Library / Tipiṭaka / តិបិដក • Tipiṭaka / ជាតក-អដ្ឋកថា • Jātaka-aṭṭhakathā

    ២. សន្ថវវគ្គោ

    2. Santhavavaggo

    [១៦១] ១. ឥន្ទសមានគោត្តជាតកវណ្ណនា

    [161] 1. Indasamānagottajātakavaṇṇanā

    សន្ថវំ កាបុរិសេន កយិរាតិ ឥទំ សត្ថា ជេតវនេ វិហរន្តោ ឯកំ ទុព្ពចជាតិកំ អារព្ភ កថេសិ។ តស្ស វត្ថុ នវកនិបាតេ គិជ្ឈជាតកេ (ជា. ១.៩.១ អាទយោ) អាវិភវិស្សតិ។ សត្ថា បន តំ ភិក្ខុំ ‘‘បុព្ពេបិ ត្វំ, ភិក្ខុ, ទុព្ពចតាយ បណ្ឌិតានំ វចនំ អកត្វា មត្តហត្ថិបាទេហិ សញ្ចុណ្ណិតោ’’តិ វត្វា អតីតំ អាហរិ។

    Nasanthavaṃ kāpurisena kayirāti idaṃ satthā jetavane viharanto ekaṃ dubbacajātikaṃ ārabbha kathesi. Tassa vatthu navakanipāte gijjhajātake (jā. 1.9.1 ādayo) āvibhavissati. Satthā pana taṃ bhikkhuṃ ‘‘pubbepi tvaṃ, bhikkhu, dubbacatāya paṇḍitānaṃ vacanaṃ akatvā mattahatthipādehi sañcuṇṇito’’ti vatvā atītaṃ āhari.

    អតីតេ ពារាណសិយំ ព្រហ្មទត្តេ រជ្ជំ ការេន្តេ ពោធិសត្តោ ព្រាហ្មណកុលេ និព្ពត្តិត្វា វុឌ្ឍិប្បត្តោ ឃរាវាសំ បហាយ ឥសិបព្ពជ្ជំ បព្ពជិត្វា បញ្ចន្នំ ឥសិសតានំ គណសត្ថា ហុត្វា ហិមវន្តបទេសេ វាសំ កប្បេសិ។ តទា តេសុ តាបសេសុ ឥន្ទសមានគោត្តោ នាមេកោ តាបសោ អហោសិ ទុព្ពចោ អនោវាទកោ។ សោ ឯកំ ហត្ថិបោតកំ បោសេសិ។ ពោធិសត្តោ សុត្វា តំ បក្កោសិត្វា ‘‘សច្ចំ កិរ ត្វំ ហត្ថិបោតកំ បោសេសី’’តិ បុច្ឆិ។ ‘‘សច្ចំ, អាចរិយ, មតមាតិកំ ឯកំ ហត្ថិបោតកំ បោសេមី’’តិ។ ‘‘ហត្ថិនោ នាម វុឌ្ឍិប្បត្តា បោសកេយេវ មារេន្តិ, មា តំ បោសេហី’’តិ។ ‘‘តេន វិនា វត្តិតុំ ន សក្កោមិ អាចរិយា’’តិ។ ‘‘តេន ហិ បញ្ញាយិស្សសី’’តិ។ សោ តេន បោសិយមានោ អបរភាគេ មហាសរីរោ អហោសិ។

    Atīte bārāṇasiyaṃ brahmadatte rajjaṃ kārente bodhisatto brāhmaṇakule nibbattitvā vuḍḍhippatto gharāvāsaṃ pahāya isipabbajjaṃ pabbajitvā pañcannaṃ isisatānaṃ gaṇasatthā hutvā himavantapadese vāsaṃ kappesi. Tadā tesu tāpasesu indasamānagotto nāmeko tāpaso ahosi dubbaco anovādako. So ekaṃ hatthipotakaṃ posesi. Bodhisatto sutvā taṃ pakkositvā ‘‘saccaṃ kira tvaṃ hatthipotakaṃ posesī’’ti pucchi. ‘‘Saccaṃ, ācariya, matamātikaṃ ekaṃ hatthipotakaṃ posemī’’ti. ‘‘Hatthino nāma vuḍḍhippattā posakeyeva mārenti, mā taṃ posehī’’ti. ‘‘Tena vinā vattituṃ na sakkomi ācariyā’’ti. ‘‘Tena hi paññāyissasī’’ti. So tena posiyamāno aparabhāge mahāsarīro ahosi.

    អថេកស្មិំ កាលេ តេ ឥសយោ វនមូលផលាផលត្ថាយ ទូរំ គន្ត្វា តត្ថេវ កតិបាហំ វសិំសុ។ ហត្ថីបិ អគ្គទក្ខិណវាតេ បភិន្នមទោ ហុត្វា តស្ស បណ្ណសាលំ វិទ្ធំសេត្វា បានីយឃដំ ភិន្ទិត្វា បាសាណផលកំ ខិបិត្វា អាលម្ពនផលកំ លុញ្ចិត្វា ‘‘តំ តាបសំ មារេត្វាវ គមិស្សាមី’’តិ ឯកំ គហនដ្ឋានំ បវិសិត្វា តស្ស អាគមនមគ្គំ ឱលោកេន្តោ អដ្ឋាសិ។ ឥន្ទសមានគោត្តោ តស្ស គោចរំ គហេត្វា សព្ពេសំ បុរតោវ អាគច្ឆន្តោ តំ ទិស្វា បកតិសញ្ញាយេវស្ស សន្តិកំ អគមាសិ។ អថ នំ សោ ហត្ថី គហនដ្ឋានា និក្ខមិត្វា សោណ្ឌាយ បរាមសិត្វា ភូមិយំ បាតេត្វា សីសំ បាទេន អក្កមិត្វា ជីវិតក្ខយំ បាបេត្វា មទ្ទិត្វា កោញ្ចនាទំ កត្វា អរញ្ញំ បាវិសិ។ សេសតាបសា តំ បវត្តិំ ពោធិសត្តស្ស អារោចេសុំ ។ ពោធិសត្តោ ‘‘កាបុរិសេហិ នាម សទ្ធិំ សំសគ្គោ ន កាតព្ពោ’’តិ វត្វា ឥមា គាថា អាហ –

    Athekasmiṃ kāle te isayo vanamūlaphalāphalatthāya dūraṃ gantvā tattheva katipāhaṃ vasiṃsu. Hatthīpi aggadakkhiṇavāte pabhinnamado hutvā tassa paṇṇasālaṃ viddhaṃsetvā pānīyaghaṭaṃ bhinditvā pāsāṇaphalakaṃ khipitvā ālambanaphalakaṃ luñcitvā ‘‘taṃ tāpasaṃ māretvāva gamissāmī’’ti ekaṃ gahanaṭṭhānaṃ pavisitvā tassa āgamanamaggaṃ olokento aṭṭhāsi. Indasamānagotto tassa gocaraṃ gahetvā sabbesaṃ puratova āgacchanto taṃ disvā pakatisaññāyevassa santikaṃ agamāsi. Atha naṃ so hatthī gahanaṭṭhānā nikkhamitvā soṇḍāya parāmasitvā bhūmiyaṃ pātetvā sīsaṃ pādena akkamitvā jīvitakkhayaṃ pāpetvā madditvā koñcanādaṃ katvā araññaṃ pāvisi. Sesatāpasā taṃ pavattiṃ bodhisattassa ārocesuṃ . Bodhisatto ‘‘kāpurisehi nāma saddhiṃ saṃsaggo na kātabbo’’ti vatvā imā gāthā āha –

    ២១.

    21.

    ‘‘ន សន្ថវំ កាបុរិសេន កយិរា, អរិយោ អនរិយេន បជានមត្ថំ;

    ‘‘Na santhavaṃ kāpurisena kayirā, ariyo anariyena pajānamatthaṃ;

    ចិរានុវុត្ថោបិ ករោតិ បាបំ, គជោ យថា ឥន្ទសមានគោត្តំ។

    Cirānuvutthopi karoti pāpaṃ, gajo yathā indasamānagottaṃ.

    ២២.

    22.

    ‘‘យំ ត្វេវ ជញ្ញា សទិសោ មមន្តិ, សីលេន បញ្ញាយ សុតេន ចាបិ;

    ‘‘Yaṃ tveva jaññā sadiso mamanti, sīlena paññāya sutena cāpi;

    តេនេវ មេត្តិំ កយិរាថ សទ្ធិំ, សុខោ ហវេ សប្បុរិសេន សង្គមោ’’តិ។

    Teneva mettiṃ kayirātha saddhiṃ, sukho have sappurisena saṅgamo’’ti.

