Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౪౩౫] ౯. హలిద్దిరాగజాతకవణ్ణనా
[435] 9. Haliddirāgajātakavaṇṇanā
సుతితిక్ఖన్తి ఇదం సత్థా జేతవనే విహరన్తో థుల్లకుమారికాపలోభనం ఆరబ్భ కథేసి. వత్థు తేరసకనిపాతే చూళనారదజాతకే (జా॰ ౧.౧౩.౪౦ ఆదయో) ఆవి భవిస్సతి. అతీతవత్థుమ్హి పన సా కుమారికా తస్స తాపసకుమారస్స సీలం భిన్దిత్వా అత్తనో వసే ఠితభావం ఞత్వా ‘‘ఇమం వఞ్చేత్వా మనుస్సపథం నేస్సామీ’’తి చిన్తేత్వా ‘‘రూపాదికామగుణవిరహితే అరఞ్ఞే రక్ఖితసీలం నామ న మహప్ఫలం హోతి, మనుస్సపథే రూపాదీనం పచ్చుపట్ఠానే మహప్ఫలం హోతి, ఏహి మయా సద్ధిం తత్థ గన్త్వా సీలం రక్ఖాహి, కిం తే అరఞ్ఞేనా’’తి వత్వా పఠమం గాథమాహ –
Sutitikkhanti idaṃ satthā jetavane viharanto thullakumārikāpalobhanaṃ ārabbha kathesi. Vatthu terasakanipāte cūḷanāradajātake (jā. 1.13.40 ādayo) āvi bhavissati. Atītavatthumhi pana sā kumārikā tassa tāpasakumārassa sīlaṃ bhinditvā attano vase ṭhitabhāvaṃ ñatvā ‘‘imaṃ vañcetvā manussapathaṃ nessāmī’’ti cintetvā ‘‘rūpādikāmaguṇavirahite araññe rakkhitasīlaṃ nāma na mahapphalaṃ hoti, manussapathe rūpādīnaṃ paccupaṭṭhāne mahapphalaṃ hoti, ehi mayā saddhiṃ tattha gantvā sīlaṃ rakkhāhi, kiṃ te araññenā’’ti vatvā paṭhamaṃ gāthamāha –
౭౮.
78.
‘‘సుతితిక్ఖం అరఞ్ఞమ్హి, పన్తమ్హి సయనాసనే;
‘‘Sutitikkhaṃ araññamhi, pantamhi sayanāsane;
యే చ గామే తితిక్ఖన్తి, తే ఉళారతరా తయా’’తి.
Ye ca gāme titikkhanti, te uḷāratarā tayā’’ti.
తత్థ సుతితిక్ఖన్తి సుట్ఠు అధివాసనం. తితిక్ఖన్తీతి సీతాదీని అధివాసేన్తి.
Tattha sutitikkhanti suṭṭhu adhivāsanaṃ. Titikkhantīti sītādīni adhivāsenti.
తం సుత్వా తాపసకుమారో ‘‘పితా మే అరఞ్ఞం గతో, తస్మిం ఆగతే తం ఆపుచ్ఛిత్వా గమిస్సామీ’’తి ఆహ. సా చిన్తేసి ‘‘పితా కిరస్స అత్థి, సచే మం సో పస్సిస్సతి, కాజకోటియా మం పోథేత్వా వినాసం పాపేస్సతి, మయా పఠమమేవ గన్తబ్బ’’న్తి. అథ నం సా ‘‘తేన హి అహం మగ్గసఞ్ఞం కురుమానా పఠమతరం గమిస్సామి, త్వం పచ్ఛా ఆగచ్ఛాహీ’’తి వత్వా అగమాసి. సో తస్సా గతకాలే నేవ దారూని ఆహరి, న పానీయం, న పరిభోజనీయం ఉపట్ఠాపేసి, కేవలం పజ్ఝాయన్తోవ నిసీది, పితు ఆగమనకాలే పచ్చుగ్గమనం నాకాసి. అథ నం పితా ‘‘ఇత్థీనం వసం గతో ఏసో’’తి ఞత్వాపి ‘‘కస్మా తాత, నేవ దారూని ఆహరి, న పానీయం, న పరిభోజనీయం ఉపట్ఠాపేసి, పజ్ఝాయన్తోయేవ పన నిసిన్నోసీ’’తి ఆహ. అథ నం తాపసకుమారో ‘‘తాత, అరఞ్ఞే కిర రక్ఖితసీలం నామ న మహప్ఫలం హోతి, మనుస్సపథే మహప్ఫలం , అహం తత్థ గన్త్వా సీలం రక్ఖిస్సామి, సహాయో మే మం ‘ఆగచ్ఛేయ్యాసీ’తి వత్వా పురతో గతో, అహం తేనేవ సద్ధిం గమిస్సామి, తత్థ పన వసన్తేన మయా కతరో పురిసో సేవితబ్బో’’తి పుచ్ఛన్తో దుతియం గాథమాహ –
Taṃ sutvā tāpasakumāro ‘‘pitā me araññaṃ gato, tasmiṃ āgate taṃ āpucchitvā gamissāmī’’ti āha. Sā cintesi ‘‘pitā kirassa atthi, sace maṃ so passissati, kājakoṭiyā maṃ pothetvā vināsaṃ pāpessati, mayā paṭhamameva gantabba’’nti. Atha naṃ sā ‘‘tena hi ahaṃ maggasaññaṃ kurumānā paṭhamataraṃ gamissāmi, tvaṃ pacchā āgacchāhī’’ti vatvā agamāsi. So tassā gatakāle neva dārūni āhari, na pānīyaṃ, na paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpesi, kevalaṃ pajjhāyantova nisīdi, pitu āgamanakāle paccuggamanaṃ nākāsi. Atha naṃ pitā ‘‘itthīnaṃ vasaṃ gato eso’’ti ñatvāpi ‘‘kasmā tāta, neva dārūni āhari, na pānīyaṃ, na paribhojanīyaṃ upaṭṭhāpesi, pajjhāyantoyeva pana nisinnosī’’ti āha. Atha naṃ tāpasakumāro ‘‘tāta, araññe kira rakkhitasīlaṃ nāma na mahapphalaṃ hoti, manussapathe mahapphalaṃ , ahaṃ tattha gantvā sīlaṃ rakkhissāmi, sahāyo me maṃ ‘āgaccheyyāsī’ti vatvā purato gato, ahaṃ teneva saddhiṃ gamissāmi, tattha pana vasantena mayā kataro puriso sevitabbo’’ti pucchanto dutiyaṃ gāthamāha –
౭౯.
79.
‘‘అరఞ్ఞా గామమాగమ్మ, కింసీలం కింవతం అహం;
‘‘Araññā gāmamāgamma, kiṃsīlaṃ kiṃvataṃ ahaṃ;
పురిసం తాత సేవేయ్యం, తం మే అక్ఖాహి పుచ్ఛితో’’తి.
Purisaṃ tāta seveyyaṃ, taṃ me akkhāhi pucchito’’ti.
అథస్స పితా కథేన్తో సేసగాథా అభాసి –
Athassa pitā kathento sesagāthā abhāsi –
౮౦.
80.
‘‘యో తే విస్సాసయే తాత, విస్సాసఞ్చ ఖమేయ్య తే;
‘‘Yo te vissāsaye tāta, vissāsañca khameyya te;
సుస్సూసీ చ తితిక్ఖీ చ, తం భజేహి ఇతో గతో.
Sussūsī ca titikkhī ca, taṃ bhajehi ito gato.
౮౧.
81.
‘‘యస్స కాయేన వాచాయ, మనసా నత్థి దుక్కటం;
‘‘Yassa kāyena vācāya, manasā natthi dukkaṭaṃ;
ఉరసీవ పతిట్ఠాయ, తం భజేహి ఇతో గతో.
Urasīva patiṭṭhāya, taṃ bhajehi ito gato.
౮౨.
82.
‘‘యో చ ధమ్మేన చరతి, చరన్తోపి న మఞ్ఞతి;
‘‘Yo ca dhammena carati, carantopi na maññati;
విసుద్ధకారిం సప్పఞ్ఞం, తం భజేహి ఇతో గతో.
Visuddhakāriṃ sappaññaṃ, taṃ bhajehi ito gato.
౮౩.
83.
‘‘హలిద్దిరాగం కపిచిత్తం, పురిసం రాగవిరాగినం;
‘‘Haliddirāgaṃ kapicittaṃ, purisaṃ rāgavirāginaṃ;
తాదిసం తాత మా సేవి, నిమ్మనుస్సమ్పి చే సియా.
Tādisaṃ tāta mā sevi, nimmanussampi ce siyā.
౮౪.
84.
‘‘ఆసీవిసంవ కుపితం, మీళ్హలిత్తం మహాపథం;
‘‘Āsīvisaṃva kupitaṃ, mīḷhalittaṃ mahāpathaṃ;
ఆరకా పరివజ్జేహి, యానీవ విసమం పథం.
Ārakā parivajjehi, yānīva visamaṃ pathaṃ.
౮౫.
85.
‘‘అనత్థా తాత వడ్ఢన్తి, బాలం అచ్చుపసేవతో;
‘‘Anatthā tāta vaḍḍhanti, bālaṃ accupasevato;
మాస్సు బాలేన సంగచ్ఛి, అమిత్తేనేవ సబ్బదా.
Māssu bālena saṃgacchi, amitteneva sabbadā.
౮౬.
86.
‘‘తం తాహం తాత యాచామి, కరస్సు వచనం మమ;
‘‘Taṃ tāhaṃ tāta yācāmi, karassu vacanaṃ mama;
మాస్సు బాలేన సంగచ్ఛి, దుక్ఖో బాలేహి సఙ్గమో’’తి.
Māssu bālena saṃgacchi, dukkho bālehi saṅgamo’’ti.
తత్థ యో తే విస్సాసయేతి యో తవ విస్సాసేయ్య. ఖమేయ్య తేతి యో చ తవ అత్తని తయా కతం విస్సాసం ఖమేయ్య. సుస్సూసీ చ తితిక్ఖీ చాతి తవ వచనం సుస్సూసాయ చేవ వచనాధివాసనేన చ సమన్నాగతో భవేయ్యాతి అత్థో. ఉరసీవ పతిట్ఠాయాతి యథా మాతు ఉరసి పుత్తో పతిట్ఠాతి, ఏవం పతిట్ఠహిత్వా అత్తనో మాతరం వియ మఞ్ఞమానో తం భజేయ్యాసీతి వదతి. యో చ ధమ్మేన చరతీతి యో తివిధేన సుచరితేన ధమ్మేన ఇరియతి. న మఞ్ఞతీతి తథా చరన్తోపి ‘‘అహం ధమ్మం చరామీ’’తి మానం న కరోతి. విసుద్ధకారిన్తి విసుద్ధానం దసకుసలకమ్మపథానం కారకం.
Tattha yo te vissāsayeti yo tava vissāseyya. Khameyya teti yo ca tava attani tayā kataṃ vissāsaṃ khameyya. Sussūsī ca titikkhī cāti tava vacanaṃ sussūsāya ceva vacanādhivāsanena ca samannāgato bhaveyyāti attho. Urasīva patiṭṭhāyāti yathā mātu urasi putto patiṭṭhāti, evaṃ patiṭṭhahitvā attano mātaraṃ viya maññamāno taṃ bhajeyyāsīti vadati. Yo ca dhammena caratīti yo tividhena sucaritena dhammena iriyati. Na maññatīti tathā carantopi ‘‘ahaṃ dhammaṃ carāmī’’ti mānaṃ na karoti. Visuddhakārinti visuddhānaṃ dasakusalakammapathānaṃ kārakaṃ.
రాగవిరాగినన్తి రాగినఞ్చ విరాగినఞ్చ రజ్జిత్వా తంఖణఞ్ఞేవ విరజ్జనసభావం. నిమ్మనుస్సమ్పి చే సియాతి సచేపి సకలజమ్బుదీపతలం నిమ్మనుస్సం హోతి, సోయేవ ఏకో మనుస్సో తిట్ఠతి, తథాపి తాదిసం మా సేవి. మహాపథన్తి గూథమక్ఖితం మగ్గం వియ. యానీవాతి యానేన గచ్ఛన్తో వియ. విసమన్తి నిన్నఉన్నతఖాణుపాసాణాదివిసమం. బాలం అచ్చుపసేవతోతి బాలం అప్పఞ్ఞం అతిసేవన్తస్స. సబ్బదాతి తాత, బాలేన సహ సంవాసో నామ అమిత్తసంవాసో వియ సబ్బదా నిచ్చకాలమేవ దుక్ఖో. తం తాహన్తి తేన కారణేన తం అహం.
Rāgavirāginanti rāginañca virāginañca rajjitvā taṃkhaṇaññeva virajjanasabhāvaṃ. Nimmanussampi ce siyāti sacepi sakalajambudīpatalaṃ nimmanussaṃ hoti, soyeva eko manusso tiṭṭhati, tathāpi tādisaṃ mā sevi. Mahāpathanti gūthamakkhitaṃ maggaṃ viya. Yānīvāti yānena gacchanto viya. Visamanti ninnaunnatakhāṇupāsāṇādivisamaṃ. Bālaṃ accupasevatoti bālaṃ appaññaṃ atisevantassa. Sabbadāti tāta, bālena saha saṃvāso nāma amittasaṃvāso viya sabbadā niccakālameva dukkho. Taṃ tāhanti tena kāraṇena taṃ ahaṃ.
సో ఏవం పితరా ఓవదితో ‘‘తాత, అహం మనుస్సపథం గన్త్వా తుమ్హాదిసే పణ్డితే న లభిస్సామి, తత్థ గన్తుం భాయామి, ఇధేవ తుమ్హాకం సన్తికే వసిస్సామీ’’తి ఆహ. అథస్స భియ్యోపి ఓవాదం దత్వా కసిణపరికమ్మం ఆచిక్ఖి. సో న చిరస్సేవ అభిఞ్ఞాసమాపత్తియో నిబ్బత్తేత్వా సద్ధిం పితరా బ్రహ్మలోకపరాయణో అహోసి.
So evaṃ pitarā ovadito ‘‘tāta, ahaṃ manussapathaṃ gantvā tumhādise paṇḍite na labhissāmi, tattha gantuṃ bhāyāmi, idheva tumhākaṃ santike vasissāmī’’ti āha. Athassa bhiyyopi ovādaṃ datvā kasiṇaparikammaṃ ācikkhi. So na cirasseva abhiññāsamāpattiyo nibbattetvā saddhiṃ pitarā brahmalokaparāyaṇo ahosi.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా సచ్చాని పకాసేత్వా జాతకం సమోధానేసి, సచ్చపరియోసానే ఉక్కణ్ఠితభిక్ఖు సోతాపత్తిఫలే పతిట్ఠహి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā saccāni pakāsetvā jātakaṃ samodhānesi, saccapariyosāne ukkaṇṭhitabhikkhu sotāpattiphale patiṭṭhahi.
తదా తాపసకుమారో ఉక్కణ్ఠితభిక్ఖు అహోసి, కుమారికా థుల్లకుమారికావ, పితా తాపసో పన అహమేవ అహోసిన్తి.
Tadā tāpasakumāro ukkaṇṭhitabhikkhu ahosi, kumārikā thullakumārikāva, pitā tāpaso pana ahameva ahosinti.
హలిద్దిరాగజాతకవణ్ణనా నవమా.
Haliddirāgajātakavaṇṇanā navamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౪౩౫. హలిద్దిరాగజాతకం • 435. Haliddirāgajātakaṃ