Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā |
[៣៦៦] ៦. គុម្ពិយជាតកវណ្ណនា
[366] 6. Gumbiyajātakavaṇṇanā
មធុវណ្ណំ មធុរសន្តិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ ឧក្កណ្ឋិតភិក្ខុំ អារព្ភ កថេសិ។ តញ្ហិ សត្ថា ‘‘សច្ចំ កិរ ត្វំ ភិក្ខុ ឧក្កណ្ឋិតោសី’’តិ បុច្ឆិត្វា ‘‘សច្ចំ, ភន្តេ’’តិ វុត្តេ ‘‘កិំ ទិស្វា’’តិ វត្វា ‘‘អលង្កតមាតុគាម’’ន្តិ វុត្តេ ‘‘ភិក្ខុ ឥមេ បញ្ច កាមគុណា នាម ឯកេន គុម្ពិយេន យក្ខេន ហលាហលវិសំ បក្ខិបិត្វា មគ្គេ ឋបិតមធុសទិសា’’តិ វត្វា តេន យាចិតោ អតីតំ អាហរិ។
Madhuvaṇṇaṃmadhurasanti idaṃ satthā jetavane viharanto ukkaṇṭhitabhikkhuṃ ārabbha kathesi. Tañhi satthā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ bhikkhu ukkaṇṭhitosī’’ti pucchitvā ‘‘saccaṃ, bhante’’ti vutte ‘‘kiṃ disvā’’ti vatvā ‘‘alaṅkatamātugāma’’nti vutte ‘‘bhikkhu ime pañca kāmaguṇā nāma ekena gumbiyena yakkhena halāhalavisaṃ pakkhipitvā magge ṭhapitamadhusadisā’’ti vatvā tena yācito atītaṃ āhari.
អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ សត្ថវាហកុលេ និព្ពត្តិត្វា វយប្បត្តោ ពារាណសិតោ បញ្ចហិ សកដសតេហិ ភណ្ឌំ អាទាយ វោហារត្ថាយ គច្ឆន្តោ មហាវត្តនិអដវិទ្វារំ បត្វា សត្ថកេ សន្និបាតាបេត្វា ‘‘អម្ភោ, ឥមស្មិំ មគ្គេ វិសបណ្ណបុប្ផផលាទីនិ អត្ថិ, តុម្ហេ កិញ្ចិ អខាទិតបុព្ពំ ខាទន្តា មំ អបុច្ឆិត្វា មា ខាទិត្ថ, អមនុស្សាបិ វិសំ បក្ខិបិត្វា ភត្តបុដមធុកផលានិ មគ្គេ ឋបេន្តិ, តានិបិ មំ អនាបុច្ឆិត្វា មា ខាទិត្ថា’’តិ ឱវាទំ ទត្វា មគ្គំ បដិបជ្ជិ។ អថេកោ គុម្ពិយោ នាម យក្ខោ អដវិយា មជ្ឈដ្ឋានេ មគ្គេ បណ្ណានិ អត្ថរិត្វា ហលាហលវិសសំយុត្តានិ មធុបិណ្ឌានិ ឋបេត្វា សយំ មគ្គសាមន្តេ មធុំ គណ្ហន្តោ វិយ រុក្ខេ កោដ្ដេន្តោ វិចរតិ។ អជានន្តា ‘‘បុញ្ញត្ថាយ ឋបិតានិ ភវិស្សន្តី’’តិ ខាទិត្វា ជីវិតក្ខយំ បាបុណន្តិ។ អមនុស្សា អាគន្ត្វា តេ ខាទន្តិ។ ពោធិសត្តស្ស សត្ថកមនុស្សាបិ តានិ ទិស្វា ឯកច្ចេ លោលជាតិកា អធិវាសេតុំ អសក្កោន្តា ខាទិំសុ, បណ្ឌិតជាតិកា ‘‘បុច្ឆិត្វា ខាទិស្សាមា’’តិ គហេត្វា អដ្ឋំសុ។ ពោធិសត្តោ តេ ទិស្វា ហត្ថគតានិ ឆឌ្ឌាបេសិ, យេហិ បឋមតរំ ខាទិតានិ, តេ មរិំសុ។ យេហិ អឌ្ឍខាទិតានិ, តេសំ វមនវិរេចនំ ទត្វា វន្តកាលេ ចតុមធុរំ អទាសិ។ ឥតិ តេ តស្ស អានុភាវេន ជីវិតំ បដិលភិំសុ។ ពោធិសត្តោ សោត្ថិនា ឥច្ឆិតដ្ឋានំ គន្ត្វា ភណ្ឌំ វិស្សជ្ជេត្វា អត្តនោ គេហមេវ អគមាសិ។ តមត្ថំ កថេន្តោ សត្ថា ឥមា អភិសម្ពុទ្ធគាថា អភាសិ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto satthavāhakule nibbattitvā vayappatto bārāṇasito pañcahi sakaṭasatehi bhaṇḍaṃ ādāya vohāratthāya gacchanto mahāvattaniaṭavidvāraṃ patvā satthake sannipātāpetvā ‘‘ambho, imasmiṃ magge visapaṇṇapupphaphalādīni atthi, tumhe kiñci akhāditapubbaṃ khādantā maṃ apucchitvā mā khādittha, amanussāpi visaṃ pakkhipitvā bhattapuṭamadhukaphalāni magge ṭhapenti, tānipi maṃ anāpucchitvā mā khāditthā’’ti ovādaṃ datvā maggaṃ paṭipajji. Atheko gumbiyo nāma yakkho aṭaviyā majjhaṭṭhāne magge paṇṇāni attharitvā halāhalavisasaṃyuttāni madhupiṇḍāni ṭhapetvā sayaṃ maggasāmante madhuṃ gaṇhanto viya rukkhe koṭṭento vicarati. Ajānantā ‘‘puññatthāya ṭhapitāni bhavissantī’’ti khāditvā jīvitakkhayaṃ pāpuṇanti. Amanussā āgantvā te khādanti. Bodhisattassa satthakamanussāpi tāni disvā ekacce lolajātikā adhivāsetuṃ asakkontā khādiṃsu, paṇḍitajātikā ‘‘pucchitvā khādissāmā’’ti gahetvā aṭṭhaṃsu. Bodhisatto te disvā hatthagatāni chaḍḍāpesi, yehi paṭhamataraṃ khāditāni, te mariṃsu. Yehi aḍḍhakhāditāni, tesaṃ vamanavirecanaṃ datvā vantakāle catumadhuraṃ adāsi. Iti te tassa ānubhāvena jīvitaṃ paṭilabhiṃsu. Bodhisatto sotthinā icchitaṭṭhānaṃ gantvā bhaṇḍaṃ vissajjetvā attano gehameva agamāsi. Tamatthaṃ kathento satthā imā abhisambuddhagāthā abhāsi –
៨៥.
85.
‘‘មធុវណ្ណំ មធុរសំ, មធុគន្ធំ វិសំ អហុ;
‘‘Madhuvaṇṇaṃ madhurasaṃ, madhugandhaṃ visaṃ ahu;
គុម្ពិយោ ឃាសមេសានោ, អរញ្ញេ ឱទហី វិសំ។
Gumbiyo ghāsamesāno, araññe odahī visaṃ.
៨៦.
86.
‘‘មធុ ឥតិ មញ្ញមានា, យេ តំ វិសមខាទិសុំ;
‘‘Madhu iti maññamānā, ye taṃ visamakhādisuṃ;
តេសំ តំ កដុកំ អាសិ, មរណំ តេនុបាគមុំ។
Tesaṃ taṃ kaṭukaṃ āsi, maraṇaṃ tenupāgamuṃ.
៨៧.
87.
‘‘យេ ច ខោ បដិសង្ខាយ, វិសំ តំ បរិវជ្ជយុំ;
‘‘Ye ca kho paṭisaṅkhāya, visaṃ taṃ parivajjayuṃ;
តេ អាតុរេសុ សុខិតា, ឌយ្ហមានេសុ និព្ពុតា។
Te āturesu sukhitā, ḍayhamānesu nibbutā.
៨៨.
88.
‘‘ឯវមេវ មនុស្សេសុ, វិសំ កាមា សមោហិតា;
‘‘Evameva manussesu, visaṃ kāmā samohitā;
អាមិសំ ពន្ធនញ្ចេតំ, មច្ចុវេសោ គុហាសយោ។
Āmisaṃ bandhanañcetaṃ, maccuveso guhāsayo.
៨៩.
89.
‘‘ឯវមេវ ឥមេ កាមេ, អាតុរា បរិចារិកេ;
‘‘Evameva ime kāme, āturā paricārike;
យេ សទា បរិវជ្ជេន្តិ, សង្គំ លោកេ ឧបច្ចគុ’’ន្តិ។
Ye sadā parivajjenti, saṅgaṃ loke upaccagu’’nti.
តត្ថ គុម្ពិយោតិ តស្មិំ វនគុម្ពេ វិចរណេន ឯវំលទ្ធនាមោ យក្ខោ។ ឃាសមេសានោតិ ‘‘តំ វិសំ ខាទិត្វា មតេ ខាទិស្សាមី’’តិ ឯវំ អត្តនោ ឃាសំ បរិយេសន្តោ។ ឱទហីតិ តំ មធុនា សមានវណ្ណគន្ធរសំ វិសំ និក្ខិបិ។ កដុកំ អាសីតិ តិខិណំ អហោសិ។ មរណំ តេនុបាគមុន្តិ តេន វិសេន តេ សត្តា មរណំ ឧបគតា។
Tattha gumbiyoti tasmiṃ vanagumbe vicaraṇena evaṃladdhanāmo yakkho. Ghāsamesānoti ‘‘taṃ visaṃ khāditvā mate khādissāmī’’ti evaṃ attano ghāsaṃ pariyesanto. Odahīti taṃ madhunā samānavaṇṇagandharasaṃ visaṃ nikkhipi. Kaṭukaṃ āsīti tikhiṇaṃ ahosi. Maraṇaṃ tenupāgamunti tena visena te sattā maraṇaṃ upagatā.
អាតុរេសូតិ វិសវេគេន អាសន្នមរណេសុ។ ឌយ្ហមានេសូតិ វិសតេជេនេវ ឌយ្ហមានេសុ។ វិសំ កាមា សមោហិតាតិ យថា តស្មិំ វត្តនិមហាមគ្គេ វិសំ សមោហិតំ និក្ខិត្តំ, ឯវំ មនុស្សេសុបិ យេ ឯតេ រូបាទយោ បញ្ច វត្ថុកាមា តត្ថ តត្ថ សមោហិតា និក្ខិត្តា, តេ ‘‘វិស’’ន្តិ វេទិតព្ពា។ អាមិសំ ពន្ធនញ្ចេតន្តិ ឯតេ បញ្ច កាមគុណា នាម ឯវំ ឥមស្ស មច្ឆភូតស្ស លោកស្ស មារពាលិសិកេន បក្ខិត្តំ អាមិសញ្ចេវ , ភវាភវតោ និក្ខមិតុំ អប្បទានេន អន្ទុអាទិប្បភេទំ នានប្បការំ ពន្ធនញ្ច។ មច្ចុវេសោ គុហាសយោតិ សរីរគុហាយ វសនកោ មរណមច្ចុវេសោ។
Āturesūti visavegena āsannamaraṇesu. Ḍayhamānesūti visatejeneva ḍayhamānesu. Visaṃ kāmā samohitāti yathā tasmiṃ vattanimahāmagge visaṃ samohitaṃ nikkhittaṃ, evaṃ manussesupi ye ete rūpādayo pañca vatthukāmā tattha tattha samohitā nikkhittā, te ‘‘visa’’nti veditabbā. Āmisaṃ bandhanañcetanti ete pañca kāmaguṇā nāma evaṃ imassa macchabhūtassa lokassa mārabālisikena pakkhittaṃ āmisañceva , bhavābhavato nikkhamituṃ appadānena anduādippabhedaṃ nānappakāraṃ bandhanañca. Maccuveso guhāsayoti sarīraguhāya vasanako maraṇamaccuveso.
ឯវមេវ ឥមេ កាមេតិ យថា វត្តនិមហាមគ្គេ វិសំ និក្ខិត្តំ, ឯវំ តត្ថ តត្ថ និក្ខិត្តេ ឥមេ កាមេ។ អាតុរាតិ ឯកន្តមរណធម្មតាយ អាតុរា អាសន្នមរណា បណ្ឌិតមនុស្សា។ បរិចារិកេតិ កិលេសបរិចារិកេ កិលេសពន្ធកេ។ យេ សទា បរិវជ្ជេន្តីតិ យេ វុត្តប្បការា បណ្ឌិតបុរិសា និច្ចំ ឯវរូបេ កាមេ វជ្ជេន្តិ។ សង្គំ លោកេតិ លោកេ សង្គនដ្ឋេន ‘‘សង្គ’’ន្តិ លទ្ធនាមំ រាគាទិភេទំ កិលេសជាតំ។ ឧបច្ចគុន្តិ អតីតា នាមាតិ វេទិតព្ពា, អតិក្កមន្តីតិ វា អត្ថោ។
Evameva ime kāmeti yathā vattanimahāmagge visaṃ nikkhittaṃ, evaṃ tattha tattha nikkhitte ime kāme. Āturāti ekantamaraṇadhammatāya āturā āsannamaraṇā paṇḍitamanussā. Paricāriketi kilesaparicārike kilesabandhake. Ye sadā parivajjentīti ye vuttappakārā paṇḍitapurisā niccaṃ evarūpe kāme vajjenti. Saṅgaṃ loketi loke saṅganaṭṭhena ‘‘saṅga’’nti laddhanāmaṃ rāgādibhedaṃ kilesajātaṃ. Upaccagunti atītā nāmāti veditabbā, atikkamantīti vā attho.
សត្ថា សច្ចានិ បកាសេត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ, សច្ចបរិយោសានេ ឧក្កណ្ឋិតភិក្ខុ សោតាបត្តិផលេ បតិដ្ឋហិ។ តទា សត្ថវាហោ អហមេវ អហោសិន្តិ។
Satthā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi. Tadā satthavāho ahameva ahosinti.
គុម្ពិយជាតកវណ្ណនា ឆដ្ឋា។
Gumbiyajātakavaṇṇanā chaṭṭhā.
Related texts:
តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ៣៦៦. គុម្ពិយជាតកំ • 366. Gumbiyajātakaṃ