Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / මහාවග්‌ග-අට්‌ඨකථා • Mahāvagga-aṭṭhakathā

    හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථුකථා

    Hatthacchinnādivatthukathā

    119. හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථූසු – හත්‌ථච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස හත්‌ථතලෙ වා මණිබන්‌ධෙ වා කප්‌පරෙ වා යත්‌ථ කත්‌ථචි එකො වා ද්‌වෙ වා හත්‌ථා ඡින්‌නා හොන්‌ති. පාදච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස අග්‌ගපාදෙ වා ගොප්‌ඵකෙසු වා ජඞ්‌ඝාය වා යත්‌ථ කත්‌ථචි එකො වා ද්‌වෙ වා පාදා ඡින්‌නා හොන්‌ති. හත්‌ථපාදච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස වුත්‌තප්‌පකාරෙනෙව චතූසු හත්‌ථපාදෙසු ද්‌වෙ වා තයො වා සබ්‌බෙ වා හත්‌ථපාදා ඡින්‌නා හොන්‌ති. කණ්‌ණච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස කණ්‌ණමූලෙ වා කණ්‌ණසක්‌ඛලිකාය වා එකො වා ද්‌වෙ වා කණ්‌ණා ඡින්‌නා හොන්‌ති. යස්‌ස පන කණ්‌ණාවිද්‌ධෙ ඡිජ්‌ජන්‌ති, සක්‌කා ච හොති සඞ්‌ඝාටෙතුං, සො කණ්‌ණං සඞ්‌ඝාටෙත්‌වා පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. නාසච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස අජපදකෙ වා අග්‌ගෙ වා එකපුටෙ වා යත්‌ථ කත්‌ථචි නාසා ඡින්‌නා හොති. යස්‌ස පන නාසිකා සක්‌කා හොති සන්‌ධෙතුං, සො තං ඵාසුකං කත්‌වා පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. කණ්‌ණනාසච්‌ඡින්‌නො උභයවසෙන වෙදිතබ්‌බො. අඞ්‌ගුලිච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස නඛසෙසං අදස්‌සෙත්‌වා එකා වා බහූ වා අඞ්‌ගුලියො ඡින්‌නා හොන්‌ති. යස්‌ස පන සුත්‌තතන්‌තුමත්‌තම්‌පි නඛසෙසං පඤ්‌ඤායති, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. අළච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස චතූසු අඞ්‌ගුට්‌ඨකෙසු අඞ්‌ගුලියං වුත්‌තනයෙනෙව එකො වා බහූ වා අඞ්‌ගුට්‌ඨකා ඡින්‌නා හොන්‌ති. කණ්‌ඩරච්‌ඡින්‌නොති යස්‌ස කණ්‌ඩරනාමකා මහාන්‌හාරූ පුරතො වා පච්‌ඡතො වා ඡින්‌නා හොන්‌ති; යෙසු එකස්‌සපි ඡින්‌නත්‌තා අග්‌ගපාදෙන වා චඞ්‌කමති, මූලෙන වා චඞ්‌කමති, න වා පාදං පතිට්‌ඨාපෙතුං සක්‌කොති.

    119. Hatthacchinnādivatthūsu – hatthacchinnoti yassa hatthatale vā maṇibandhe vā kappare vā yattha katthaci eko vā dve vā hatthā chinnā honti. Pādacchinnoti yassa aggapāde vā gopphakesu vā jaṅghāya vā yattha katthaci eko vā dve vā pādā chinnā honti. Hatthapādacchinnoti yassa vuttappakāreneva catūsu hatthapādesu dve vā tayo vā sabbe vā hatthapādā chinnā honti. Kaṇṇacchinnoti yassa kaṇṇamūle vā kaṇṇasakkhalikāya vā eko vā dve vā kaṇṇā chinnā honti. Yassa pana kaṇṇāviddhe chijjanti, sakkā ca hoti saṅghāṭetuṃ, so kaṇṇaṃ saṅghāṭetvā pabbājetabbo. Nāsacchinnoti yassa ajapadake vā agge vā ekapuṭe vā yattha katthaci nāsā chinnā hoti. Yassa pana nāsikā sakkā hoti sandhetuṃ, so taṃ phāsukaṃ katvā pabbājetabbo. Kaṇṇanāsacchinno ubhayavasena veditabbo. Aṅgulicchinnoti yassa nakhasesaṃ adassetvā ekā vā bahū vā aṅguliyo chinnā honti. Yassa pana suttatantumattampi nakhasesaṃ paññāyati, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati. Aḷacchinnoti yassa catūsu aṅguṭṭhakesu aṅguliyaṃ vuttanayeneva eko vā bahū vā aṅguṭṭhakā chinnā honti. Kaṇḍaracchinnoti yassa kaṇḍaranāmakā mahānhārū purato vā pacchato vā chinnā honti; yesu ekassapi chinnattā aggapādena vā caṅkamati, mūlena vā caṅkamati, na vā pādaṃ patiṭṭhāpetuṃ sakkoti.