    តត្ថ ន សន្ថវំ កាបុរិសេន កយិរាតិ កុច្ឆិតេន កោធបុរិសេន សទ្ធិំ តណ្ហាសន្ថវំ វា មិត្តសន្ថវំ វា ន កយិរាថ។ អរិយោ អនរិយេន បជានមត្ថន្តិ អរិយោតិ ចត្តារោ អរិយា អាចារអរិយោ លិង្គអរិយោ ទស្សនអរិយោ បដិវេធអរិយោតិ។ តេសុ អាចារអរិយោ ឥធ អធិប្បេតោ។ សោ បជានមត្ថំ អត្ថំ បជានន្តោ អត្ថានត្ថកុសលោ អាចារេ ឋិតោ អរិយបុគ្គលោ អនរិយេន និល្លជ្ជេន ទុស្សីលេន សទ្ធិំ សន្ថវំ ន ករេយ្យាតិ អត្ថោ។ កិំ ការណា? ចិរានុវុត្ថោបិ ករោតិ បាបន្តិ, យស្មា អនរិយោ ចិរំ ឯកតោ អនុវុត្ថោបិ តំ ឯកតោ និវាសំ អគណេត្វា ករោតិ បាបំ លាមកកម្មំ ករោតិយេវ។ យថា កិំ? គជោ យថា ឥន្ទសមានគោត្តន្តិ, យថា សោ គជោ ឥន្ទសមានគោត្តំ មារេន្តោ បាបំ អកាសីតិ អត្ថោ។ យំ ត្វេវ ជញ្ញា សទិសោ មមន្តិអាទីសុ យំ ត្វេវ បុគ្គលំ ‘‘អយំ មម សីលាទីហិ សទិសោ’’តិ ជានេយ្យ, តេនេវ សទ្ធិំ មេត្តិំ កយិរាថ, សប្បុរិសេន សទ្ធិំ សមាគមោ សុខាវហោតិ។

    Tattha na santhavaṃ kāpurisena kayirāti kucchitena kodhapurisena saddhiṃ taṇhāsanthavaṃ vā mittasanthavaṃ vā na kayirātha. Ariyo anariyena pajānamatthanti ariyoti cattāro ariyā ācāraariyo liṅgaariyo dassanaariyo paṭivedhaariyoti. Tesu ācāraariyo idha adhippeto. So pajānamatthaṃ atthaṃ pajānanto atthānatthakusalo ācāre ṭhito ariyapuggalo anariyena nillajjena dussīlena saddhiṃ santhavaṃ na kareyyāti attho. Kiṃ kāraṇā? Cirānuvutthopi karoti pāpanti, yasmā anariyo ciraṃ ekato anuvutthopi taṃ ekato nivāsaṃ agaṇetvā karoti pāpaṃ lāmakakammaṃ karotiyeva. Yathā kiṃ? Gajo yathā indasamānagottanti, yathā so gajo indasamānagottaṃ mārento pāpaṃ akāsīti attho. Yaṃ tveva jaññā sadiso mamantiādīsu yaṃ tveva puggalaṃ ‘‘ayaṃ mama sīlādīhi sadiso’’ti jāneyya, teneva saddhiṃ mettiṃ kayirātha, sappurisena saddhiṃ samāgamo sukhāvahoti.

    ឯវំ ពោធិសត្តោ ‘‘អនោវាទកេន នាម ន ភវិតព្ពំ, សុសិក្ខិតេន ភវិតុំ វដ្ដតី’’តិ ឥសិគណំ ឱវទិត្វា ឥន្ទសមានគោត្តស្ស សរីរកិច្ចំ ការេត្វា ព្រហ្មវិហារេ ភាវេត្វា ព្រហ្មលោកូបគោ អហោសិ។

    Evaṃ bodhisatto ‘‘anovādakena nāma na bhavitabbaṃ, susikkhitena bhavituṃ vaṭṭatī’’ti isigaṇaṃ ovaditvā indasamānagottassa sarīrakiccaṃ kāretvā brahmavihāre bhāvetvā brahmalokūpago ahosi.

    សត្ថា ឥមំ ធម្មទេសនំ អាហរិត្វា ជាតកំ សមោធានេសិ – ‘‘តទា ឥន្ទសមានគោត្តោ អយំ ទុព្ពចោ អហោសិ, គណសត្ថា បន អហមេវ អហោសិ’’ន្តិ។

    Satthā imaṃ dhammadesanaṃ āharitvā jātakaṃ samodhānesi – ‘‘tadā indasamānagotto ayaṃ dubbaco ahosi, gaṇasatthā pana ahameva ahosi’’nti.

    ឥន្ទសមានគោត្តជាតកវណ្ណនា បឋមា។

    Indasamānagottajātakavaṇṇanā paṭhamā.







    Related texts:



    តិបិដក (មូល) • Tipiṭaka (Mūla) / សុត្តបិដក • Suttapiṭaka / ខុទ្ទកនិកាយ • Khuddakanikāya / ជាតកបាឡិ • Jātakapāḷi / ១៦១. ឥន្ទសមានគោត្តជាតកំ • 161. Indasamānagottajātakaṃ


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact