Library / Tipiṭaka / တိပိဋက • Tipiṭaka / ပဉ္စပကရဏ-အနုဋီကာ • Pañcapakaraṇa-anuṭīkā |
ပစ္စယနိဒ္ဒေသော
Paccayaniddeso
၁. ဟေတုပစ္စယနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ
1. Hetupaccayaniddesavaṇṇanā
၁. ဟေတုပစ္စယေန ပစ္စယဘာဝော ဟေတုပစ္စယောတိ ဥဒ္ဒိဋ္ဌော, န ဟေတုပစ္စယဓမ္မောတိ အတ္ထော။ သောတိ ဟေတုဘာဝေန ပစ္စယော။ ဧတ္ထ စ ပဌမဝိကပ္ပေ ယော ဟေတုပစ္စယေန ပစ္စယဘာဝော ဝုတ္တော, ယော စ ဒုတိယဝိကပ္ပေ ဟေတုဘာဝေန ပစ္စယော ဝုတ္တော, သော ယသ္မာ အတ္ထတော ယထာဝုတ္တသ္သ ပစ္စယဓမ္မသ္သ ယထာဝုတ္တာနံ ပစ္စယုပ္ပန္နာနံ ဟေတုပစ္စယဘာဝောယေဝ, တသ္မာ ဝုတ္တံ ‘‘ဥဘယထာပိ ဟေတုဘာဝေန ဥပကာရကတာ ဟေတုပစ္စယောတိ ဥဒ္ဒိဋ္ဌောတိ ဒသ္သိတံ ဟောတီ’’တိ။ ယထာ စေတ္ထ, ဧဝံ ‘‘အာရမ္မဏပစ္စယေန ပစ္စယဘာဝော, အာရမ္မဏဘာဝေန ဝာ ပစ္စယော အာရမ္မဏပစ္စယော’’တိအာဒိနာ အာရမ္မဏပစ္စယာဒီသု အတ္ထော နေတဗ္ဗောတိ ဒသ္သေန္တော ‘‘ဧသ နယော သေသပစ္စယေသုပီ’’တိ အာဟ။ ဓမ္မသဘာဝော ဧဝ, န ဓမ္မတော အညာ ဓမ္မသတ္တိ နာမ အတ္ထီတိ။ ဥပကာရကံ ဓမ္မန္တိ ပစ္စယဓမ္မံ အာဟ။ ဥပကာရကတန္တိ ပစ္စယတံ။
1. Hetupaccayena paccayabhāvo hetupaccayoti uddiṭṭho, na hetupaccayadhammoti attho. Soti hetubhāvena paccayo. Ettha ca paṭhamavikappe yo hetupaccayena paccayabhāvo vutto, yo ca dutiyavikappe hetubhāvena paccayo vutto, so yasmā atthato yathāvuttassa paccayadhammassa yathāvuttānaṃ paccayuppannānaṃ hetupaccayabhāvoyeva, tasmā vuttaṃ ‘‘ubhayathāpi hetubhāvena upakārakatā hetupaccayoti uddiṭṭhoti dassitaṃ hotī’’ti. Yathā cettha, evaṃ ‘‘ārammaṇapaccayena paccayabhāvo, ārammaṇabhāvena vā paccayo ārammaṇapaccayo’’tiādinā ārammaṇapaccayādīsu attho netabboti dassento ‘‘esa nayo sesapaccayesupī’’ti āha. Dhammasabhāvo eva, na dhammato aññā dhammasatti nāma atthīti. Upakārakaṃ dhammanti paccayadhammaṃ āha. Upakārakatanti paccayataṃ.
ပစ္စတ္တနိဒ္ဒိဋ္ဌောတိ ပစ္စတ္တဝသေန နိဒ္ဒိဋ္ဌော, ပဌမာယ ဝိဘတ္တိယာ နိဒ္ဒိဋ္ဌောတိ အတ္ထော။ တေနာတိ ပစ္စယဓမ္မနိဒ္ဒေသဘူတေန ပစ္စတ္တနိဒ္ဒိဋ္ဌေန ပဌမေန ဟေတုသဒ္ဒေန။ ဧတသ္သာတိ ဟေတုသဒ္ဒာဘိဓေယ္ယမတ္ထမာဟ။ သော ဟိ ဆဗ္ဗိဓော နဝဝိဓော ဒ္ဝာဒသဝိဓောတိ အနေကဘေဒေန ဘိန္နောပိ ဟေတုဘာဝသာမညေန ဧကဇ္ဈံ ကတ္ဝာ ဧကဝစနေန ဝုတ္တော။ ဒုတိယော ဟေတုသဒ္ဒောတိ အာနေတ္ဝာ ယောဇနာ။ ဟေတုနာ သမ္ပယုတ္တာနန္တိ အဓိကတတ္တာ ဝုတ္တံ ‘‘ဟေတု သမ္ပယုတ္တာနံ ပစ္စယော ဟောန္တော ဟေတုနာ သမ္ပယုတ္တာနမေဝ ပစ္စယော ဟောတိ, န ဝိပ္ပယုတ္တာန’’န္တိ ဧဝံ ပဒမေတံ။ န ဟိ သဗ္ဗေန သဗ္ဗံ ဟေတုဝိပ္ပယုတ္တဓမ္မာနံ ဟေတုပစ္စယော န ဟောတီတိ။ သမ္ပယုတ္တသဒ္ဒသ္သ သမ္ဗန္ဓီသဒ္ဒတ္တာ ‘‘သမ္ပယုတ္တသဒ္ဒသ္သ သာပေက္ခတ္တာ’’တိ ဝုတ္တံ။ သမ္ပယုတ္တောတိ ဟိ ဝုတ္တေ ကေန သမ္ပယုတ္တောတိ ဧကန္တတော သမ္ဗန္ဓိအန္တရံ အပေက္ခိတဗ္ဗံ။ တေနာဟ ‘‘အညသ္သ။ပေ.။ ဝိညာယတီ’’တိ။ နာယံ ဧကန္တောတိ ယ္ဝာယံ ‘‘ဒုတိယေ ဟေတုသဒ္ဒေ အဝိဇ္ဇမာနေ’’တိအာဒိနာ ဝုတ္တော အတ္ထော, အယမေကန္တော န ဟောတိ, အညာပေက္ခောပိ သဒ္ဒော အညသ္သ ဝိသေသနံ ဟောတီတိ ဣဒံ န သဗ္ဗတ္ထေဝ သမ္ဘဝတီတိ အတ္ထော။ ‘‘ပစ္စတ္တနိဒ္ဒိဋ္ဌော’’တိ ဣမိနာ ပဌမသ္သ ဟေတုသဒ္ဒသ္သ သမ္ပယုတ္တသဒ္ဒာနပေက္ခတံ အာဟ။ တေန ဝုတ္တံ ‘‘ဟေဟုပစ္စယေန ပစ္စယောတိ ဧတ္ထေဝ ဗ္ယာဝဋော’’တိ။ အဝိသိဋ္ဌာတိ န ဝိသေသိတာ။ ဧဝန္တိ ယထာ ဟေတုသဒ္ဒေန အညတ္ထ ဗ္ယာဝဋေန သမ္ပယုတ္တာ န ဝိသေသိယန္တိ ကိစ္စန္တရပသုတတ္တာ, ဧဝံ သမ္ပယုတ္တသဒ္ဒေန ဟေတုသဒ္ဒဝိသေသနရဟိတေန တဒတ္ထမတ္တဗ္ယာဝဋတ္တာ အဝိသေသတော သမ္ပယုတ္တာနံ ဂဟဏံ သိယာ။ တေန ဝုတ္တံ ‘‘သမ္ပယုတ္တသဒ္ဒေနာ’’တိအာဒိ။ အာဟာရိန္ဒ္ရိယာသမ္ပယုတ္တသ္သ အဘာဝတောတိ အာဟာရေဟိ ဣန္ဒ္ရိယေဟိ စ နသမ္ပယုတ္တသ္သ ဓမ္မသ္သ အဘာဝတော။ န ဟိ ဖသ္သစေတနာဝိညာဏဝေဒနာဇီဝိတဝိရဟိတော စိတ္တုပ္ပာဒော အတ္ထိ။ တေနာဟ ‘‘ဝဇ္ဇေတဗ္ဗာ။ပေ.။ တံ န ကတ’’န္တိ။ ဝဇ္ဇေတဗ္ဗံ ဟေတုဝိပ္ပယုတ္တံ။
Paccattaniddiṭṭhoti paccattavasena niddiṭṭho, paṭhamāya vibhattiyā niddiṭṭhoti attho. Tenāti paccayadhammaniddesabhūtena paccattaniddiṭṭhena paṭhamena hetusaddena. Etassāti hetusaddābhidheyyamatthamāha. So hi chabbidho navavidho dvādasavidhoti anekabhedena bhinnopi hetubhāvasāmaññena ekajjhaṃ katvā ekavacanena vutto. Dutiyo hetusaddoti ānetvā yojanā. Hetunā sampayuttānanti adhikatattā vuttaṃ ‘‘hetu sampayuttānaṃ paccayo honto hetunā sampayuttānameva paccayo hoti, na vippayuttāna’’nti evaṃ padametaṃ. Na hi sabbena sabbaṃ hetuvippayuttadhammānaṃ hetupaccayo na hotīti. Sampayuttasaddassa sambandhīsaddattā ‘‘sampayuttasaddassa sāpekkhattā’’ti vuttaṃ. Sampayuttoti hi vutte kena sampayuttoti ekantato sambandhiantaraṃ apekkhitabbaṃ. Tenāha ‘‘aññassa…pe… viññāyatī’’ti. Nāyaṃ ekantoti yvāyaṃ ‘‘dutiye hetusadde avijjamāne’’tiādinā vutto attho, ayamekanto na hoti, aññāpekkhopi saddo aññassa visesanaṃ hotīti idaṃ na sabbattheva sambhavatīti attho. ‘‘Paccattaniddiṭṭho’’ti iminā paṭhamassa hetusaddassa sampayuttasaddānapekkhataṃ āha. Tena vuttaṃ ‘‘hehupaccayena paccayoti ettheva byāvaṭo’’ti. Avisiṭṭhāti na visesitā. Evanti yathā hetusaddena aññattha byāvaṭena sampayuttā na visesiyanti kiccantarapasutattā, evaṃ sampayuttasaddena hetusaddavisesanarahitena tadatthamattabyāvaṭattā avisesato sampayuttānaṃ gahaṇaṃ siyā. Tena vuttaṃ ‘‘sampayuttasaddenā’’tiādi. Āhārindriyāsampayuttassa abhāvatoti āhārehi indriyehi ca nasampayuttassa dhammassa abhāvato. Na hi phassacetanāviññāṇavedanājīvitavirahito cittuppādo atthi. Tenāha ‘‘vajjetabbā…pe… taṃ na kata’’nti. Vajjetabbaṃ hetuvippayuttaṃ.
ဧဝမ္ပီတိ ဒုတိယေန ဟေတုသဒ္ဒေန ဂယ္ဟမာနေပိ နာပဇ္ဇတိ။ ယဒိပိ ဟေတဝော ဗဟဝော, သာမညနိဒ္ဒေသော စာယံ, တထာပိ သာမညဇောတနာယ ဝိသေသနိဒ္ဒိဋ္ဌတ္တာတိ အဓိပ္ပာယော။ တေန ဝုတ္တံ ‘‘ပစ္စတ္တ။ပေ.။ ဝုတ္တတ္တာ’’တိ။ ဝိနာပိ ဒုတိယေန ဟေတုသဒ္ဒေန ဟေတုသမ္ပယုတ္တဘာဝေ သိဒ္ဓေပီတိ ဣမိနာ ယံ ဝုတ္တံ ‘‘နာယမေကန္တော’’တိ, တမေဝ ဥလ္လိင္ဂေတိ။ န ပန ဟေတူနန္တိ ဣဒံ ဟေတုသ္သ ပစ္စယဘာဝေန ဂဟိတတ္တာ ပစ္စယုပ္ပန္နဘာဝေန ဂဟဏံ န ယုဇ္ဇေယ္ယာတိ အာသင္ကမာနံ သန္ဓာယ ဝုတ္တံ။ တေနေဝာဟ ‘‘ဧဝမ္ပိ ဂဟဏံ သိယာ’’တိ။ သောတိ ဒုတိယော ဟေတုသဒ္ဒော။ အပရေ ပန ‘‘ဟေတုသမ္ပယုတ္တကာန’’န္တိ ဧတ္ထ ဟေတူနဉ္စ သမ္ပယုတ္တကာနဉ္စာတိ သမာသံ ဝိကပ္ပေန္တိ။ ပတိဋ္ဌာမတ္တာဒိဘာဝေန နိရပေက္ခာတိ ဟေတုဈာနမဂ္ဂဓမ္မာ ပတိဋ္ဌာနဥပနိဇ္ဈာနနိယ္ယာနမတ္တေန အညဓမ္မနိရပေက္ခာ ဟေတုဈာနမဂ္ဂပစ္စယကိစ္စံ ကရောန္တိ။ သာပေက္ခာ ဧဝာတိ အညသာပေက္ခာ ဧဝ။ အာဟရိတဗ္ဗဣသိတဗ္ဗာ အာဟာရိန္ဒ္ရိယပစ္စယေဟိ ဥပကတ္တဗ္ဗဓမ္မာ။ တသ္မာတိ ယသ္မာ ယေဟိ သာပေက္ခာ, တေ အတ္တနော ပစ္စယုပ္ပန္နဓမ္မေ ပစ္စယဘာဝေနေဝ ပရိစ္ဆိန္ဒိတ္ဝာ တိဋ္ဌန္တိ, တသ္မာ။ တေနာဟ ‘‘တေ ဝိနာပိ။ပေ.။ န ကတ’’န္တိ။ ပရိစ္ဆိန္ဒန္တိ ဝိသေသေန္တိ။ တန္တိ ဒုတိယံ အာဟာရိန္ဒ္ရိယဂ္ဂဟဏံ။ တတ္ထာတိ အာဟာရိန္ဒ္ရိယပစ္စယနိဒ္ဒေသေ။ န ကေဝလဉ္စ တတ္ထေဝ, ဣဓ စ ဟေတုပစ္စယနိဒ္ဒေသေ ဒုတိယေန ဟေတုဂ္ဂဟဏေန ပစ္စယုပ္ပန္နာနံ ပုန ဝိသေသနကိစ္စံ နတ္ထိ, ကသ္မာ? ပစ္စယဘူတေနေဝ ဟေတုနာ သမ္ပယုတ္တာနံ အညေသဉ္စ ဟေတူနံ အဝိစ္ဆိန္နတ္တာ။
Evampīti dutiyena hetusaddena gayhamānepi nāpajjati. Yadipi hetavo bahavo, sāmaññaniddeso cāyaṃ, tathāpi sāmaññajotanāya visesaniddiṭṭhattāti adhippāyo. Tena vuttaṃ ‘‘paccatta…pe… vuttattā’’ti. Vināpi dutiyena hetusaddena hetusampayuttabhāve siddhepīti iminā yaṃ vuttaṃ ‘‘nāyamekanto’’ti, tameva ulliṅgeti. Na pana hetūnanti idaṃ hetussa paccayabhāvena gahitattā paccayuppannabhāvena gahaṇaṃ na yujjeyyāti āsaṅkamānaṃ sandhāya vuttaṃ. Tenevāha ‘‘evampi gahaṇaṃ siyā’’ti. Soti dutiyo hetusaddo. Apare pana ‘‘hetusampayuttakāna’’nti ettha hetūnañca sampayuttakānañcāti samāsaṃ vikappenti. Patiṭṭhāmattādibhāvena nirapekkhāti hetujhānamaggadhammā patiṭṭhānaupanijjhānaniyyānamattena aññadhammanirapekkhā hetujhānamaggapaccayakiccaṃ karonti. Sāpekkhā evāti aññasāpekkhā eva. Āharitabbaisitabbā āhārindriyapaccayehi upakattabbadhammā. Tasmāti yasmā yehi sāpekkhā, te attano paccayuppannadhamme paccayabhāveneva paricchinditvā tiṭṭhanti, tasmā. Tenāha ‘‘te vināpi…pe… na kata’’nti. Paricchindanti visesenti. Tanti dutiyaṃ āhārindriyaggahaṇaṃ. Tatthāti āhārindriyapaccayaniddese. Na kevalañca tattheva, idha ca hetupaccayaniddese dutiyena hetuggahaṇena paccayuppannānaṃ puna visesanakiccaṃ natthi, kasmā? Paccayabhūteneva hetunā sampayuttānaṃ aññesañca hetūnaṃ avicchinnattā.
ပုရိမဝစနာပေက္ခော ဝုတ္တသ္သေဝ နိဒ္ဒေသောတိ တံ-သဒ္ဒသ္သ ပဋိနိဒ္ဒေသဘာဝမာဟ။ ပာကဋီဘူတေ ဧဝ အတ္ထေ ပဝတ္တတိ, ပာကဋီဘာဝော စ အညာနပေက္ခေန သဒ္ဒေန ပကာသိတတ္တာ ဝေဒိတဗ္ဗော။ အနပေက္ခနီယော အတ္ထန္တရဗ္ယာဝဋတ္တာ။ အညောတိ ဟေတုသဒ္ဒတော အညော။ နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗပကာသကော ဝုတ္တော နတ္ထိ, ယော တံ-သဒ္ဒေန ပဋိနိဒ္ဒေသံ လဘေယ္ယ။
Purimavacanāpekkho vuttasseva niddesoti taṃ-saddassa paṭiniddesabhāvamāha. Pākaṭībhūte eva atthe pavattati, pākaṭībhāvo ca aññānapekkhena saddena pakāsitattā veditabbo. Anapekkhanīyo atthantarabyāvaṭattā. Aññoti hetusaddato añño. Niddisitabbapakāsako vutto natthi, yo taṃ-saddena paṭiniddesaṃ labheyya.
ယဒိ ဧဝံ ‘‘တံသမုဋ္ဌာနာန’’န္တိ ဧတ္ထ ကထန္တိ အာဟ ‘‘ဟေတုသမ္ပယုတ္တကာနန္တိ ဣမိနာ ပနာ’’တိအာဒိ။ တတ္ထ ပန-သဒ္ဒော သတိပိ ဟေတူ ဟေတုသမ္ပယုတ္တကာနံ နိဒ္ဒေသဘာဝေ ဟေတုသမ္ပယုတ္တကသဒ္ဒေ လဗ္ဘမာနာနံ နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗာနံ ပာကဋီကရဏသင္ခာတံ ဟေတုသဒ္ဒတော ဝိသေသံ ဇောတေတိ။ ‘‘ဟေတုသမ္ပယုတ္တကာန’’န္တိ ဣမသ္သ သမာသပဒသ္သ ဥတ္တရပဒတ္ထပ္ပဓာနတ္တမာဟ ‘‘ပစ္စယုပ္ပန္နဝစနေနာ’’တိ။ တေန စ ယထာဓိပ္ပေတသ္သ အတ္ထသ္သ ဧကဒေသောဝ ဝုစ္စတိ ဓမ္မာနံ ဝိသေသနဘာဝတောတိ အာဟ ‘‘အသမတ္တေနာ’’တိ။ ဝိသေသနံ နာမ ဝိသေသိတဗ္ဗာပေက္ခန္တိ အာဟ ‘‘ပစ္စယုပ္ပန္နဝစနန္တရာပေက္ခေနာ’’တိ။ ဝုတ္တတာယ ဝိနာ ပဋိနိဒ္ဒေသတာ နတ္ထီတိ ‘‘ပုဗ္ဗေ ဝုတ္တေနာ’’တိ ဝုတ္တံ။
Yadi evaṃ ‘‘taṃsamuṭṭhānāna’’nti ettha kathanti āha ‘‘hetusampayuttakānanti iminā panā’’tiādi. Tattha pana-saddo satipi hetū hetusampayuttakānaṃ niddesabhāve hetusampayuttakasadde labbhamānānaṃ niddisitabbānaṃ pākaṭīkaraṇasaṅkhātaṃ hetusaddato visesaṃ joteti. ‘‘Hetusampayuttakāna’’nti imassa samāsapadassa uttarapadatthappadhānattamāha ‘‘paccayuppannavacanenā’’ti. Tena ca yathādhippetassa atthassa ekadesova vuccati dhammānaṃ visesanabhāvatoti āha ‘‘asamattenā’’ti. Visesanaṃ nāma visesitabbāpekkhanti āha ‘‘paccayuppannavacanantarāpekkhenā’’ti. Vuttatāya vinā paṭiniddesatā natthīti ‘‘pubbe vuttenā’’ti vuttaṃ.
တံ-သဒ္ဒေန နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗန္တိ ‘‘တံသမုဋ္ဌာနာန’’န္တိ ဧတ္ထ တံ-သဒ္ဒေန နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗံ ဟေတုသမ္ပယုတ္တကသဒ္ဒေ ပာကဋီဘူတံ ကိံ ပနာတိ ပုစ္ဆတိ။ တေ ဟေတူ စေဝ။ပေ.။ ဟေတုသမ္ပယုတ္တကာ စ တံ-သဒ္ဒေန နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗာ ဟေတုသမ္ပယုတ္တကသဒ္ဒေ ပာကဋီဘူတာတိ သမ္ဗန္ဓော။ အညထာတိ ‘‘ယေဟိ ဟေတူဟီ’’တိအာဒိနာ ဝုတ္တပ္ပကာရတော အညထာ အညေန ပကာရေန။ တံ အညံ ပကာရံ ဒသ္သေန္တော ‘‘တေ ဟေတူ။ပေ.။ သမ္ဗန္ဓေ သတီ’’တိ အာဟ။ ဣဓာတိ အနန္တရံ ဝုတ္တသမ္ဗန္ဓနံ ဘုမ္မနိဒ္ဒေသေန ပရာမသတိ။ တေနေဝာတိ ပဌမေနေဝ ဟေတုသဒ္ဒေန။ တံ-သဒ္ဒေန နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗာတိ ‘‘တံသမုဋ္ဌာနာန’’န္တိ ဧတ္ထ တံ-သဒ္ဒေန နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗာ ယထာ ပာကဋာ, ဧဝံ ပုဗ္ဗေ ‘‘တံသမ္ပယုတ္တကာန’’န္တိ ဝုတ္တစောဒနာယမ္ပိ ဧဝမေဝ တေနေဝ တံ-သဒ္ဒေန နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗာ ပာကဋာ ဘဝိတုံ အရဟန္တိ။ တထာ စ သတိ နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗသ္သ။ပေ.။ န ယုဇ္ဇေယ္ယ။ ဒုဝိဓမ္ပိ ဝာ ဟေတုဂ္ဂဟဏံ အပနေတ္ဝာတိ ‘‘ဟေတူ ဟေတုသမ္ပယုတ္တကာန’’န္တိ ဧတ္ထ ကတံ ဒ္ဝိပ္ပကာရဟေတုဂ္ဂဟဏံ အဝိစာရေတ္ဝာ ‘‘တံသမ္ပယုတ္တကာနန္တိ အဝတ္ဝာ’’တိအာဒိနာ တံ-သဒ္ဒဝစနီယတံ စောဒေတိ, ‘‘နိဒ္ဒိသိတဗ္ဗသ္သ အပာကဋတ္တာ’’တိအာဒိနာ ပရိဟရတိ စ။ ဟေတူ ဟိ ပစ္စယာတိ ဣဒံ အယံ ဟေတုပစ္စယကထာတိ ကတ္ဝာ ဝုတ္တံ။
Taṃ-saddenaniddisitabbanti ‘‘taṃsamuṭṭhānāna’’nti ettha taṃ-saddena niddisitabbaṃ hetusampayuttakasadde pākaṭībhūtaṃ kiṃ panāti pucchati. Te hetū ceva…pe… hetusampayuttakā ca taṃ-saddena niddisitabbā hetusampayuttakasadde pākaṭībhūtāti sambandho. Aññathāti ‘‘yehi hetūhī’’tiādinā vuttappakārato aññathā aññena pakārena. Taṃ aññaṃ pakāraṃ dassento ‘‘te hetū…pe… sambandhe satī’’ti āha. Idhāti anantaraṃ vuttasambandhanaṃ bhummaniddesena parāmasati. Tenevāti paṭhameneva hetusaddena. Taṃ-saddena niddisitabbāti ‘‘taṃsamuṭṭhānāna’’nti ettha taṃ-saddena niddisitabbā yathā pākaṭā, evaṃ pubbe ‘‘taṃsampayuttakāna’’nti vuttacodanāyampi evameva teneva taṃ-saddena niddisitabbā pākaṭā bhavituṃ arahanti. Tathā ca sati niddisitabbassa…pe… na yujjeyya. Duvidhampi vā hetuggahaṇaṃ apanetvāti ‘‘hetū hetusampayuttakāna’’nti ettha kataṃ dvippakārahetuggahaṇaṃ avicāretvā ‘‘taṃsampayuttakānanti avatvā’’tiādinā taṃ-saddavacanīyataṃ codeti, ‘‘niddisitabbassa apākaṭattā’’tiādinā pariharati ca. Hetū hi paccayāti idaṃ ayaṃ hetupaccayakathāti katvā vuttaṃ.
တံ န ဝုတ္တန္တိ စိတ္တသမုဋ္ဌာနဝစနံ န ဝုတ္တံ။ တသ္သာတိ သဟဇာတပစ္စယသ္သ။ ကဋတ္တာရူပသ္သ ပစ္စယဘာဝော န ဝုတ္တော ဘဝေယ္ယ, ဝုတ္တောဝ သော ‘‘ဝိပာကာဗ္ယာကတော ဧကော ခန္ဓော တိဏ္ဏန္နံ ခန္ဓာနံ ကဋတ္တာ စ ရူပာနံ သဟဇာတပစ္စယေန ပစ္စယော, တယော ခန္ဓာ ဧကသ္သ ခန္ဓသ္သ ကဋတ္တာ စ ရူပာန’’န္တိအာဒိနာ, တသ္မာ စိတ္တစေတသိကာနံ ကဋတ္တာရူပပစ္စယဘာဝော န သက္ကာ နိဝာရေတုံ။ တတ္ထာတိ သဟဇာတပစ္စယနိဒ္ဒေသေ။ တတ္ထ ဟိ ‘‘စိတ္တစေတသိကာ ဓမ္မာ စိတ္တသမုဋ္ဌာနာနံ ရူပာနံ သဟဇာတပစ္စယေန ပစ္စယော’’တိ စိတ္တသမုဋ္ဌာနရူပာနိ ဧဝ နိဒ္ဒိဋ္ဌာနိ။ ဣဓာပီတိ ဣမသ္မိံ ဟေတုပစ္စယနိဒ္ဒေသေပိ။ ဧဝံ ဘဝိတဗ္ဗန္တိ ‘‘စိတ္တသမုဋ္ဌာနာန’’န္တိ နိဒ္ဒေသေန ဘဝိတဗ္ဗံ။ ယဒိ ဧဝံ ကသ္မာ တထာ န ဝုတ္တန္တိ အာဟ ‘‘စိတ္တသမုဋ္ဌာနာနန္တိ ပနာ’’တိအာဒိ။ ဝိသေသိတံ ဟောတိ သဗ္ဗစိတ္တစေတသိကာသမုဋ္ဌာနဘာဝေန။ ဝစနေနာတိ ယထာဒသ္သိတေန သဟဇာတပစ္စယနိဒ္ဒေသဝစနေန။ စိတ္တစေတသိကာနံ ပစ္စယဘာဝော ဧဝ ဟိ တတ္ထ ပစ္စယနိဒ္ဒေသေ ဝုတ္တော, န စိတ္တစေတသိကာနံ သမုဋ္ဌာနဘာဝောတိ အဓိပ္ပာယော။
Taṃ na vuttanti cittasamuṭṭhānavacanaṃ na vuttaṃ. Tassāti sahajātapaccayassa. Kaṭattārūpassa paccayabhāvo na vutto bhaveyya, vuttova so ‘‘vipākābyākato eko khandho tiṇṇannaṃ khandhānaṃ kaṭattā ca rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo, tayo khandhā ekassa khandhassa kaṭattā ca rūpāna’’ntiādinā, tasmā cittacetasikānaṃ kaṭattārūpapaccayabhāvo na sakkā nivāretuṃ. Tatthāti sahajātapaccayaniddese. Tattha hi ‘‘cittacetasikā dhammā cittasamuṭṭhānānaṃ rūpānaṃ sahajātapaccayena paccayo’’ti cittasamuṭṭhānarūpāni eva niddiṭṭhāni. Idhāpīti imasmiṃ hetupaccayaniddesepi. Evaṃ bhavitabbanti ‘‘cittasamuṭṭhānāna’’nti niddesena bhavitabbaṃ. Yadi evaṃ kasmā tathā na vuttanti āha ‘‘cittasamuṭṭhānānanti panā’’tiādi. Visesitaṃ hoti sabbacittacetasikāsamuṭṭhānabhāvena. Vacanenāti yathādassitena sahajātapaccayaniddesavacanena. Cittacetasikānaṃ paccayabhāvo eva hi tattha paccayaniddese vutto, na cittacetasikānaṃ samuṭṭhānabhāvoti adhippāyo.
ဟေတုအာဒိပဋိဗဒ္ဓတဉ္စ ဒသ္သေတိ ယဒဂ္ဂေန တာနိ စိတ္တပဋိဗဒ္ဓဝုတ္တီနိ, တဒဂ္ဂေန တံသမ္ပယုတ္တဓမ္မပဋိဗဒ္ဓဝုတ္တီနိပိ ဟောန္တီတိ။ အာရမ္မဏမေတံ ဟောတီတိ ယဒေတံ ကုသလာကုသလစေတနာဝသေန မနောဒ္ဝာရေ စေတနံ သေသဒ္ဝာရေသု ကာယဝစီပယောဂဝသေန သင္ကပ္ပနံ, ယဉ္စ ကာမရာဂာဒီနံ သန္တာနေ အနုသယနံ, ဧတံ အာရမ္မဏံ ဧသော ပစ္စယော ကမ္မဝိညာဏသ္သ ဌိတိယာ ပတိဋ္ဌာနာယ။ ပတိဋ္ဌိတေတိ ကမ္မံ ဇဝာပေတ္ဝာ ပဋိသန္ဓိအာကဍ္ဎနသမတ္ထတာပတိဋ္ဌာပတ္တေ ကမ္မဝိညာဏေ ဝိရုဠ္ဟေတိ တတော ဧဝ ကမ္မဝိညာဏတော ပဋိသန္ဓိဝိညာဏဗီဇေ ဝိရုဠ္ဟေ ဝိရုဟန္တေတိ အတ္ထော။ အထ ဝာ ပတိဋ္ဌာ ဝိညာဏသ္သ ဟောတီတိ ကိလေသာဘိသင္ခာရသင္ခာတေ ကမ္မဝိညာဏသ္သ ဌိတိယာ ပဝတ္တိယာ အာရမ္မဏေ ပစ္စယေ ပဋိသိဒ္ဓေ အာယတိပဋိသန္ဓိဝိညာဏသ္သ ပတိဋ္ဌာ ဟောတိ, တသ္မိံ ပဋိသန္ဓိဝိညာဏေ ပုနဗ္ဘဝာဘိနိဗ္ဗတ္တိဝသေန ပတိဋ္ဌိတေ ပတိဋ္ဌဟန္တေ ဝိရုဠ္ဟေ ဗီဇဘာဝေန ဝိရုဟန္တေ နာမရူပသ္သ အဝက္ကန္တိ ဟောတီတိ ဧဝမေတ္ထ အတ္ထော ဝေဒိတဗ္ဗော။ တေနာဟ ‘‘ပဋိသန္ဓိနာမရူပသ္သ ဝိညာဏပစ္စယတာ ဝုတ္တာ’’တိ။
Hetuādipaṭibaddhatañca dasseti yadaggena tāni cittapaṭibaddhavuttīni, tadaggena taṃsampayuttadhammapaṭibaddhavuttīnipi hontīti. Ārammaṇametaṃ hotīti yadetaṃ kusalākusalacetanāvasena manodvāre cetanaṃ sesadvāresu kāyavacīpayogavasena saṅkappanaṃ, yañca kāmarāgādīnaṃ santāne anusayanaṃ, etaṃ ārammaṇaṃ eso paccayo kammaviññāṇassa ṭhitiyā patiṭṭhānāya. Patiṭṭhiteti kammaṃ javāpetvā paṭisandhiākaḍḍhanasamatthatāpatiṭṭhāpatte kammaviññāṇe viruḷheti tato eva kammaviññāṇato paṭisandhiviññāṇabīje viruḷhe viruhanteti attho. Atha vā patiṭṭhā viññāṇassa hotīti kilesābhisaṅkhārasaṅkhāte kammaviññāṇassa ṭhitiyā pavattiyā ārammaṇe paccaye paṭisiddhe āyatipaṭisandhiviññāṇassa patiṭṭhā hoti, tasmiṃ paṭisandhiviññāṇe punabbhavābhinibbattivasena patiṭṭhite patiṭṭhahante viruḷhe bījabhāvena viruhante nāmarūpassa avakkanti hotīti evamettha attho veditabbo. Tenāha ‘‘paṭisandhināmarūpassa viññāṇapaccayatā vuttā’’ti.
ပုရိမတရသိဒ္ဓာယာတိ ခေတ္တဘာဝနိဗ္ဗတ္တိယာ ပုရေတရမေဝ သိဒ္ဓာယ ပထဝိယာ။ အတ္တလာဘောယေဝ စေတ္ထ ပတိဋ္ဌာနံ, န ပဋိလဒ္ဓတ္တဘာဝာနံ အဝဋ္ဌာနန္တိ ဒသ္သေန္တော ‘‘ပတိဋ္ဌာနံ ကမ္မသ္သ ကဋတ္တာ ဥပ္ပတ္တီတိ ဝုတ္တံ ဟောတီ’’တိ အာဟ။
Purimatarasiddhāyāti khettabhāvanibbattiyā puretarameva siddhāya pathaviyā. Attalābhoyeva cettha patiṭṭhānaṃ, na paṭiladdhattabhāvānaṃ avaṭṭhānanti dassento ‘‘patiṭṭhānaṃ kammassa kaṭattā uppattīti vuttaṃ hotī’’ti āha.
သေသရူပာနန္တိ ပဋိသန္ဓိက္ခဏေ ပထဝီဓာတုအာဒီနံ သေသရူပာနံ, ပဝတ္တေ ပန တိသန္တတိရူပာနမ္ပိ။ သဟဘဝနမတ္တံ ဝာ ဒသ္သေတိ။ သဟဘာဝေနပိ ဟိ အတ္ထိ ကာစိ ဝိသေသမတ္တာ။ ကတ္ထစိ ကတ္ထစီတိ ပကတိကာလဘဝဝိသေသာဒိကေ။ တတိယပကတိယဉ္ဟိ ပဌမကပ္ပိကကာလေ စ ဘာဝကလာပော နတ္ထိ, ရူပဘဝေ ကာယကလာပောပိ။ အာဒိ-သဒ္ဒေန တတ္ထေဝ ဃာနဇိဝ္ဟာကလာပာ, ကာမဘဝေ စ အန္ဓာဒီနံ စက္ခာဒိကလာပာ သင္ဂယ္ဟန္တိ။ ကတ္ထစိ အဘာဝာဘာဝတောတိ နာမရူပောကာသေ ကတ္ထစိပိ အဘာဝာဘာဝတော။
Sesarūpānanti paṭisandhikkhaṇe pathavīdhātuādīnaṃ sesarūpānaṃ, pavatte pana tisantatirūpānampi. Sahabhavanamattaṃ vā dasseti. Sahabhāvenapi hi atthi kāci visesamattā. Katthaci katthacīti pakatikālabhavavisesādike. Tatiyapakatiyañhi paṭhamakappikakāle ca bhāvakalāpo natthi, rūpabhave kāyakalāpopi. Ādi-saddena tattheva ghānajivhākalāpā, kāmabhave ca andhādīnaṃ cakkhādikalāpā saṅgayhanti. Katthaci abhāvābhāvatoti nāmarūpokāse katthacipi abhāvābhāvato.
တေသန္တိ ပဝတ္တိယံ ကဋတ္တာရူပာဒီနံ။ န ဟိ ဟေတု ပဝတ္တိယံ ကဋတ္တာရူပသ္သ ပစ္စယော ဟောတိ, ဥတုအာဟာရဇာနံ ပန သမ္ဘဝောယေဝ နတ္ထိ။ တေန ဝုတ္တံ ‘‘ပစ္စယဘာဝပ္ပသင္ဂောယေဝ နတ္ထီ’’တိ။ န ပန လဗ္ဘတိ ပစ္စယပစ္စနီယေ တာဒိသသ္သ ဝာရသ္သ အနုဒ္ဓဋတ္တာ။ ဣဒန္တိ ‘‘ပဝတ္တိယံ ကဋတ္တာရူပာဒီနံ ပစ္စယဘာဝပဋိဗာဟနတော’’တိ ဣဒံ ‘‘ဟေတူ သဟဇာတာန’’န္တိ အဒေသနာယ ပရိဟာရဝစနံ, ဤဒိသီ ပန စောဒနာ အနောကာသာ ဧဝာတိ ဒသ္သေတုံ ‘‘ဘဂဝာ ပနာ’’တိအာဒိ ဝုတ္တံ။ ယော ဟိ ဓမ္မော ယထာ ဘဂဝတာ ဒေသိတော, သော တထေဝ ဂဟေတဗ္ဗောတိ။
Tesanti pavattiyaṃ kaṭattārūpādīnaṃ. Na hi hetu pavattiyaṃ kaṭattārūpassa paccayo hoti, utuāhārajānaṃ pana sambhavoyeva natthi. Tena vuttaṃ ‘‘paccayabhāvappasaṅgoyeva natthī’’ti. Na pana labbhati paccayapaccanīye tādisassa vārassa anuddhaṭattā. Idanti ‘‘pavattiyaṃ kaṭattārūpādīnaṃ paccayabhāvapaṭibāhanato’’ti idaṃ ‘‘hetū sahajātāna’’nti adesanāya parihāravacanaṃ, īdisī pana codanā anokāsā evāti dassetuṃ ‘‘bhagavā panā’’tiādi vuttaṃ. Yo hi dhammo yathā bhagavatā desito, so tatheva gahetabboti.
ဟေတုပစ္စယနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ နိဋ္ဌိတာ။
Hetupaccayaniddesavaṇṇanā niṭṭhitā.
Related texts:
တိပိဋက (မူလ) • Tipiṭaka (Mūla) / အဘိဓမ္မပိဋက • Abhidhammapiṭaka / ပဋ္ဌာနပာဠိ • Paṭṭhānapāḷi / (၂) ပစ္စယနိဒ္ဒေသော • (2) Paccayaniddeso
ဋီကာ • Tīkā / အဘိဓမ္မပိဋက (ဋီကာ) • Abhidhammapiṭaka (ṭīkā) / ပဉ္စပကရဏ-မူလဋီကာ • Pañcapakaraṇa-mūlaṭīkā / ၁. ဟေတုပစ္စယနိဒ္ဒေသဝဏ္ဏနာ • 1. Hetupaccayaniddesavaṇṇanā