    ඵණහත්‌ථකොති යස්‌ස වග්‌ගුලිපක්‌ඛකා විය අඞ්‌ගුලියො සම්‌බද්‌ධා හොන්‌ති; එතං පබ්‌බාජෙතුකාමෙන අඞ්‌ගුලන්‌තරිකායො ඵාලෙත්‌වා සබ්‌බං අන්‌තරචම්‌මං අපනෙත්‌වා ඵාසුකං කත්‌වා පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. යස්‌සපි ඡ අඞ්‌ගුලියො හොන්‌ති, තං පබ්‌බාජෙතුකාමෙන අධිකඅඞ්‌ගුලිං ඡින්‌දිත්‌වා ඵාසුකං කත්‌වා පබ්‌බාජෙතබ්‌බො.

    Phaṇahatthakoti yassa vaggulipakkhakā viya aṅguliyo sambaddhā honti; etaṃ pabbājetukāmena aṅgulantarikāyo phāletvā sabbaṃ antaracammaṃ apanetvā phāsukaṃ katvā pabbājetabbo. Yassapi cha aṅguliyo honti, taṃ pabbājetukāmena adhikaaṅguliṃ chinditvā phāsukaṃ katvā pabbājetabbo.

    ඛුජ්‌ජොති යො උරස්‌ස වා පිට්‌ඨියා වා පස්‌සස්‌ස වා නික්‌ඛන්‌තත්‌තා ඛුජ්‌ජසරීරො. යස්‌ස පන කිඤ්‌චි කිඤ්‌චි අඞ්‌ගපච්‌චඞ්‌ගං ඊසකං වඞ්‌කං, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. මහාපුරිසො එව හි බ්‍රහ්‌මුජ්‌ජුගත්‌තො, අවසෙසො සත්‌තො අඛුජ්‌ජො නාම නත්‌ථි.

    Khujjoti yo urassa vā piṭṭhiyā vā passassa vā nikkhantattā khujjasarīro. Yassa pana kiñci kiñci aṅgapaccaṅgaṃ īsakaṃ vaṅkaṃ, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati. Mahāpuriso eva hi brahmujjugatto, avaseso satto akhujjo nāma natthi.

    වාමනොති ජඞ්‌ඝවාමනො වා කටිවාමනො වා උභයවාමනො වා. ජඞ්‌ඝවාමනස්‌ස කටිතො පට්‌ඨාය හෙට්‌ඨිමකායො රස්‌සො හොති, උපරිමකායො පරිපුණ්‌ණො. කටිවාමනස්‌ස කටිතො පට්‌ඨාය උපරිමකායො රස්‌සො හොති, හෙට්‌ඨිමකායො පරිපුණ්‌ණො. උභයවාමනස්‌ස උභොපි කායා රස්‌සා හොන්‌ති, යෙසං රස්‌සත්‌තා භූතානං විය පරිවටුමො මහාකුච්‌ඡිඝටසදිසො අත්‌තභාවො හොති, තං තිවිධම්‌පි පබ්‌බාජෙතුං න වට්‌ටති.

    Vāmanoti jaṅghavāmano vā kaṭivāmano vā ubhayavāmano vā. Jaṅghavāmanassa kaṭito paṭṭhāya heṭṭhimakāyo rasso hoti, uparimakāyo paripuṇṇo. Kaṭivāmanassa kaṭito paṭṭhāya uparimakāyo rasso hoti, heṭṭhimakāyo paripuṇṇo. Ubhayavāmanassa ubhopi kāyā rassā honti, yesaṃ rassattā bhūtānaṃ viya parivaṭumo mahākucchighaṭasadiso attabhāvo hoti, taṃ tividhampi pabbājetuṃ na vaṭṭati.

    ගලගණ්‌ඩීති යස්‌ස කුම්‌භණ්‌ඩං විය ගලෙ ගණ්‌ඩො හොති. දෙසනාමත්‌තමෙව චෙතං, යස්‌මිං කිස්‌මිඤ්‌චි පන පදෙසෙ ගණ්‌ඩෙ සති න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. තත්‌ථ විනිච්‌ඡයො – ‘‘න භික්‌ඛවෙ පඤ්‌චහි ආබාධෙහි ඵුට්‌ඨො පබ්‌බාජෙතබ්‌බො’’ති එත්‌ථ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බො. ලක්‌ඛණාහතකසාහතලිඛිතකෙසු යං වත්‌තබ්‌බං, තං ‘‘න භික්‌ඛවෙ ලක්‌ඛණාහතො’’තිආදීසු වුත්‌තමෙව.

    Galagaṇḍīti yassa kumbhaṇḍaṃ viya gale gaṇḍo hoti. Desanāmattameva cetaṃ, yasmiṃ kismiñci pana padese gaṇḍe sati na pabbājetabbo. Tattha vinicchayo – ‘‘na bhikkhave pañcahi ābādhehi phuṭṭho pabbājetabbo’’ti ettha vuttanayeneva veditabbo. Lakkhaṇāhatakasāhatalikhitakesu yaṃ vattabbaṃ, taṃ ‘‘na bhikkhave lakkhaṇāhato’’tiādīsu vuttameva.

    සීපදීති භාරපාදො වුච්‌චති. යස්‌ස පාදො ථූලො හොති සඤ්‌ජාතපිළකො ඛරො, සො න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. යස්‌ස පන න තාව ඛරභාවං ගණ්‌හාති, සක්‌කා හොති උපනාහං බන්‌ධිත්‌වා උදකආවාටෙ පවෙසෙත්‌වා උදකවාලිකාය පූරෙත්‌වා යථා සිරා පඤ්‌ඤායන්‌ති, ජඞ්‌ඝා ච තෙලනාළිකා විය හොති, එවං මිලාපෙතුං සක්‌කා, තස්‌ස පාදං ඊදිසං කත්‌වා තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. සචෙ පුන වඩ්‌ඪති, උපසම්‌පාදෙන්‌තෙනාපි තථා කත්‌වාව උපසම්‌පාදෙතබ්‌බො.

    Sīpadīti bhārapādo vuccati. Yassa pādo thūlo hoti sañjātapiḷako kharo, so na pabbājetabbo. Yassa pana na tāva kharabhāvaṃ gaṇhāti, sakkā hoti upanāhaṃ bandhitvā udakaāvāṭe pavesetvā udakavālikāya pūretvā yathā sirā paññāyanti, jaṅghā ca telanāḷikā viya hoti, evaṃ milāpetuṃ sakkā, tassa pādaṃ īdisaṃ katvā taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati. Sace puna vaḍḍhati, upasampādentenāpi tathā katvāva upasampādetabbo.

    පාපරොගීති අරිසභගන්‌දරපිත්‌තසෙම්‌හකාසසොසාදීසු යෙන කෙනචි රොගෙන නිච්‌චාතුරො අතෙකිච්‌ඡරොගො ජෙගුච්‌ඡො අමනාපො; අයං න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො.

    Pāparogīti arisabhagandarapittasemhakāsasosādīsu yena kenaci rogena niccāturo atekiccharogo jeguccho amanāpo; ayaṃ na pabbājetabbo.

    පරිසදූසකොති යො අත්‌තනො විරූපතාය පරිසං දූසෙති; අතිදීඝො වා හොති අඤ්‌ඤෙසං සීසප්‌පමාණනාභිප්‌පදෙසො, අතිරස්‌සො වා උභයවාමනභූතරූපං විය, අතිකාළො වා ඣාපිතඛෙත්‌තෙ ඛාණුකො විය, අච්‌චොදාතො වා දධිතක්‌කාදීහි පමජ්‌ජිතමට්‌ඨතම්‌බලොහවණ්‌ණො, අතිකිසො වා මන්‌දමංසලොහිතො අට්‌ඨිසිරාචම්‌මසරීරො විය, අතිථූලො වා භාරියමංසො, මහොදරො වා මහාභූතසදිසො, අතිමහන්‌තසීසො වා පච්‌ඡිං සීසෙ කත්‌වා ඨිතො විය, අතිඛුද්‌දකසීසො වා සරීරස්‌ස අනනුරූපෙන අතිඛුද්‌දකෙන සීසෙන සමන්‌නාගතො, කූටකූටසීසො වා තාලඵලපිණ්‌ඩිසදිසෙන සීසෙන සමන්‌නාගතො, සිඛරසීසො වා උද්‌ධං අනුපුබ්‌බතනුකෙන සීසෙන සමන්‌නාගතො, නාළිසීසො වා මහාවෙළුපබ්‌බසදිසෙන සීසෙන සමන්‌නාගතො, කප්‌පසීසො වා පබ්‌භාරසීසො වා චතූසු පස්‌සෙසු යෙන කෙනචි පස්‌සෙන ඔණතෙන සීසෙන සමන්‌නාගතො, වණසීසො වා පූතිසීසො වා කණ්‌ණිකකෙසො වා පාණකෙහි ඛායිතකෙදාරෙ සස්‌සසදිසෙහි තහිං තහිං උට්‌ඨිතෙහි කෙසෙහි සමන්‌නාගතො, නිල්‌ලොමසීසො වා ථූලථද්‌ධකෙසො වා තාලහීරසදිසෙහි කෙසෙහි සමන්‌නාගතො, ජාතිපලිතෙහි පණ්‌ඩරසීසො වා පකතිතම්‌බකෙසො වා ආදිත්‌තෙහි විය කෙසෙහි සමන්‌නාගතො, ආවට්‌ටසීසො වා ගුන්‌නං සරීරෙ ආවට්‌ටසදිසෙහි උද්‌ධග්‌ගෙහි කෙසාවට්‌ටෙහි සමන්‌නාගතො, සීසලොමෙහි සද්‌ධිං එකාබද්‌ධභමුකලොමො වා ජාලබද්‌ධෙන විය නලාටෙන සමන්‌නාගතො.

    Parisadūsakoti yo attano virūpatāya parisaṃ dūseti; atidīgho vā hoti aññesaṃ sīsappamāṇanābhippadeso, atirasso vā ubhayavāmanabhūtarūpaṃ viya, atikāḷo vā jhāpitakhette khāṇuko viya, accodāto vā dadhitakkādīhi pamajjitamaṭṭhatambalohavaṇṇo, atikiso vā mandamaṃsalohito aṭṭhisirācammasarīro viya, atithūlo vā bhāriyamaṃso, mahodaro vā mahābhūtasadiso, atimahantasīso vā pacchiṃ sīse katvā ṭhito viya, atikhuddakasīso vā sarīrassa ananurūpena atikhuddakena sīsena samannāgato, kūṭakūṭasīso vā tālaphalapiṇḍisadisena sīsena samannāgato, sikharasīso vā uddhaṃ anupubbatanukena sīsena samannāgato, nāḷisīso vā mahāveḷupabbasadisena sīsena samannāgato, kappasīso vā pabbhārasīso vā catūsu passesu yena kenaci passena oṇatena sīsena samannāgato, vaṇasīso vā pūtisīso vā kaṇṇikakeso vā pāṇakehi khāyitakedāre sassasadisehi tahiṃ tahiṃ uṭṭhitehi kesehi samannāgato, nillomasīso vā thūlathaddhakeso vā tālahīrasadisehi kesehi samannāgato, jātipalitehi paṇḍarasīso vā pakatitambakeso vā ādittehi viya kesehi samannāgato, āvaṭṭasīso vā gunnaṃ sarīre āvaṭṭasadisehi uddhaggehi kesāvaṭṭehi samannāgato, sīsalomehi saddhiṃ ekābaddhabhamukalomo vā jālabaddhena viya nalāṭena samannāgato.

    සම්‌බද්‌ධභමුකො වා නිල්‌ලොමභමුකො වා මක්‌කටභමුකො වා අතිමහන්‌තක්‌ඛි වා අතිඛුද්‌දකක්‌ඛි වා මහිංසචම්‌මෙ වාසිකොණෙන පහරිත්‌වා කතඡිද්‌දසදිසෙහි අක්‌ඛීහි සමන්‌නාගතො, විසමක්‌ඛි වා එකෙන මහන්‌තෙන එකෙන ඛුද්‌දකෙන අක්‌ඛිනා සමන්‌නාගතො, විසමචක්‌කලො වා එකෙන උද්‌ධං එකෙන අධොති එවං විසමජාතෙහි අක්‌ඛිචක්‌කලෙහි සමන්‌නාගතො, කෙකරො වා ගම්‌භීරක්‌ඛි වා යස්‌ස ගම්‌භීරෙ උදපානෙ උදකතාරකා විය අක්‌ඛිතාරකා පඤ්‌ඤායන්‌ති; නික්‌ඛන්‌තක්‌ඛි වා යස්‌ස කක්‌කටකස්‌සෙව අක්‌ඛිතාරකා නික්‌ඛන්‌තා හොන්‌ති; හත්‌ථිකණ්‌ණො වා මහතීහි කණ්‌ණසක්‌ඛලිකාහි සමන්‌නාගතො, මූසිකකණ්‌ණො වා ජටුකකණ්‌ණො වා ඛුද්‌දිකාහි කණ්‌ණසක්‌ඛලිකාහි සමන්‌නාගතො, ඡිද්‌දමත්‌තකණ්‌ණො වා යස්‌ස විනා කණ්‌ණසක්‌ඛලිකාහි කණ්‌ණඡිද්‌දමත්‌තමෙව හොති; අවිද්‌ධකණ්‌ණො වා යොනකජාතිකො පන පරිසදූසකො න හොති; සභාවොයෙව හි සො තස්‌ස කණ්‌ණභගන්‌දරිකො වා නිච්‌චපූතිනා කණ්‌ණෙන සමන්‌නාගතො, ගණ්‌ඩකණ්‌ණො වා සදාපග්‌ඝරිතපුබ්‌බෙන කණ්‌ණෙන සමන්‌නාගතො, ටඞ්‌කිතකණ්‌ණො වා ගොභත්‌තනාළිකාය අග්‌ගසදිසෙහි කණ්‌ණෙහි සමන්‌නාගතො, අතිපිඞ්‌ගලක්‌ඛි වා මධුපිඞ්‌ගලං පන පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. නිප්‌පඛුමක්‌ඛි වා අස්‌සුපග්‌ඝරණක්‌ඛි වා පුප්‌ඵිතක්‌ඛි වා අක්‌ඛිපාකෙන සමන්‌නාගතක්‌ඛි වා.

    Sambaddhabhamuko vā nillomabhamuko vā makkaṭabhamuko vā atimahantakkhi vā atikhuddakakkhi vā mahiṃsacamme vāsikoṇena paharitvā katachiddasadisehi akkhīhi samannāgato, visamakkhi vā ekena mahantena ekena khuddakena akkhinā samannāgato, visamacakkalo vā ekena uddhaṃ ekena adhoti evaṃ visamajātehi akkhicakkalehi samannāgato, kekaro vā gambhīrakkhi vā yassa gambhīre udapāne udakatārakā viya akkhitārakā paññāyanti; nikkhantakkhi vā yassa kakkaṭakasseva akkhitārakā nikkhantā honti; hatthikaṇṇo vā mahatīhi kaṇṇasakkhalikāhi samannāgato, mūsikakaṇṇo vā jaṭukakaṇṇo vā khuddikāhi kaṇṇasakkhalikāhi samannāgato, chiddamattakaṇṇo vā yassa vinā kaṇṇasakkhalikāhi kaṇṇachiddamattameva hoti; aviddhakaṇṇo vā yonakajātiko pana parisadūsako na hoti; sabhāvoyeva hi so tassa kaṇṇabhagandariko vā niccapūtinā kaṇṇena samannāgato, gaṇḍakaṇṇo vā sadāpaggharitapubbena kaṇṇena samannāgato, ṭaṅkitakaṇṇo vā gobhattanāḷikāya aggasadisehi kaṇṇehi samannāgato, atipiṅgalakkhi vā madhupiṅgalaṃ pana pabbājetuṃ vaṭṭati. Nippakhumakkhi vā assupaggharaṇakkhi vā pupphitakkhi vā akkhipākena samannāgatakkhi vā.

    අතිමහන්‌තනාසිකො වා අතිඛුද්‌දකනාසිකො වා චිපිටනාසිකො වා මජ්‌ඣෙ අප්‌පතිට්‌ඨහිත්‌වා එකපස්‌සෙ ඨිතවඞ්‌කනාසිකො වා, දීඝනාසිකො වා සුකතුණ්‌ඩසදිසාය ජිව්‌හාය ලෙහිතුං සක්‌කුණෙය්‍යාය නාසිකාය සමන්‌නාගතො, නිච්‌චපග්‌ඝරිතසිඞ්‌ඝාණිකනාසො වා.

    Atimahantanāsiko vā atikhuddakanāsiko vā cipiṭanāsiko vā majjhe appatiṭṭhahitvā ekapasse ṭhitavaṅkanāsiko vā, dīghanāsiko vā sukatuṇḍasadisāya jivhāya lehituṃ sakkuṇeyyāya nāsikāya samannāgato, niccapaggharitasiṅghāṇikanāso vā.

    මහාමුඛො වා යස්‌ස පටඞ්‌ගමණ්‌ඩූකස්‌සෙව මුඛනිමිත්‌තංයෙව මහන්‌තං හොති, මුඛං පන ලාබුසදිසං අතිඛුද්‌දකං, භින්‌නමුඛො වා වඞ්‌කමුඛො වා මහාඔට්‌ඨො වා උක්‌ඛලිමුඛවට්‌ටිසදිසෙහි ඔට්‌ඨෙහි සමන්‌නාගතො, තනුකඔට්‌ඨො වා භෙරිචම්‌මසදිසෙහි දන්‌තෙ පිදහිතුං අසමත්‌ථෙහි ඔට්‌ඨෙහි සමන්‌නාගතො, මහාධරොට්‌ඨො වා තනුකඋත්‌තරොට්‌ඨො වා තනුකඅධරොට්‌ඨො වා මහාඋත්‌තරොට්‌ඨො වා ඔට්‌ඨඡින්‌නකො වා එළමුඛො වා උප්‌පක්‌කමුඛො වා සඞ්‌ඛතුණ්‌ඩකො වා බහිසෙතෙහි අන්‌තො අතිරත්‌තෙහි ඔට්‌ඨෙහි සමන්‌නාගතො, දුග්‌ගන්‌ධකුණපමුඛො වා.

    Mahāmukho vā yassa paṭaṅgamaṇḍūkasseva mukhanimittaṃyeva mahantaṃ hoti, mukhaṃ pana lābusadisaṃ atikhuddakaṃ, bhinnamukho vā vaṅkamukho vā mahāoṭṭho vā ukkhalimukhavaṭṭisadisehi oṭṭhehi samannāgato, tanukaoṭṭho vā bhericammasadisehi dante pidahituṃ asamatthehi oṭṭhehi samannāgato, mahādharoṭṭho vā tanukauttaroṭṭho vā tanukaadharoṭṭho vā mahāuttaroṭṭho vā oṭṭhachinnako vā eḷamukho vā uppakkamukho vā saṅkhatuṇḍako vā bahisetehi anto atirattehi oṭṭhehi samannāgato, duggandhakuṇapamukho vā.

    මහාදන්‌තො වා අට්‌ඨකදන්‌තසදිසෙහි දන්‌තෙහි සමන්‌නාගතො අසුරදන්‌තො වා හෙට්‌ඨා වා උපරි වා බහිනික්‌ඛන්‌තදන්‌තො, යස්‌ස පන සක්‌කා හොති ඔට්‌ඨෙහි පිදහිතුං කථෙන්‌තස්‌සෙව පඤ්‌ඤායති නො අකථෙන්‌තස්‌ස, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. පූතිදන්‌තො වා නිද්‌දන්‌තො වා යස්‌ස පන දන්‌තන්‌තරෙ කලන්‌දකදන්‌තො විය සුඛුමදන්‌තො හොති, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති.

    Mahādanto vā aṭṭhakadantasadisehi dantehi samannāgato asuradanto vā heṭṭhā vā upari vā bahinikkhantadanto, yassa pana sakkā hoti oṭṭhehi pidahituṃ kathentasseva paññāyati no akathentassa, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati. Pūtidanto vā niddanto vā yassa pana dantantare kalandakadanto viya sukhumadanto hoti, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati.

    මහාහනුකො වා ගොහනුසදිසෙන හනුනා සමන්‌නාගතො, දීඝහනුකො වා චිපිටහනුකො වා අන්‌තොපවිට්‌ඨෙන විය අතිරස්‌සෙන හනුකෙන සමන්‌නාගතො, භින්‌නහනුකො වා වඞ්‌කහනුකො වා නිම්‌මස්‌සුදාඨිකො වා භික්‌ඛුනිසදිසමුඛො දීඝගලො වා බකගලසදිසෙන ගලෙන සමන්‌නාගතො, රස්‌සගලො වා අන්‌තොපවිට්‌ඨෙන විය ගලෙන සමන්‌නාගතො, භින්‌නගලො වා භට්‌ඨඅංසකූටො වා අහත්‌ථො වා එකහත්‌ථො වා අතිරස්‌සහත්‌ථො වා අතිදීඝහත්‌ථො වා භින්‌නඋරො වා භින්‌නපිට්‌ඨි වා කච්‌ඡුගත්‌තො වා කණ්‌ඩුගත්‌තො වා දද්‌දුගත්‌තො වා ගොධාගත්‌තො වා, යස්‌ස ගොධාය විය ගත්‌තතො චුණ්‌ණානි පතන්‌ති, සබ්‌බඤ්‌චෙතං විරූපකරණං සන්‌ධාය විත්‌ථාරිකවසෙන වුත්‌තං. විනිච්‌ඡයො පනෙත්‌ථ ‘‘න භික්‌ඛවෙ පඤ්‌චහි ආබාධෙහී’’ති එත්‌ථ වුත්‌තනයෙනෙව වෙදිතබ්‌බො.

    Mahāhanuko vā gohanusadisena hanunā samannāgato, dīghahanuko vā cipiṭahanuko vā antopaviṭṭhena viya atirassena hanukena samannāgato, bhinnahanuko vā vaṅkahanuko vā nimmassudāṭhiko vā bhikkhunisadisamukho dīghagalo vā bakagalasadisena galena samannāgato, rassagalo vā antopaviṭṭhena viya galena samannāgato, bhinnagalo vā bhaṭṭhaaṃsakūṭo vā ahattho vā ekahattho vā atirassahattho vā atidīghahattho vā bhinnauro vā bhinnapiṭṭhi vā kacchugatto vā kaṇḍugatto vā daddugatto vā godhāgatto vā, yassa godhāya viya gattato cuṇṇāni patanti, sabbañcetaṃ virūpakaraṇaṃ sandhāya vitthārikavasena vuttaṃ. Vinicchayo panettha ‘‘na bhikkhave pañcahi ābādhehī’’ti ettha vuttanayeneva veditabbo.

    භට්‌ඨකටිකො වා මහාආනිසදො වා උද්‌ධනකූටසදිසෙහි ආනිසදමංසෙහි අච්‌චුග්‌ගතෙහි සමන්‌නාගතො, මහාඌරුකො වා වාතණ්‌ඩිකො වා මහාජාණුකො වා සඞ්‌ඝට්‌ටනජාණුකො වා දීඝජඞ්‌ඝො වා යට්‌ඨිසදිසජඞ්‌ඝො විකටො වා පණ්‌හො වා උබ්‌බද්‌ධපිණ්‌ඩිකො වා, සො දුවිධො හෙට්‌ඨා ඔරුළ්‌හාහි වා උපරි ආරුළ්‌හාහි වා මහතීහි ජඞ්‌ඝපිණ්‌ඩිකාහි සමන්‌නාගතො, මහාජඞ්‌ඝො වා ථූලජඞ්‌ඝපිණ්‌ඩිකො වා මහාපාදො වා මහාපණ්‌හි වා පිට්‌ඨිකපාදො වා පාදවෙමජ්‌ඣතො උට්‌ඨිතජඞ්‌ඝො වඞ්‌කපාදො වා සො දුවිධො – අන්‌තො වා බහි වා පරිවත්‌තපාදො ගණ්‌ඨිකඞ්‌ගුලි වා සිඞ්‌ගිවෙරඵණසදිසාහි අඞ්‌ගුලීහි සමන්‌නාගතො, අන්‌ධනඛො වා කාළවණ්‌ණෙහි පූතිනඛෙහි සමන්‌නාගතො, සබ්‌බොපි එස පරිසදූසකො. එවරූපො පරිසදූසකො න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො.

    Bhaṭṭhakaṭiko vā mahāānisado vā uddhanakūṭasadisehi ānisadamaṃsehi accuggatehi samannāgato, mahāūruko vā vātaṇḍiko vā mahājāṇuko vā saṅghaṭṭanajāṇuko vā dīghajaṅgho vā yaṭṭhisadisajaṅgho vikaṭo vā paṇho vā ubbaddhapiṇḍiko vā, so duvidho heṭṭhā oruḷhāhi vā upari āruḷhāhi vā mahatīhi jaṅghapiṇḍikāhi samannāgato, mahājaṅgho vā thūlajaṅghapiṇḍiko vā mahāpādo vā mahāpaṇhi vā piṭṭhikapādo vā pādavemajjhato uṭṭhitajaṅgho vaṅkapādo vā so duvidho – anto vā bahi vā parivattapādo gaṇṭhikaṅguli vā siṅgiveraphaṇasadisāhi aṅgulīhi samannāgato, andhanakho vā kāḷavaṇṇehi pūtinakhehi samannāgato, sabbopi esa parisadūsako. Evarūpo parisadūsako na pabbājetabbo.

    කාණොති පසන්‌නන්‌ධො වා හොතු පුප්‌ඵාදීහි වා උපහතපසාදො. යො ද්‌වීහි වා එකෙන වා අක්‌ඛිනා න පස්‌සති, සො න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. මහාපච්‌චරියං පන එකක්‌ඛිකාණො කාණොති වුත්‌තො, ද්‌විඅක්‌ඛිකාණො අන්‌ධෙන සඞ්‌ගහිතො. මහාඅට්‌ඨකථායං ජච්‌චන්‌ධො අන්‌ධොති වුත්‌තො, තස්‌මා උභයම්‌පි පරියායෙන යුජ්‌ජති. කුණීති හත්‌ථකුණී වා පාදකුණී වා අඞ්‌ගුලිකුණී වා; යස්‌ස එතෙසු හත්‌ථාදීසු යංකිඤ්‌චි වඞ්‌කං පඤ්‌ඤායති, සො කුණී නාම. ඛඤ්‌ජොති නතජාණුකො වා භින්‌නජඞ්‌ඝො වා මජ්‌ඣෙ සඞ්‌කුටිතපාදත්‌තා කුණ්‌ඩපාදකො වා පිට්‌ඨිපාදමජ්‌ඣෙන චඞ්‌කමන්‌තො අග්‌ගෙ සඞ්‌කුටිතපාදත්‌තා කුණ්‌ඩපාදකො වා පිට්‌ඨිපාදග්‌ගෙන චඞ්‌කමන්‌තො අග්‌ගපාදෙනෙව චඞ්‌කමනඛඤ්‌ජො වා පණ්‌හිකාය චඞ්‌කමනඛඤ්‌ජො වා පාදස්‌ස බාහිරන්‌තෙන චඞ්‌කමනඛඤ්‌ජො වා පාදස්‌ස අබ්‌භන්‌තරන්‌තෙන චඞ්‌කමනඛඤ්‌ජො වා ගොප්‌ඵකානං උපරි භග්‌ගත්‌තා සකලෙන පිට්‌ඨිපාදෙන චඞ්‌කමනඛඤ්‌ජො වා; සබ්‌බොපෙස ඛඤ්‌ජොයෙව, සො න පබ්‌බාජෙතබ්‌බො.

    Kāṇoti pasannandho vā hotu pupphādīhi vā upahatapasādo. Yo dvīhi vā ekena vā akkhinā na passati, so na pabbājetabbo. Mahāpaccariyaṃ pana ekakkhikāṇo kāṇoti vutto, dviakkhikāṇo andhena saṅgahito. Mahāaṭṭhakathāyaṃ jaccandho andhoti vutto, tasmā ubhayampi pariyāyena yujjati. Kuṇīti hatthakuṇī vā pādakuṇī vā aṅgulikuṇī vā; yassa etesu hatthādīsu yaṃkiñci vaṅkaṃ paññāyati, so kuṇī nāma. Khañjoti natajāṇuko vā bhinnajaṅgho vā majjhe saṅkuṭitapādattā kuṇḍapādako vā piṭṭhipādamajjhena caṅkamanto agge saṅkuṭitapādattā kuṇḍapādako vā piṭṭhipādaggena caṅkamanto aggapādeneva caṅkamanakhañjo vā paṇhikāya caṅkamanakhañjo vā pādassa bāhirantena caṅkamanakhañjo vā pādassa abbhantarantena caṅkamanakhañjo vā gopphakānaṃ upari bhaggattā sakalena piṭṭhipādena caṅkamanakhañjo vā; sabbopesa khañjoyeva, so na pabbājetabbo.

    පක්‌ඛහතොති යස්‌ස එකො හත්‌ථො වා පාදො වා අඩ්‌ඪසරීරං වා සුඛං න වහති. ඡින්‌නිරියාපථොති පීඨසප්‌පි වුච්‌චති. ජරාදුබ්‌බලොති ජිණ්‌ණභාවෙන දුබ්‌බලො අත්‌තනො චීවරරජනාදිකම්‌මං කාතුම්‌පි අසමත්‌ථො. යො පන මහල්‌ලකොපි බලවා හොති, අත්‌තානං පටිජග්‌ගිතුං සක්‌කොති, සො පබ්‌බාජෙතබ්‌බො. අන්‌ධොති ජච්‌චන්‌ධො වුච්‌චති. මූගොති යස්‌ස වචීභෙදො නප්‌පවත්‌තති; යස්‌සාපි පවත්‌තති, සරණගමනං පන පරිපුණ්‌ණං භාසිතුං න සක්‌කොති, තාදිසං මම්‌මනම්‌පි පබ්‌බාජෙතුං න වට්‌ටති. යො පන සරණගමනමත්‌තං පරිපුණ්‌ණං භාසිතුං සක්‌කොති, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති.

    Pakkhahatoti yassa eko hattho vā pādo vā aḍḍhasarīraṃ vā sukhaṃ na vahati. Chinniriyāpathoti pīṭhasappi vuccati. Jarādubbaloti jiṇṇabhāvena dubbalo attano cīvararajanādikammaṃ kātumpi asamattho. Yo pana mahallakopi balavā hoti, attānaṃ paṭijaggituṃ sakkoti, so pabbājetabbo. Andhoti jaccandho vuccati. Mūgoti yassa vacībhedo nappavattati; yassāpi pavattati, saraṇagamanaṃ pana paripuṇṇaṃ bhāsituṃ na sakkoti, tādisaṃ mammanampi pabbājetuṃ na vaṭṭati. Yo pana saraṇagamanamattaṃ paripuṇṇaṃ bhāsituṃ sakkoti, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati.

    බධිරොති යො සබ්‌බෙන සබ්‌බං න සුණාති. යො පන මහාසද්‌දං සුණාති, තං පබ්‌බාජෙතුං වට්‌ටති. අන්‌ධමූගාදයො උභයදොසවසෙන වුත්‌තා. යෙසඤ්‌ච පබ්‌බජ්‌ජා පටික්‌ඛිත්‌තා, උපසම්‌පදාපි තෙසං පටික්‌ඛිත්‌තාව. සචෙ පන තෙ සඞ්‌ඝො උපසම්‌පාදෙති, සබ්‌බෙපි හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදයො සූපසම්‌පන්‌නා, කාරකසඞ්‌ඝො පන ආචරියුපජ්‌ඣායා ච ආපත්‌තිතො න මුච්‌චන්‌ති. වක්‌ඛති ච – ‘‘අත්‌ථි භික්‌ඛවෙ පුග්‌ගලො අප්‌පත්‌තො ඔසාරණං, තඤ්‌චෙ සඞ්‌ඝො ඔසාරෙති, එකච්‌චො සුඔසාරිතො, එකච්‌චො දුඔසාරිතො’’ති තස්‌සත්‌ථො ආගතට්‌ඨානෙයෙව ආවි භවිස්‌සතීති.

    Badhiroti yo sabbena sabbaṃ na suṇāti. Yo pana mahāsaddaṃ suṇāti, taṃ pabbājetuṃ vaṭṭati. Andhamūgādayo ubhayadosavasena vuttā. Yesañca pabbajjā paṭikkhittā, upasampadāpi tesaṃ paṭikkhittāva. Sace pana te saṅgho upasampādeti, sabbepi hatthacchinnādayo sūpasampannā, kārakasaṅgho pana ācariyupajjhāyā ca āpattito na muccanti. Vakkhati ca – ‘‘atthi bhikkhave puggalo appatto osāraṇaṃ, tañce saṅgho osāreti, ekacco suosārito, ekacco duosārito’’ti tassattho āgataṭṭhāneyeva āvi bhavissatīti.

    හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථුකථා නිට්‌ඨිතා.

    Hatthacchinnādivatthukathā niṭṭhitā.







    Related texts:



    තිපිටක (මූල) • Tipiṭaka (Mūla) / විනයපිටක • Vinayapiṭaka / මහාවග්‌ගපාළි • Mahāvaggapāḷi / 57. නපබ්‌බාජෙතබ්‌බද්‌වත්‌තිංසවාරො • 57. Napabbājetabbadvattiṃsavāro

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / සාරත්‌ථදීපනී-ටීකා • Sāratthadīpanī-ṭīkā / හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Hatthacchinnādivatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / වජිරබුද්‌ධි-ටීකා • Vajirabuddhi-ṭīkā / හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Hatthacchinnādivatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / විමතිවිනොදනී-ටීකා • Vimativinodanī-ṭīkā / හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථුකථාවණ්‌ණනා • Hatthacchinnādivatthukathāvaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / විනයපිටක (ටීකා) • Vinayapiṭaka (ṭīkā) / පාචිත්‍යාදියොජනාපාළි • Pācityādiyojanāpāḷi / 57. හත්‌ථච්‌ඡින්‌නාදිවත්‌ථුකථා • 57. Hatthacchinnādivatthukathā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact