Library / Tipiṭaka / తిపిటక • Tipiṭaka / జాతక-అట్ఠకథా • Jātaka-aṭṭhakathā |
[౨౩౯] ౯. హరితమణ్డూకజాతకవణ్ణనా
[239] 9. Haritamaṇḍūkajātakavaṇṇanā
ఆసీవిసమ్పి మం సన్తన్తి ఇదం సత్థా వేళువనే విహరన్తో అజాతసత్తుం ఆరబ్భ కథేసి. కోసలరాజస్స హి పితా మహాకోసలో బిమ్బిసారరఞ్ఞో ధీతరం దదమానో ధీతు న్హానమూలం కాసిగామకం నామ అదాసి. సా అజాతసత్తునా పితుఘాతకకమ్మే కతే రఞ్ఞో సినేహేన నచిరస్సేవ కాలమకాసి. అజాతసత్తు మాతరి కాలకతాయపి తం గామం భుఞ్జతేవ. కోసలరాజా ‘‘పితుఘాతకస్స చోరస్స మమ కులసన్తకం గామం న దస్సామీ’’తి తేన సద్ధిం యుజ్ఝతి. కదాచి మాతులస్స జయో హోతి, కదాచి భాగినేయ్యస్స. యదా పన అజాతసత్తు జినాతి, తదా సోమనస్సప్పత్తో రథే ధజం ఉస్సాపేత్వా మహన్తేన యసేన నగరం పవిసతి. యదా పన పరాజయతి, తదా దోమనస్సప్పత్తో కఞ్చి అజానాపేత్వావ పవిసతి. అథేకదివసం ధమ్మసభాయం భిక్ఖూ కథం సముట్ఠాపేసుం ‘‘ఆవుసో, అజాతసత్తు మాతులం జినిత్వా తుస్సతి, పరాజితో దోమనస్సప్పత్తో హోతీ’’తి. సత్థా ఆగన్త్వా ‘‘కాయ నుత్థ, భిక్ఖవే, ఏతరహి కథాయ సన్నిసిన్నా’’తి పుచ్ఛిత్వా ‘‘ఇమాయ నామా’’తి వుత్తే ‘‘న, భిక్ఖవే, ఇదానేవ, పుబ్బేపేస జినిత్వా తుస్సతి, పరాజితో దోమనస్సప్పత్తో హోతీ’’తి వత్వా అతీతం ఆహరి.
Āsīvisampimaṃ santanti idaṃ satthā veḷuvane viharanto ajātasattuṃ ārabbha kathesi. Kosalarājassa hi pitā mahākosalo bimbisārarañño dhītaraṃ dadamāno dhītu nhānamūlaṃ kāsigāmakaṃ nāma adāsi. Sā ajātasattunā pitughātakakamme kate rañño sinehena nacirasseva kālamakāsi. Ajātasattu mātari kālakatāyapi taṃ gāmaṃ bhuñjateva. Kosalarājā ‘‘pitughātakassa corassa mama kulasantakaṃ gāmaṃ na dassāmī’’ti tena saddhiṃ yujjhati. Kadāci mātulassa jayo hoti, kadāci bhāgineyyassa. Yadā pana ajātasattu jināti, tadā somanassappatto rathe dhajaṃ ussāpetvā mahantena yasena nagaraṃ pavisati. Yadā pana parājayati, tadā domanassappatto kañci ajānāpetvāva pavisati. Athekadivasaṃ dhammasabhāyaṃ bhikkhū kathaṃ samuṭṭhāpesuṃ ‘‘āvuso, ajātasattu mātulaṃ jinitvā tussati, parājito domanassappatto hotī’’ti. Satthā āgantvā ‘‘kāya nuttha, bhikkhave, etarahi kathāya sannisinnā’’ti pucchitvā ‘‘imāya nāmā’’ti vutte ‘‘na, bhikkhave, idāneva, pubbepesa jinitvā tussati, parājito domanassappatto hotī’’ti vatvā atītaṃ āhari.
అతీతే బారాణసియం బ్రహ్మదత్తే రజ్జం కారేన్తే బోధిసత్తో నీలమణ్డూకయోనియం నిబ్బత్తి. తదా మనుస్సా నదీకన్దరాదీసు తత్థ తత్థ మచ్ఛే గహణత్థాయ కుమీనాని ఓడ్డేసుం. ఏకస్మిం కుమీనే బహూ మచ్ఛా పవిసింసు. అథేకో ఉదకాసీవిసో మచ్ఛే ఖాదన్తో తం కుమీనం పావిసి, బహూ మచ్ఛా ఏకతో హుత్వా తం ఖాదన్తా ఏకలోహితం అకంసు. సో పటిసరణం అపస్సన్తో మరణభయతజ్జితో కుమీనముఖేన నిక్ఖమిత్వా వేదనాప్పత్తో ఉదకపరియన్తే నిపజ్జి. నీలమణ్డూకోపి తస్మిం ఖణే ఉప్పతిత్వా కుమీనసూలమత్థకే నిపన్నో హోతి. ఆసీవిసో వినిచ్ఛయట్ఠానం అలభన్తో తత్థ నిపన్నం తం దిస్వా ‘‘సమ్మ నీలమణ్డూక, ఇమేసం మచ్ఛానం కిరియా రుచ్చతి తుయ్హ’’న్తి పుచ్ఛన్తో పఠమం గాథమాహ –
Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto nīlamaṇḍūkayoniyaṃ nibbatti. Tadā manussā nadīkandarādīsu tattha tattha macche gahaṇatthāya kumīnāni oḍḍesuṃ. Ekasmiṃ kumīne bahū macchā pavisiṃsu. Atheko udakāsīviso macche khādanto taṃ kumīnaṃ pāvisi, bahū macchā ekato hutvā taṃ khādantā ekalohitaṃ akaṃsu. So paṭisaraṇaṃ apassanto maraṇabhayatajjito kumīnamukhena nikkhamitvā vedanāppatto udakapariyante nipajji. Nīlamaṇḍūkopi tasmiṃ khaṇe uppatitvā kumīnasūlamatthake nipanno hoti. Āsīviso vinicchayaṭṭhānaṃ alabhanto tattha nipannaṃ taṃ disvā ‘‘samma nīlamaṇḍūka, imesaṃ macchānaṃ kiriyā ruccati tuyha’’nti pucchanto paṭhamaṃ gāthamāha –
౧౭౭.
177.
‘‘ఆసీవిసమ్పి మం సన్తం, పవిట్ఠం కుమినాముఖం;
‘‘Āsīvisampi maṃ santaṃ, paviṭṭhaṃ kumināmukhaṃ;
రుచ్చతే హరితామాతా, యం మం ఖాదన్తి మచ్ఛకా’’తి.
Ruccate haritāmātā, yaṃ maṃ khādanti macchakā’’ti.
తత్థ ఆసీవిసమ్పి మం సన్తన్తి మం ఆగతవిసం సమానం. రుచ్చతే హరితామాతా, యం మం ఖాదన్తి మచ్ఛకాతి ఏతం తవ రుచ్చతి హరితమణ్డూకపుత్తాతి వదతి.
Tattha āsīvisampi maṃ santanti maṃ āgatavisaṃ samānaṃ. Ruccate haritāmātā, yaṃ maṃ khādanti macchakāti etaṃ tava ruccati haritamaṇḍūkaputtāti vadati.
అథ నం హరితమణ్డూకో ‘‘ఆమ, సమ్మ, రుచ్చతీ’’తి. ‘‘కింకారణా’’తి? ‘‘సచే త్వమ్పి తవ పదేసం ఆగతే మచ్ఛే ఖాదసి, మచ్ఛాపి అత్తనో పదేసం ఆగతం తం ఖాదన్తి, అత్తనో విసయే పదేసే గోచరభూమియం అబలవా నామ నత్థీ’’తి వత్వా దుతియం గాథమాహ –
Atha naṃ haritamaṇḍūko ‘‘āma, samma, ruccatī’’ti. ‘‘Kiṃkāraṇā’’ti? ‘‘Sace tvampi tava padesaṃ āgate macche khādasi, macchāpi attano padesaṃ āgataṃ taṃ khādanti, attano visaye padese gocarabhūmiyaṃ abalavā nāma natthī’’ti vatvā dutiyaṃ gāthamāha –
౧౭౮.
178.
‘‘విలుమ్పతేవ పురిసో, యావస్స ఉపకప్పతి;
‘‘Vilumpateva puriso, yāvassa upakappati;
యదా చఞ్ఞే విలుమ్పన్తి, సో విలుత్తో విలుమ్పతీ’’తి.
Yadā caññe vilumpanti, so vilutto vilumpatī’’ti.
తత్థ విలుమ్పతేవ పురిసో, యావస్స ఉపకప్పతీతి యావ అస్స పురిసస్స ఇస్సరియం ఉపకప్పతి ఇజ్ఝతి పవత్తతి, తావ సో అఞ్ఞం విలుమ్పతియేవ. ‘‘యావ సో ఉపకప్పతీ’’తిపి పాఠో , యత్తకం కాలం సో పురిసో సక్కోతి విలుమ్పితున్తి అత్థో. యదా చఞ్ఞే విలుమ్పన్తీతి యదా చ అఞ్ఞే ఇస్సరా హుత్వా విలుమ్పన్తి. సో విలుత్తో విలుమ్పతీతి అథ సో విలుమ్పకో అఞ్ఞేహి విలుమ్పతి. ‘‘విలుమ్పతే’’తిపి పాఠో, అయమేవత్థో. ‘‘విలుమ్పన’’న్తిపి పఠన్తి, తస్సత్థో న సమేతి. ఏవం ‘‘విలుమ్పకో పున విలుమ్పం పాపుణాతీ’’తి బోధిసత్తేన అడ్డే వినిచ్ఛితే ఉదకాసీవిసస్స దుబ్బలభావం ఞత్వా ‘‘పచ్చామిత్తం గణ్హిస్సామా’’తి మచ్ఛగణా కుమీనముఖా నిక్ఖమిత్వా తత్థేవ నం జీవితక్ఖయం పాపేత్వా పక్కముం.
Tattha vilumpateva puriso, yāvassa upakappatīti yāva assa purisassa issariyaṃ upakappati ijjhati pavattati, tāva so aññaṃ vilumpatiyeva. ‘‘Yāva so upakappatī’’tipi pāṭho , yattakaṃ kālaṃ so puriso sakkoti vilumpitunti attho. Yadā caññe vilumpantīti yadā ca aññe issarā hutvā vilumpanti. So vilutto vilumpatīti atha so vilumpako aññehi vilumpati. ‘‘Vilumpate’’tipi pāṭho, ayamevattho. ‘‘Vilumpana’’ntipi paṭhanti, tassattho na sameti. Evaṃ ‘‘vilumpako puna vilumpaṃ pāpuṇātī’’ti bodhisattena aḍḍe vinicchite udakāsīvisassa dubbalabhāvaṃ ñatvā ‘‘paccāmittaṃ gaṇhissāmā’’ti macchagaṇā kumīnamukhā nikkhamitvā tattheva naṃ jīvitakkhayaṃ pāpetvā pakkamuṃ.
సత్థా ఇమం ధమ్మదేసనం ఆహరిత్వా జాతకం సమోధానేసి – ‘‘తదా ఉదకాసీవిసో అజాతసత్తు అహోసి, నీలమణ్డూకో పన అహమేవ అహోసి’’న్తి.
Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā udakāsīviso ajātasattu ahosi, nīlamaṇḍūko pana ahameva ahosi’’nti.
హరితమణ్డూకజాతకవణ్ణనా నవమా.
Haritamaṇḍūkajātakavaṇṇanā navamā.
Related texts:
తిపిటక (మూల) • Tipiṭaka (Mūla) / సుత్తపిటక • Suttapiṭaka / ఖుద్దకనికాయ • Khuddakanikāya / జాతకపాళి • Jātakapāḷi / ౨౩౯. హరితమణ్డూకజాతకం • 239. Haritamaṇḍūkajātakaṃ