিসীদিত্ৰা উত্তরাসাল়্হনক্খত্তযোগে ৰত্তমানে অট্ঠারসহি ব্রহ্মকোটীহি পরিৰুতো পঞ্চৰগ্গিযে থেরে আমন্তেত্ৰা ধম্মচক্কপ্পৰত্তনসুত্তন্তং দেসেসি। তেসু অঞ্ঞাসিকোণ্ডঞ্ঞো দেসনানুসারেন ঞাণং পেসেন্তো সুত্তপরিযোসানে অট্ঠারসহি ব্রহ্মকোটীহি সদ্ধিং সোতাপত্তিফলে পতিট্ঠাসি। তেন ৰুত্তং –
Atha bhagavā attano buddhabhāvaṃ te ñāpetvā paññattavarabuddhāsane nisīditvā uttarāsāḷhanakkhattayoge vattamāne aṭṭhārasahi brahmakoṭīhi parivuto pañcavaggiye there āmantetvā dhammacakkappavattanasuttantaṃ desesi. Tesu aññāsikoṇḍañño desanānusārena ñāṇaṃ pesento suttapariyosāne aṭṭhārasahi brahmakoṭīhi saddhiṃ sotāpattiphale patiṭṭhāsi. Tena vuttaṃ –
১.
1.
‘‘অহমেতরহি সম্বুদ্ধো, গোতমো সক্যৰড্ঢনো।
‘‘Ahametarahi sambuddho, gotamo sakyavaḍḍhano;
পধানং পদহিত্ৰান, পত্তো সম্বোধিমুত্তমং॥
Padhānaṃ padahitvāna, patto sambodhimuttamaṃ.
২.
2.
‘‘ব্রহ্মুনা যাচিতো সন্তো, ধম্মচক্কং পৰত্তযিং।
‘‘Brahmunā yācito santo, dhammacakkaṃ pavattayiṃ;
অট্ঠারসন্নং কোটীনং, পঠমাভিসমযো অহূ’’তি॥
Aṭṭhārasannaṃ koṭīnaṃ, paṭhamābhisamayo ahū’’ti.
তত্থ অহন্তি অত্তানং নিদ্দিসতি। এতরহীতি অস্মিং কালে। সক্যৰড্ঢনোতি সাকিযকুলৰড্ঢনো। ‘‘সক্যপুঙ্গৰো’’তিপি পাঠো। পধানন্তি ৰীরিযং ৰুচ্চতি। পদহিত্ৰানাতি ঘটেত্ৰা ৰাযমিত্ৰা, দুক্করকারিকং কত্ৰাতি অত্থো। অট্ঠারসন্নং কোটীনন্তি বারাণসিযং ইসিপতনে মিগদাযে ধম্মচক্কপ্পৰত্তনসুত্তন্তকথায অঞ্ঞাসিকোণ্ডঞ্ঞত্থেরপ্পমুখানং অট্ঠারসন্নং ব্রহ্মকোটীনং পঠমাভিসমযো অহোসীতি অত্থো।
Tattha ahanti attānaṃ niddisati. Etarahīti asmiṃ kāle. Sakyavaḍḍhanoti sākiyakulavaḍḍhano. ‘‘Sakyapuṅgavo’’tipi pāṭho. Padhānanti vīriyaṃ vuccati. Padahitvānāti ghaṭetvā vāyamitvā, dukkarakārikaṃ katvāti attho. Aṭṭhārasannaṃ koṭīnanti bārāṇasiyaṃ isipatane migadāye dhammacakkappavattanasuttantakathāya aññāsikoṇḍaññattherappamukhānaṃ aṭṭhārasannaṃ brahmakoṭīnaṃ paṭhamābhisamayo ahosīti attho.
ইদানি ভগৰা অতীতং কথেত্ৰা অনাগতং অভিসমযং কথেন্তো –
Idāni bhagavā atītaṃ kathetvā anāgataṃ abhisamayaṃ kathento –
৩.
3.
‘‘ততো পরঞ্চ দেসেন্তে, নরদেৰসমাগমে।
‘‘Tato parañca desente, naradevasamāgame;
গণনায ন ৰত্তব্বো, দুতিযাভিসমযো অহূ’’তি॥ – আদিমাহ।
Gaṇanāya na vattabbo, dutiyābhisamayo ahū’’ti. – ādimāha;
তত্থ নরদেৰসমাগমেতি ততো অপরেন সমযেন মহামঙ্গলসমাগমে দসসু চক্কৰাল়সহস্সেসু দেৰমনুস্সানং মজ্ঝে মঙ্গলসুত্তপরিযোসানে (খু॰ পা॰ ৫.১ আদযো; সু॰ নি॰ ২৬১ আদযো) গণনপথং ৰীতিৰত্তানং নরদেৰানং। দুতিযাভিসমযো অহূতি হেস্সতীতি অত্থো। অনাগতৰচনে ৰত্তব্বে সোতপতিতত্তা ‘‘অহূ’’তি অতীতৰচনং ৰুত্তং, কালৰিপরিযাযৰসেন ৰা। এস নযো ইতো পরেসু ঈদিসেসু ৰচনেসু চ। পুন রাহুলোৰাদসুত্তন্তদেসনায (ম॰ নি॰ ৩.৪১৬ আদযো) গণনপথৰীতিৰত্তে সত্তে অভিসমযামতপানং পাযেসি। অযং ততিযাভিসমযো। তেন ৰুত্তং –
Tattha naradevasamāgameti tato aparena samayena mahāmaṅgalasamāgame dasasu cakkavāḷasahassesu devamanussānaṃ majjhe maṅgalasuttapariyosāne (khu. pā. 5.1 ādayo; su. ni. 261 ādayo) gaṇanapathaṃ vītivattānaṃ naradevānaṃ. Dutiyābhisamayo ahūti hessatīti attho. Anāgatavacane vattabbe sotapatitattā ‘‘ahū’’ti atītavacanaṃ vuttaṃ, kālavipariyāyavasena vā. Esa nayo ito paresu īdisesu vacanesu ca. Puna rāhulovādasuttantadesanāya (ma. ni. 3.416 ādayo) gaṇanapathavītivatte satte abhisamayāmatapānaṃ pāyesi. Ayaṃ tatiyābhisamayo. Tena vuttaṃ –
৪.
4.
‘‘ইধেৰাহং এতরহি, ওৰদিং মম অত্রজং।
‘‘Idhevāhaṃ etarahi, ovadiṃ mama atrajaṃ;
গণনায ন ৰত্তব্বো, ততিযাভিসমযো অহূ’’তি॥
Gaṇanāya na vattabbo, tatiyābhisamayo ahū’’ti.
ভগৰতো কির একোৰ সাৰকসন্নিপাতো অহোসি। উরুৰেলকস্সপাদীনং জটিলানং সহস্সং, দ্ৰিন্নং অগ্গসাৰকানং অড্ঢত্তিযসতানীতি ইমেসং অড্ঢতেল়সসতানং সন্নিপাতো অহোসি। তেন ৰুত্তং –
Bhagavato kira ekova sāvakasannipāto ahosi. Uruvelakassapādīnaṃ jaṭilānaṃ sahassaṃ, dvinnaṃ aggasāvakānaṃ aḍḍhattiyasatānīti imesaṃ aḍḍhateḷasasatānaṃ sannipāto ahosi. Tena vuttaṃ –
৫.
5.
‘‘একোসি সন্নিপাতো মে, সাৰকানং মহেসিনং।
‘‘Ekosi sannipāto me, sāvakānaṃ mahesinaṃ;
অড্ঢতেল়সসতানং, ভিক্খূনাসি সমাগমো’’তি॥
Aḍḍhateḷasasatānaṃ, bhikkhūnāsi samāgamo’’ti.
তত্থ একোসীতি একোৰ আসি। অড্ঢতেল়সসতানন্তি মম সাৰকানং পঞ্ঞাসাধিকানং দ্ৰাদসসতানং। ভিক্খূনাসীতি ভিক্খূনং আসি । তেসং পন মজ্ঝগতো ভগৰা চতুরঙ্গসন্নিপাতে পাতিমোক্খং উদ্দিসি।
Tattha ekosīti ekova āsi. Aḍḍhateḷasasatānanti mama sāvakānaṃ paññāsādhikānaṃ dvādasasatānaṃ. Bhikkhūnāsīti bhikkhūnaṃ āsi . Tesaṃ pana majjhagato bhagavā caturaṅgasannipāte pātimokkhaṃ uddisi.
অথ ভগৰা অত্তনো পৰত্তিং দস্সেন্তো –
Atha bhagavā attano pavattiṃ dassento –
৬.
6.
‘‘ৰিরোচমানো ৰিমলো, ভিক্খুসঙ্ঘস্স মজ্ঝগো।
‘‘Virocamāno vimalo, bhikkhusaṅghassa majjhago;
দদামি পত্থিতং সব্বং, মণীৰ সব্বকামদো’’তি॥ – আদিমাহ।
Dadāmi patthitaṃ sabbaṃ, maṇīva sabbakāmado’’ti. – ādimāha;
তত্থ ৰিরোচমানোতি অনন্তবুদ্ধসিরিযা ৰিরোচমানো। ৰিমলোতি ৰিগতরাগাদিকিলেসমলো। মণীৰ সব্বকামদোতি চিন্তামণি ৰিয সব্বকামদদো অহম্পি ইচ্ছিতং পত্থিতং সব্বং লোকিযলোকুত্তরসুখৰিসেসং দেমীতি অত্থো।
Tattha virocamānoti anantabuddhasiriyā virocamāno. Vimaloti vigatarāgādikilesamalo. Maṇīva sabbakāmadoti cintāmaṇi viya sabbakāmadado ahampi icchitaṃ patthitaṃ sabbaṃ lokiyalokuttarasukhavisesaṃ demīti attho.
ইদানি পত্থিতপত্থনং দস্সেন্তো –
Idāni patthitapatthanaṃ dassento –
৭.
7.
‘‘ফলমাকঙ্খমানানং, ভৰচ্ছন্দজহেসিনং।
‘‘Phalamākaṅkhamānānaṃ, bhavacchandajahesinaṃ;
চতুসচ্চং পকাসেমি, অনুকম্পায পাণিন’’ন্তি॥ – আদিমাহ।
Catusaccaṃ pakāsemi, anukampāya pāṇina’’nti. – ādimāha;
তত্থ ফলন্তি সোতাপত্তিফলাদিকং চতুব্বিধং ফলং। ভৰচ্ছন্দজহেসিনন্তি ভৰতণ্হাপহাযিনং, ভৰতণ্হং পজহিতুকামানং। অনুকম্পাযাতি অনুদ্দযায।
Tattha phalanti sotāpattiphalādikaṃ catubbidhaṃ phalaṃ. Bhavacchandajahesinanti bhavataṇhāpahāyinaṃ, bhavataṇhaṃ pajahitukāmānaṃ. Anukampāyāti anuddayāya.
৮. ইদানি চতুসচ্চপ্পকাসনে, অভিসমযং দস্সেন্তো ‘‘দসৰীসসহস্সান’’ন্তি আদিমাহ।
8. Idāni catusaccappakāsane, abhisamayaṃ dassento ‘‘dasavīsasahassāna’’nti ādimāha.
তত্থ দসৰীসসহস্সানন্তি দসসহস্সানঞ্চ ৰীসতিসহস্সানঞ্চ। একদ্ৰিন্নন্তিআদিনা নযেনাতি অত্থো। নৰমদসমগাথা উত্তানত্থাৰ।
Tattha dasavīsasahassānanti dasasahassānañca vīsatisahassānañca. Ekadvinnantiādinā nayenāti attho. Navamadasamagāthā uttānatthāva.
১১-১২. একাদসমদ্ৰাদসমগাথাসু ইদানেতরহীতি উভোপি একত্থা, ৰেনেয্যৰসেন পুরিসপুগ্গলা ৰিয ৰুত্তা। অথ ৰা ইদানীতি মযি উপ্পন্নে। এতরহীতি মযি ধম্মং দেসেন্তে। অপত্তমানসাতি অপ্পত্তঅরহত্তফলা। অরিযঞ্জসন্তি অরিযং অট্ঠঙ্গিকং মগ্গং। থোমযন্তাতি পসংসন্তা। বুজ্ঝিস্সন্তীতি অনাগতে চতুসচ্চধম্মং পটিৰিজ্ঝিস্সন্তীতি অত্থো। সংসারসরিতন্তি সংসারসাগরং।
11-12. Ekādasamadvādasamagāthāsu idānetarahīti ubhopi ekatthā, veneyyavasena purisapuggalā viya vuttā. Atha vā idānīti mayi uppanne. Etarahīti mayi dhammaṃ desente. Apattamānasāti appattaarahattaphalā. Ariyañjasanti ariyaṃ aṭṭhaṅgikaṃ maggaṃ. Thomayantāti pasaṃsantā. Bujjhissantīti anāgate catusaccadhammaṃ paṭivijjhissantīti attho. Saṃsārasaritanti saṃsārasāgaraṃ.
ইদানি অত্তনো জাতনগরাদিং দস্সেন্তো –
Idāni attano jātanagarādiṃ dassento –
১৩.
13.
‘‘নগরং কপিলৰত্থু মে, রাজা সুদ্ধোদনো পিতা।
‘‘Nagaraṃ kapilavatthu me, rājā suddhodano pitā;
ময্হং জনেত্তিকা মাতা, মাযাদেৰীতি ৰুচ্চতি॥
Mayhaṃ janettikā mātā, māyādevīti vuccati.
১৪.
14.
‘‘একূনতিংসৰস্সানি, অগারং অজ্ঝহং ৰসিং।
‘‘Ekūnatiṃsavassāni, agāraṃ ajjhahaṃ vasiṃ;
রম্মো সুরম্মো সুভকো, তযো পাসাদমুত্তমা॥
Rammo surammo subhako, tayo pāsādamuttamā.
১৫.
15.
‘‘চত্তালীসসহস্সানি, নারিযো সমলঙ্কতা।
‘‘Cattālīsasahassāni, nāriyo samalaṅkatā;
ভদ্দকঞ্চনা নাম নারী, রাহুলো নাম অত্রজো॥
Bhaddakañcanā nāma nārī, rāhulo nāma atrajo.
১৬.
16.
‘‘নিমিত্তে চতুরো দিস্ৰা, অস্সযানেন নিক্খমিং।
‘‘Nimitte caturo disvā, assayānena nikkhamiṃ;
ছব্বস্সং পধানচারং, অচরিং দুক্করং অহং॥
Chabbassaṃ padhānacāraṃ, acariṃ dukkaraṃ ahaṃ.
১৭.
17.
‘‘বারাণসিযং ইসিপতনে, চক্কং পৰত্তিতং মযা।
‘‘Bārāṇasiyaṃ isipatane, cakkaṃ pavattitaṃ mayā;
অহং গোতমসম্বুদ্ধো, সরণং সব্বপাণিনং॥
Ahaṃ gotamasambuddho, saraṇaṃ sabbapāṇinaṃ.
১৮.
18.
‘‘কোলিতো উপতিস্সো চ, দ্ৰে ভিক্খূ অগ্গসাৰকা।
‘‘Kolito upatisso ca, dve bhikkhū aggasāvakā;
আনন্দো নামুপট্ঠাকো, সন্তিকাৰচরো মম।
Ānando nāmupaṭṭhāko, santikāvacaro mama;
খেমা উপ্পলৰণ্ণা চ, ভিক্খুনী অগ্গসাৰিকা॥
Khemā uppalavaṇṇā ca, bhikkhunī aggasāvikā.
১৯.
19.
‘‘চিত্তো হত্থাল়ৰকো চ, অগ্গুপট্ঠাকুপাসকা।
‘‘Citto hatthāḷavako ca, aggupaṭṭhākupāsakā;
নন্দমাতা চ উত্তরা, অগ্গুপট্ঠাকুপাসিকা॥
Nandamātā ca uttarā, aggupaṭṭhākupāsikā.
২০.
20.
‘‘অহং অস্সত্থমূলম্হি, পত্তো সম্বোধিমুত্তমং।
‘‘Ahaṃ assatthamūlamhi, patto sambodhimuttamaṃ;
ব্যামপ্পভা সদা ময্হং, সোল়সহত্থমুগ্গতা॥
Byāmappabhā sadā mayhaṃ, soḷasahatthamuggatā.
২১.
21.
‘‘অপ্পং ৰস্সসতং আযু, ইদানেতরহি ৰিজ্জতি।
‘‘Appaṃ vassasataṃ āyu, idānetarahi vijjati;
তাৰতা তিট্ঠমানোহং, তারেমি জনতং বহুং॥
Tāvatā tiṭṭhamānohaṃ, tāremi janataṃ bahuṃ.
২২.
22.
‘‘ঠপযিত্ৰান ধম্মুক্কং, পচ্ছিমং জনবোধনং।
‘‘Ṭhapayitvāna dhammukkaṃ, pacchimaṃ janabodhanaṃ;
অহম্পি ন চিরস্সেৰ, সদ্ধিং সাৰকসঙ্ঘতো।
Ahampi na cirasseva, saddhiṃ sāvakasaṅghato;
ইধেৰ পরিনিব্বিস্সং, অগ্গীৰাহারসঙ্খযা’’তি॥ – আদিমাহ।
Idheva parinibbissaṃ, aggīvāhārasaṅkhayā’’ti. – ādimāha;
মম পন রম্মসুরম্মসুভনামকা তযো পাসাদা নৰভূমিকসত্তভূমিকপঞ্চভূমিকা, চত্তালীসসহস্সা নাটকিত্থিযো, যসোধরা নাম মম অগ্গমহেসী , সোহং চত্তারো নিমিত্তে দিস্ৰা অস্সযানেন মহাভিনিক্খমনং নিক্খমিং। ততো ছব্বস্সানি পধানং পদহিত্ৰা ৰিসাখপুণ্ণমায উরুৰেলাযং সেনানিগমে সেনাকুটুম্বিকস্স ধীতায সম্পসাদজাতায সুজাতায নাম দিন্নং মধুপাযাসং পরিভুঞ্জিত্ৰা সালৰনে দিৰাৰিহারং কত্ৰা সাযন্হসমযে সোত্থিযেন নাম তিণহারকেন দিন্না অট্ঠ তিণমুট্ঠিযো গহেত্ৰা অস্সত্থবোধিরুক্খমূলং উপগন্ত্ৰা তত্থ মারবলং ৰিদ্ধংসেত্ৰা সম্বোধিং পত্তোস্মীতি সব্বং ব্যাকাসি।
Mama pana rammasurammasubhanāmakā tayo pāsādā navabhūmikasattabhūmikapañcabhūmikā, cattālīsasahassā nāṭakitthiyo, yasodharā nāma mama aggamahesī , sohaṃ cattāro nimitte disvā assayānena mahābhinikkhamanaṃ nikkhamiṃ. Tato chabbassāni padhānaṃ padahitvā visākhapuṇṇamāya uruvelāyaṃ senānigame senākuṭumbikassa dhītāya sampasādajātāya sujātāya nāma dinnaṃ madhupāyāsaṃ paribhuñjitvā sālavane divāvihāraṃ katvā sāyanhasamaye sotthiyena nāma tiṇahārakena dinnā aṭṭha tiṇamuṭṭhiyo gahetvā assatthabodhirukkhamūlaṃ upagantvā tattha mārabalaṃ viddhaṃsetvā sambodhiṃ pattosmīti sabbaṃ byākāsi.
তত্থ সদ্ধিং সাৰকসঙ্ঘতোতি সদ্ধিং সাৰকসঙ্ঘেন। পরিনিব্বিস্সন্তি পরিনিব্বাযিস্সামি। অগ্গীৰাহারসঙ্খযাতি অগ্গি ৰিয ইন্ধনক্খযেন যথা অগ্গি নিরুপাদানো নিব্বাযতি, এৰং অহম্পি নিরুপাদানো পরিনিব্বাযিস্সামীতি অত্থো।
Tattha saddhiṃ sāvakasaṅghatoti saddhiṃ sāvakasaṅghena. Parinibbissanti parinibbāyissāmi. Aggīvāhārasaṅkhayāti aggi viya indhanakkhayena yathā aggi nirupādāno nibbāyati, evaṃ ahampi nirupādāno parinibbāyissāmīti attho.
২৩-৪.
23-4.
তানি চ অতুলতেজানীতি অগ্গসাৰকযুগাদীনি তানি অসদিসতেজানি। ইমানি চ দসবলানীতি এতানি চ সারীরদসবলানি গুণধারণো দেহোতি ছঅসাধারণঞাণাদিগুণধরো অযং দেহো চ। তমন্তরহিস্সন্তীতি সব্বানি এতানি ৰুত্তপ্পকারানি অন্তরধাযিস্সন্তি ৰিনস্সিস্সন্তি। ননু রিত্তা সব্বসঙ্খারাতি এত্থ ননূতি অযং অনুমতিঅত্থে নিপাতো। রিত্তাতি নিচ্চসারধুৰসাররহিতত্তা তুচ্ছা, সব্বমেৰ পন সঙ্খতং খযধম্মং ৰযধম্মং ৰিরাগধম্মং নিরোধধম্মং হুত্ৰা অভাৰতো অনিচ্চং, উপ্পাদাদিপটিপীল়িতত্তা দুক্খং, অৰসৰত্তনতো অনত্তা। তস্মা সঙ্খারেসু লক্খণত্তযং আরোপেত্ৰা ৰিপস্সনং ৰড্ঢেত্ৰা অমতমসঙ্খতং অচ্চুতং নিব্বানং অধিগচ্ছথ। অযং ৰো অম্হাকং অনুসাসনী ইদং অম্হাকং সাসনং অপ্পমাদেন সম্পাদেথাতি। দেসনাপরিযোসানে কির দেৰতানং কোটিসতসহস্সস্স অনুপাদায আসৰেহি চিত্তানি ৰিমুচ্চিংসু। সেসমগ্গফলেসু পতিট্ঠিতা পন গণনপথং ৰীতিৰত্তা অহেসুং।
Tāni ca atulatejānīti aggasāvakayugādīni tāni asadisatejāni. Imāni cadasabalānīti etāni ca sārīradasabalāni guṇadhāraṇo dehoti chaasādhāraṇañāṇādiguṇadharo ayaṃ deho ca. Tamantarahissantīti sabbāni etāni vuttappakārāni antaradhāyissanti vinassissanti. Nanu rittā sabbasaṅkhārāti ettha nanūti ayaṃ anumatiatthe nipāto. Rittāti niccasāradhuvasārarahitattā tucchā, sabbameva pana saṅkhataṃ khayadhammaṃ vayadhammaṃ virāgadhammaṃ nirodhadhammaṃ hutvā abhāvato aniccaṃ, uppādādipaṭipīḷitattā dukkhaṃ, avasavattanato anattā. Tasmā saṅkhāresu lakkhaṇattayaṃ āropetvā vipassanaṃ vaḍḍhetvā amatamasaṅkhataṃ accutaṃ nibbānaṃ adhigacchatha. Ayaṃ vo amhākaṃ anusāsanī idaṃ amhākaṃ sāsanaṃ appamādena sampādethāti. Desanāpariyosāne kira devatānaṃ koṭisatasahassassa anupādāya āsavehi cittāni vimucciṃsu. Sesamaggaphalesu patiṭṭhitā pana gaṇanapathaṃ vītivattā ahesuṃ.
এৰং ভগৰা কপ্পনামজাতিআদিৰৰত্থিতং সকলম্পি বুদ্ধৰংসং আকাসে রতনচঙ্কমে চঙ্কমন্তোৰ কথেত্ৰা ঞাতিজনং ৰন্দাপেত্ৰা আকাসতো ওতরিত্ৰা পঞ্ঞত্তৰরবুদ্ধাসনে নিসীদি। এৰং নিসিন্নে পন ভগৰতি লোকনাথে সিখাপ্পত্তো ঞাতিসমাগমো অহোসি। সব্বে একগ্গচিত্তা নিসীদিংসু । ততো মহামেঘো পোক্খরৰস্সং ৰস্সি। তঙ্খণে উদকং হেট্ঠা ৰিরৰন্তং গচ্ছতি। তেমেতুকামোৰ তেমেতি, অতেমিতুকামস্স সরীরে একবিন্দুমত্তম্পি ন পততি। তং দিস্ৰা সব্বে অচ্ছরিযব্ভুতচিত্তজাতা হুত্ৰা – ‘‘অহো অচ্ছরিযং, অহো অব্ভুত’’ন্তি কথং সমুট্ঠাপেসুং। তং সুত্ৰা সত্থা – ‘‘ন ইদানেৰ ময্হং ঞাতিসমাগমে পোক্খরৰস্সং ৰস্সি, অতীতেপি ৰস্সী’’তি ইমিস্সা অট্ঠুপ্পত্তিযা ৰেস্সন্তরজাতকং (জা॰ ২.২২.১৬৫৫ আদযো) কথেসি। সা ধম্মদেসনা সাত্থিকা জাতা। ততো ভগৰা উট্ঠাযাসনা ৰিহারং পাৰিসি।
Evaṃ bhagavā kappanāmajātiādivavatthitaṃ sakalampi buddhavaṃsaṃ ākāse ratanacaṅkame caṅkamantova kathetvā ñātijanaṃ vandāpetvā ākāsato otaritvā paññattavarabuddhāsane nisīdi. Evaṃ nisinne pana bhagavati lokanāthe sikhāppatto ñātisamāgamo ahosi. Sabbe ekaggacittā nisīdiṃsu . Tato mahāmegho pokkharavassaṃ vassi. Taṅkhaṇe udakaṃ heṭṭhā viravantaṃ gacchati. Temetukāmova temeti, atemitukāmassa sarīre ekabindumattampi na patati. Taṃ disvā sabbe acchariyabbhutacittajātā hutvā – ‘‘aho acchariyaṃ, aho abbhuta’’nti kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ. Taṃ sutvā satthā – ‘‘na idāneva mayhaṃ ñātisamāgame pokkharavassaṃ vassi, atītepi vassī’’ti imissā aṭṭhuppattiyā vessantarajātakaṃ (jā. 2.22.1655 ādayo) kathesi. Sā dhammadesanā sātthikā jātā. Tato bhagavā uṭṭhāyāsanā vihāraṃ pāvisi.
ইতি মধুরত্থৰিলাসিনিযা বুদ্ধৰংসট্ঠকথায
Iti madhuratthavilāsiniyā buddhavaṃsaṭṭhakathāya
গোতমবুদ্ধৰংসৰণ্ণনা নিট্ঠিতা।
Gotamabuddhavaṃsavaṇṇanā niṭṭhitā.
নিট্ঠিতো পঞ্চৰীসতিমো বুদ্ধৰংসো।
Niṭṭhito pañcavīsatimo buddhavaṃso.
Related texts:
তিপিটক (মূল) • Tipiṭaka (Mūla) / সুত্তপিটক • Suttapiṭaka / খুদ্দকনিকায • Khuddakanikāya / বুদ্ধৰংসপাল়ি • Buddhavaṃsapāḷi / ২৭. গোতমবুদ্ধৰংসো • 27. Gotamabuddhavaṃso