Library / Tipiṭaka / തിപിടക • Tipiṭaka / പേതവത്ഥു-അട്ഠകഥാ • Petavatthu-aṭṭhakathā

    ൮. ഗൂഥഖാദകപേതവത്ഥുവണ്ണനാ

    8. Gūthakhādakapetavatthuvaṇṇanā

    ഗൂഥകൂപതോ ഉഗ്ഗന്ത്വാതി ഇദം സത്ഥരി ജേതവനേ വിഹരന്തേ ഏകം ഗൂഥഖാദകപേതം ആരമ്ഭ വുത്തം. സാവത്ഥിയാ കിര അവിദൂരേ അഞ്ഞതരസ്മിം ഗാമകേ ഏകോ കുടുമ്ബികോ അത്തനോ കുലൂപകം ഭിക്ഖും ഉദ്ദിസ്സ വിഹാരം കാരേസി. തത്ഥ നാനാജനപദതോ ഭിക്ഖൂ ആഗന്ത്വാ പടിവസിംസു. തേ ദിസ്വാ മനുസ്സാ പസന്നചിത്താ പണീതേന പച്ചയേന ഉപട്ഠഹിംസു. കുലൂപകോ ഭിക്ഖു തം അസഹമാനോ ഇസ്സാപകതോ ഹുത്വാ തേസം ഭിക്ഖൂനം ദോസം വദന്തോ കുടുമ്ബികം ഉജ്ഝാപേസി. കുടുമ്ബികോ തേ ഭിക്ഖൂ കുലൂപകഞ്ച പരിഭവന്തോ പരിഭാസി. അഥ കുലൂപകോ കാലം കത്വാ തസ്മിംയേവ വിഹാരേ വച്ചകുടിയം പേതോ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി, കുടുമ്ബികോ പന കാലം കത്വാ തസ്സേവ ഉപരി പേതോ ഹുത്വാ നിബ്ബത്തി. അഥായസ്മാ മഹാമോഗ്ഗല്ലാനോ തം ദിസ്വാ പുച്ഛന്തോ –

    Gūthakūpatouggantvāti idaṃ satthari jetavane viharante ekaṃ gūthakhādakapetaṃ ārambha vuttaṃ. Sāvatthiyā kira avidūre aññatarasmiṃ gāmake eko kuṭumbiko attano kulūpakaṃ bhikkhuṃ uddissa vihāraṃ kāresi. Tattha nānājanapadato bhikkhū āgantvā paṭivasiṃsu. Te disvā manussā pasannacittā paṇītena paccayena upaṭṭhahiṃsu. Kulūpako bhikkhu taṃ asahamāno issāpakato hutvā tesaṃ bhikkhūnaṃ dosaṃ vadanto kuṭumbikaṃ ujjhāpesi. Kuṭumbiko te bhikkhū kulūpakañca paribhavanto paribhāsi. Atha kulūpako kālaṃ katvā tasmiṃyeva vihāre vaccakuṭiyaṃ peto hutvā nibbatti, kuṭumbiko pana kālaṃ katvā tasseva upari peto hutvā nibbatti. Athāyasmā mahāmoggallāno taṃ disvā pucchanto –

    ൭൬൬.

    766.

    ‘‘ഗൂഥകൂപതോ ഉഗ്ഗന്ത്വാ, കോ ന ദീനോ പതിട്ഠസി;

    ‘‘Gūthakūpato uggantvā, ko na dīno patiṭṭhasi;

    നിസ്സംസയം പാപകമ്മന്തോ, കിം നു സദ്ദഹസേ തുവ’’ന്തി. –

    Nissaṃsayaṃ pāpakammanto, kiṃ nu saddahase tuva’’nti. –

    ഗാഥമാഹ. തം സുത്വാ പേതോ –

    Gāthamāha. Taṃ sutvā peto –

    ൭൬൭.

    767.

    ‘‘അഹം ഭദന്തേ പേതോമ്ഹി, ദുഗ്ഗതോ യമലോകികോ;

    ‘‘Ahaṃ bhadante petomhi, duggato yamalokiko;

    പാപകമ്മം കരിത്വാന, പേതലോകം ഇതോ ഗതോ’’തി. –

    Pāpakammaṃ karitvāna, petalokaṃ ito gato’’ti. –

    ഗാഥായ അത്താനം ആചിക്ഖി. അഥ നം ഥേരോ –

    Gāthāya attānaṃ ācikkhi. Atha naṃ thero –

    ൭൬൮.

    768.

    ‘‘കിം നു കായേന വാചായ, മനസാ ദുക്കടം കതം;

    ‘‘Kiṃ nu kāyena vācāya, manasā dukkaṭaṃ kataṃ;

    കിസ്സകമ്മവിപാകേന, ഇദം ദുക്ഖം നിഗച്ഛസീ’’തി. –

    Kissakammavipākena, idaṃ dukkhaṃ nigacchasī’’ti. –

    ഗാഥായ തേന കതകമ്മം പുച്ഛി. സോ പേതോ –

    Gāthāya tena katakammaṃ pucchi. So peto –

    ൭൬൯.

    769.

    ‘‘അഹു ആവാസികോ മയ്ഹം, ഇസ്സുകീ കുലമച്ഛരീ;

    ‘‘Ahu āvāsiko mayhaṃ, issukī kulamaccharī;

    അജ്ഝാസിതോ മയ്ഹം ഘരേ, കദരിയോ പരിഭാസകോ.

    Ajjhāsito mayhaṃ ghare, kadariyo paribhāsako.

    ൭൭൦.

    770.

    ‘‘തസ്സാഹം വചനം സുത്വാ, ഭിക്ഖവോ പരിഭാസിസം;

    ‘‘Tassāhaṃ vacanaṃ sutvā, bhikkhavo paribhāsisaṃ;

    തസ്സകമ്മവിപാകേന, പേതലോകം ഇതോ ഗതോ’’തി. –

    Tassakammavipākena, petalokaṃ ito gato’’ti. –

    ദ്വീഹി ഗാഥാഹി അത്തനാ കതകമ്മം കഥേസി.

    Dvīhi gāthāhi attanā katakammaṃ kathesi.

    ൭൬൯. തത്ഥ അഹു ആവാസികോ മയ്ഹന്തി മയ്ഹം ആവാസേ മയാ കതവിഹാരേ ഏകോ ഭിക്ഖു ആവാസികോ നിബദ്ധവസനകോ അഹോസി. അജ്ഝാസിതോ മയ്ഹം ഘരേതി കുലൂപകഭാവേന മമ ഗേഹേ തണ്ഹാഭിനിവേസവസേന അഭിനിവിട്ഠോ.

    769. Tattha ahu āvāsiko mayhanti mayhaṃ āvāse mayā katavihāre eko bhikkhu āvāsiko nibaddhavasanako ahosi. Ajjhāsito mayhaṃ ghareti kulūpakabhāvena mama gehe taṇhābhinivesavasena abhiniviṭṭho.

    ൭൭൦. തസ്സാതി തസ്സ കുലൂപകഭിക്ഖുസ്സ. ഭിക്ഖവോതി ഭിക്ഖൂ. പരിഭാസിസന്തി അക്കോസിം. പേതലോകം ഇതോ ഗതോതി ഇമിനാ ആകാരേന പേതയോനിം ഉപഗതോ പേതഭൂതോ.

    770.Tassāti tassa kulūpakabhikkhussa. Bhikkhavoti bhikkhū. Paribhāsisanti akkosiṃ. Petalokaṃ ito gatoti iminā ākārena petayoniṃ upagato petabhūto.

    തം സുത്വാ ഥേരോ ഇതരസ്സ ഗതിം പുച്ഛന്തോ –

    Taṃ sutvā thero itarassa gatiṃ pucchanto –

    ൭൭൧.

    771.

    ‘‘അമിത്തോ മിത്തവണ്ണേന, യോ തേ ആസി കുലൂപകോ;

    ‘‘Amitto mittavaṇṇena, yo te āsi kulūpako;

    കായസ്സ ഭേദാ ദുപ്പഞ്ഞോ, കിം നു പേച്ച ഗതിം ഗതോ’’തി. –

    Kāyassa bhedā duppañño, kiṃ nu pecca gatiṃ gato’’ti. –

    ഗാഥമാഹ. തത്ഥ മിത്തവണ്ണേനാതി മിത്തപടിരൂപേന മിത്തപടിരൂപതായ.

    Gāthamāha. Tattha mittavaṇṇenāti mittapaṭirūpena mittapaṭirūpatāya.

    പുന പേതോ ഥേരസ്സ തമത്ഥം ആചിക്ഖന്തോ –

    Puna peto therassa tamatthaṃ ācikkhanto –

    ൭൭൨.

    772.

    ‘‘തസ്സേവാഹം പാപകമ്മസ്സ, സീസേ തിട്ഠാമി മത്ഥകേ;

    ‘‘Tassevāhaṃ pāpakammassa, sīse tiṭṭhāmi matthake;

    സോ ച പരവിസയം പത്തോ, മമേവ പരിചാരകോ.

    So ca paravisayaṃ patto, mameva paricārako.

    ൭൭൩.

    773.

    ‘‘യം ഭദന്തേ ഹദന്തഞ്ഞേ, ഏതം മേ ഹോതി ഭോജനം;

    ‘‘Yaṃ bhadante hadantaññe, etaṃ me hoti bhojanaṃ;

    അഹഞ്ച ഖോ യം ഹദാമി, ഏതം സോ ഉപജീവതീ’’തി. – ഗാഥാദ്വയമാഹ;

    Ahañca kho yaṃ hadāmi, etaṃ so upajīvatī’’ti. – gāthādvayamāha;

    ൭൭൨. തത്ഥ തസ്സേവാതി തസ്സേവ മയ്ഹം പുബ്ബേ കുലൂപകഭിക്ഖുഭൂതസ്സ പേതസ്സ. പാപകമ്മസ്സാതി പാപസമാചാരസ്സ. സീസേ തിട്ഠാമി മത്ഥകേതി സീസേ തിട്ഠാമി, തിട്ഠന്തോ ച മത്ഥകേ ഏവ തിട്ഠാമി, ന സീസപ്പമാണേ ആകാസേതി അത്ഥോ. പരവിസയം പത്തോതി മനുസ്സലോകം ഉപാദായ പരവിസയഭൂതം പേത്തിവിസയം പത്തോ. മമേവാതി മയ്ഹം ഏവ പരിചാരകോ അഹോസീതി വചനസേസോ.

    772. Tattha tassevāti tasseva mayhaṃ pubbe kulūpakabhikkhubhūtassa petassa. Pāpakammassāti pāpasamācārassa. Sīse tiṭṭhāmi matthaketi sīse tiṭṭhāmi, tiṭṭhanto ca matthake eva tiṭṭhāmi, na sīsappamāṇe ākāseti attho. Paravisayaṃ pattoti manussalokaṃ upādāya paravisayabhūtaṃ pettivisayaṃ patto. Mamevāti mayhaṃ eva paricārako ahosīti vacanaseso.

    ൭൭൩. യം ഭദന്തേ ഹദന്തഞ്ഞേതി ഭദന്തേ, അയ്യ മഹാമോഗ്ഗലാന, തസ്സം വച്ചകുടിയം യം അഞ്ഞേ ഉഹദന്തി വച്ചം ഓസ്സജന്തി. ഏതം മേ ഹോതി ഭോജനന്തി ഏതം വച്ചം മയ്ഹം ദിവസേ ദിവസേ ഭോജനം ഹോതി. യം ഹദാമീതി തം പന വച്ചം ഖാദിത്വാ യമ്പഹം വച്ചം കരോമി. ഏതം സോ ഉപജീവതീതി ഏതം മമ വച്ചം സോ കുലൂപകപേതോ ദിവസേ ദിവസേ ഖാദനവസേന ഉപജീവതി, അത്തഭാവം യാപേതീതി അത്ഥോ.

    773.Yaṃ bhadante hadantaññeti bhadante, ayya mahāmoggalāna, tassaṃ vaccakuṭiyaṃ yaṃ aññe uhadanti vaccaṃ ossajanti. Etaṃ me hoti bhojananti etaṃ vaccaṃ mayhaṃ divase divase bhojanaṃ hoti. Yaṃ hadāmīti taṃ pana vaccaṃ khāditvā yampahaṃ vaccaṃ karomi. Etaṃ so upajīvatīti etaṃ mama vaccaṃ so kulūpakapeto divase divase khādanavasena upajīvati, attabhāvaṃ yāpetīti attho.

    തേസു കുടുമ്ബികോ പേസലേ ഭിക്ഖൂ ‘‘ഏവം ആഹാരപരിഭോഗതോ വരം തുമ്ഹാകം ഗൂഥഖാദന’’ന്തി അക്കോസി. കുലൂപകോ പന കുടുമ്ബികമ്പി തഥാവചനേ സമാദപേത്വാ സയം തഥാ അക്കോസി, തേനസ്സ തതോപി പടികുട്ഠതരാ ജീവികാ അഹോസി. ആയസ്മാ മഹാമോഗ്ഗല്ലാനോ തം പവത്തിം ഭഗവതോ ആരോചേസി. ഭഗവാ തമത്ഥം അട്ഠുപ്പത്തിം കത്വാ ഉപവാദേ ആദീനവം ദസ്സേത്വാ സമ്പത്തപരിസായ ധമ്മം ദേസേസി. സാ ദേസനാ മഹാജനസ്സ സാത്ഥികാ അഹോസീതി.

    Tesu kuṭumbiko pesale bhikkhū ‘‘evaṃ āhāraparibhogato varaṃ tumhākaṃ gūthakhādana’’nti akkosi. Kulūpako pana kuṭumbikampi tathāvacane samādapetvā sayaṃ tathā akkosi, tenassa tatopi paṭikuṭṭhatarā jīvikā ahosi. Āyasmā mahāmoggallāno taṃ pavattiṃ bhagavato ārocesi. Bhagavā tamatthaṃ aṭṭhuppattiṃ katvā upavāde ādīnavaṃ dassetvā sampattaparisāya dhammaṃ desesi. Sā desanā mahājanassa sātthikā ahosīti.

    ഗൂഥഖാദകപേതവത്ഥുവണ്ണനാ നിട്ഠിതാ.

    Gūthakhādakapetavatthuvaṇṇanā niṭṭhitā.







    Related texts:



    തിപിടക (മൂല) • Tipiṭaka (Mūla) / സുത്തപിടക • Suttapiṭaka / ഖുദ്ദകനികായ • Khuddakanikāya / പേതവത്ഥുപാളി • Petavatthupāḷi / ൮. ഗൂഥഖാദകപേതവത്ഥു • 8. Gūthakhādakapetavatthu


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact