Library / Tipiṭaka / ತಿಪಿಟಕ • Tipiṭaka / ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯ • Majjhimanikāya

    ೬. ಇಸಿಗಿಲಿಸುತ್ತಂ

    6. Isigilisuttaṃ

    ೧೩೩. ಏವಂ ಮೇ ಸುತಂ – ಏಕಂ ಸಮಯಂ ಭಗವಾ ರಾಜಗಹೇ ವಿಹರತಿ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ। ತತ್ರ ಖೋ ಭಗವಾ ಭಿಕ್ಖೂ ಆಮನ್ತೇಸಿ – ‘‘ಭಿಕ್ಖವೋ’’ತಿ। ‘‘ಭದನ್ತೇ’’ತಿ ತೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಭಗವತೋ ಪಚ್ಚಸ್ಸೋಸುಂ। ಭಗವಾ ಏತದವೋಚ –

    133. Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā rājagahe viharati isigilismiṃ pabbate. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – ‘‘bhikkhavo’’ti. ‘‘Bhadante’’ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

    ‘‘ಪಸ್ಸಥ ನೋ ತುಮ್ಹೇ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತಂ ವೇಭಾರಂ ಪಬ್ಬತ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’। ‘‘ಏತಸ್ಸಪಿ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ವೇಭಾರಸ್ಸ ಪಬ್ಬತಸ್ಸ ಅಞ್ಞಾವ ಸಮಞ್ಞಾ ಅಹೋಸಿ ಅಞ್ಞಾ ಪಞ್ಞತ್ತಿ’’।

    ‘‘Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṃ vebhāraṃ pabbata’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Etassapi kho, bhikkhave, vebhārassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti’’.

    ‘‘ಪಸ್ಸಥ ನೋ ತುಮ್ಹೇ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತಂ ಪಣ್ಡವಂ ಪಬ್ಬತ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’। ‘‘ಏತಸ್ಸಪಿ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಣ್ಡವಸ್ಸ ಪಬ್ಬತಸ್ಸ ಅಞ್ಞಾವ ಸಮಞ್ಞಾ ಅಹೋಸಿ ಅಞ್ಞಾ ಪಞ್ಞತ್ತಿ’’।

    ‘‘Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṃ paṇḍavaṃ pabbata’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Etassapi kho, bhikkhave, paṇḍavassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti’’.

    ‘‘ಪಸ್ಸಥ ನೋ ತುಮ್ಹೇ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತಂ ವೇಪುಲ್ಲಂ ಪಬ್ಬತ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’। ‘‘ಏತಸ್ಸಪಿ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ವೇಪುಲ್ಲಸ್ಸ ಪಬ್ಬತಸ್ಸ ಅಞ್ಞಾವ ಸಮಞ್ಞಾ ಅಹೋಸಿ ಅಞ್ಞಾ ಪಞ್ಞತ್ತಿ’’।

    ‘‘Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṃ vepullaṃ pabbata’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Etassapi kho, bhikkhave, vepullassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti’’.

    ‘‘ಪಸ್ಸಥ ನೋ ತುಮ್ಹೇ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಏತಂ ಗಿಜ್ಝಕೂಟಂ ಪಬ್ಬತ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’। ‘‘ಏತಸ್ಸಪಿ ಖೋ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಗಿಜ್ಝಕೂಟಸ್ಸ ಪಬ್ಬತಸ್ಸ ಅಞ್ಞಾವ ಸಮಞ್ಞಾ ಅಹೋಸಿ ಅಞ್ಞಾ ಪಞ್ಞತ್ತಿ’’।

    ‘‘Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṃ gijjhakūṭaṃ pabbata’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Etassapi kho, bhikkhave, gijjhakūṭassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti’’.

    ‘‘ಪಸ್ಸಥ ನೋ ತುಮ್ಹೇ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇಮಂ ಇಸಿಗಿಲಿಂ ಪಬ್ಬತ’’ನ್ತಿ? ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’। ‘‘ಇಮಸ್ಸ ಖೋ ಪನ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಸ ಪಬ್ಬತಸ್ಸ ಏಸಾವ ಸಮಞ್ಞಾ ಅಹೋಸಿ ಏಸಾ ಪಞ್ಞತ್ತಿ’’।

    ‘‘Passatha no tumhe, bhikkhave, imaṃ isigiliṃ pabbata’’nti? ‘‘Evaṃ, bhante’’. ‘‘Imassa kho pana, bhikkhave, isigilissa pabbatassa esāva samaññā ahosi esā paññatti’’.

    ‘‘ಭೂತಪುಬ್ಬಂ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಞ್ಚ ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಸತಾನಿ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸಿನೋ ಅಹೇಸುಂ। ತೇ ಇಮಂ ಪಬ್ಬತಂ ಪವಿಸನ್ತಾ ದಿಸ್ಸನ್ತಿ , ಪವಿಟ್ಠಾ ನ ದಿಸ್ಸನ್ತಿ। ತಮೇನಂ ಮನುಸ್ಸಾ ದಿಸ್ವಾ ಏವಮಾಹಂಸು – ‘ಅಯಂ ಪಬ್ಬತೋ ಇಮೇ ಇಸೀ 1 ಗಿಲತೀ’ತಿ; ‘ಇಸಿಗಿಲಿ ಇಸಿಗಿಲಿ’ ತ್ವೇವ ಸಮಞ್ಞಾ ಉದಪಾದಿ। ಆಚಿಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮಿ 2, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾನಂ ನಾಮಾನಿ; ಕಿತ್ತಯಿಸ್ಸಾಮಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾನಂ ನಾಮಾನಿ; ದೇಸೇಸ್ಸಾಮಿ, ಭಿಕ್ಖವೇ , ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾನಂ ನಾಮಾನಿ । ತಂ ಸುಣಾಥ, ಸಾಧುಕಂ ಮನಸಿ ಕರೋಥ; ಭಾಸಿಸ್ಸಾಮೀ’’ತಿ। ‘‘ಏವಂ, ಭನ್ತೇ’’ತಿ ಖೋ ತೇ ಭಿಕ್ಖೂ ಭಗವತೋ ಪಚ್ಚಸ್ಸೋಸುಂ। ಭಗವಾ ಏತದವೋಚ –

    ‘‘Bhūtapubbaṃ, bhikkhave, pañca paccekabuddhasatāni imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsino ahesuṃ. Te imaṃ pabbataṃ pavisantā dissanti , paviṭṭhā na dissanti. Tamenaṃ manussā disvā evamāhaṃsu – ‘ayaṃ pabbato ime isī 3 gilatī’ti; ‘isigili isigili’ tveva samaññā udapādi. Ācikkhissāmi 4, bhikkhave, paccekabuddhānaṃ nāmāni; kittayissāmi, bhikkhave, paccekabuddhānaṃ nāmāni; desessāmi, bhikkhave , paccekabuddhānaṃ nāmāni . Taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī’’ti. ‘‘Evaṃ, bhante’’ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca –

    ೧೩೪. ‘‘ಅರಿಟ್ಠೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ 5 ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಉಪರಿಟ್ಠೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ತಗರಸಿಖೀ 6 ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಯಸಸ್ಸೀ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಸುದಸ್ಸನೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಪಿಯದಸ್ಸೀ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಗನ್ಧಾರೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಪಿಣ್ಡೋಲೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಉಪಾಸಭೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ನೀತೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ತಥೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ, ಸುತವಾ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ; ಭಾವಿತತ್ತೋ ನಾಮ, ಭಿಕ್ಖವೇ, ಪಚ್ಚೇಕಸಮ್ಬುದ್ಧೋ ಇಮಸ್ಮಿಂ ಇಸಿಗಿಲಿಸ್ಮಿಂ ಪಬ್ಬತೇ ಚಿರನಿವಾಸೀ ಅಹೋಸಿ।

    134. ‘‘Ariṭṭho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho 7 imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; upariṭṭho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; tagarasikhī 8 nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; yasassī nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; sudassano nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; piyadassī nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; gandhāro nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; piṇḍolo nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; upāsabho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; nīto nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; tatho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi, sutavā nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi; bhāvitatto nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṃ isigilismiṃ pabbate ciranivāsī ahosi.

    ೧೩೫.

    135.

    ‘‘ಯೇ ಸತ್ತಸಾರಾ ಅನೀಘಾ ನಿರಾಸಾ,

    ‘‘Ye sattasārā anīghā nirāsā,

    ಪಚ್ಚೇಕಮೇವಜ್ಝಗಮಂಸು ಬೋಧಿಂ 9

    Paccekamevajjhagamaṃsu bodhiṃ 10;

    ತೇಸಂ ವಿಸಲ್ಲಾನ ನರುತ್ತಮಾನಂ,

    Tesaṃ visallāna naruttamānaṃ,

    ನಾಮಾನಿ ಮೇ ಕಿತ್ತಯತೋ ಸುಣಾಥ॥

    Nāmāni me kittayato suṇātha.

    ‘‘ಅರಿಟ್ಠೋ ಉಪರಿಟ್ಠೋ ತಗರಸಿಖೀ ಯಸಸ್ಸೀ,

    ‘‘Ariṭṭho upariṭṭho tagarasikhī yasassī,

    ಸುದಸ್ಸನೋ ಪಿಯದಸ್ಸೀ ಚ ಸುಸಮ್ಬುದ್ಧೋ 11

    Sudassano piyadassī ca susambuddho 12;

    ಗನ್ಧಾರೋ ಪಿಣ್ಡೋಲೋ ಉಪಾಸಭೋ ಚ,

    Gandhāro piṇḍolo upāsabho ca,

    ನೀತೋ ತಥೋ ಸುತವಾ ಭಾವಿತತ್ತೋ॥

    Nīto tatho sutavā bhāvitatto.

    ‘‘ಸುಮ್ಭೋ ಸುಭೋ ಮತುಲೋ 13 ಅಟ್ಠಮೋ ಚ,

    ‘‘Sumbho subho matulo 14 aṭṭhamo ca,

    ಅಥಸ್ಸುಮೇಘೋ 15 ಅನೀಘೋ ಸುದಾಠೋ।

    Athassumegho 16 anīgho sudāṭho;

    ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾ ಭವನೇತ್ತಿಖೀಣಾ,

    Paccekabuddhā bhavanettikhīṇā,

    ಹಿಙ್ಗೂ ಚ ಹಿಙ್ಗೋ ಚ ಮಹಾನುಭಾವಾ॥

    Hiṅgū ca hiṅgo ca mahānubhāvā.

    ‘‘ದ್ವೇ ಜಾಲಿನೋ ಮುನಿನೋ ಅಟ್ಠಕೋ ಚ,

    ‘‘Dve jālino munino aṭṭhako ca,

    ಅಥ ಕೋಸಲ್ಲೋ ಬುದ್ಧೋ ಅಥೋ ಸುಬಾಹು।

    Atha kosallo buddho atho subāhu;

    ಉಪನೇಮಿಸೋ ನೇಮಿಸೋ ಸನ್ತಚಿತ್ತೋ,

    Upanemiso nemiso santacitto,

    ಸಚ್ಚೋ ತಥೋ ವಿರಜೋ ಪಣ್ಡಿತೋ ಚ॥

    Sacco tatho virajo paṇḍito ca.

    ‘‘ಕಾಳೂಪಕಾಳಾ ವಿಜಿತೋ ಜಿತೋ ಚ,

    ‘‘Kāḷūpakāḷā vijito jito ca,

    ಅಙ್ಗೋ ಚ ಪಙ್ಗೋ ಚ ಗುತ್ತಿಜಿತೋ ಚ।

    Aṅgo ca paṅgo ca guttijito ca;

    ಪಸ್ಸಿ ಜಹಿ ಉಪಧಿದುಕ್ಖಮೂಲಂ 17,

    Passi jahi upadhidukkhamūlaṃ 18,

    ಅಪರಾಜಿತೋ ಮಾರಬಲಂ ಅಜೇಸಿ॥

    Aparājito mārabalaṃ ajesi.

    ‘‘ಸತ್ಥಾ ಪವತ್ತಾ ಸರಭಙ್ಗೋ ಲೋಮಹಂಸೋ,

    ‘‘Satthā pavattā sarabhaṅgo lomahaṃso,

    ಉಚ್ಚಙ್ಗಮಾಯೋ ಅಸಿತೋ ಅನಾಸವೋ।

    Uccaṅgamāyo asito anāsavo;

    ಮನೋಮಯೋ ಮಾನಚ್ಛಿದೋ ಚ ಬನ್ಧುಮಾ,

    Manomayo mānacchido ca bandhumā,

    ತದಾಧಿಮುತ್ತೋ ವಿಮಲೋ ಚ ಕೇತುಮಾ॥

    Tadādhimutto vimalo ca ketumā.

    ‘‘ಕೇತುಮ್ಭರಾಗೋ ಚ ಮಾತಙ್ಗೋ ಅರಿಯೋ,

    ‘‘Ketumbharāgo ca mātaṅgo ariyo,

    ಅಥಚ್ಚುತೋ ಅಚ್ಚುತಗಾಮಬ್ಯಾಮಕೋ।

    Athaccuto accutagāmabyāmako;

    ಸುಮಙ್ಗಲೋ ದಬ್ಬಿಲೋ ಸುಪತಿಟ್ಠಿತೋ,

    Sumaṅgalo dabbilo supatiṭṭhito,

    ಅಸಯ್ಹೋ ಖೇಮಾಭಿರತೋ ಚ ಸೋರತೋ॥

    Asayho khemābhirato ca sorato.

    ‘‘ದುರನ್ನಯೋ ಸಙ್ಘೋ ಅಥೋಪಿ ಉಜ್ಜಯೋ,

    ‘‘Durannayo saṅgho athopi ujjayo,

    ಅಪರೋ ಮುನಿ ಸಯ್ಹೋ ಅನೋಮನಿಕ್ಕಮೋ।

    Aparo muni sayho anomanikkamo;

    ಆನನ್ದೋ ನನ್ದೋ ಉಪನನ್ದೋ ದ್ವಾದಸ,

    Ānando nando upanando dvādasa,

    ಭಾರದ್ವಾಜೋ ಅನ್ತಿಮದೇಹಧಾರೀ 19

    Bhāradvājo antimadehadhārī 20.

    ‘‘ಬೋಧಿ ಮಹಾನಾಮೋ ಅಥೋಪಿ ಉತ್ತರೋ,

    ‘‘Bodhi mahānāmo athopi uttaro,

    ಕೇಸೀ ಸಿಖೀ ಸುನ್ದರೋ ದ್ವಾರಭಾಜೋ।

    Kesī sikhī sundaro dvārabhājo;

    ತಿಸ್ಸೂಪತಿಸ್ಸಾ ಭವಬನ್ಧನಚ್ಛಿದಾ,

    Tissūpatissā bhavabandhanacchidā,

    ಉಪಸಿಖಿ ತಣ್ಹಚ್ಛಿದೋ ಚ ಸಿಖರಿ 21

    Upasikhi taṇhacchido ca sikhari 22.

    ‘‘ಬುದ್ಧೋ ಅಹು ಮಙ್ಗಲೋ ವೀತರಾಗೋ,

    ‘‘Buddho ahu maṅgalo vītarāgo,

    ಉಸಭಚ್ಛಿದಾ ಜಾಲಿನಿಂ ದುಕ್ಖಮೂಲಂ।

    Usabhacchidā jāliniṃ dukkhamūlaṃ;

    ಸನ್ತಂ ಪದಂ ಅಜ್ಝಗಮೋಪನೀತೋ,

    Santaṃ padaṃ ajjhagamopanīto,

    ಉಪೋಸಥೋ ಸುನ್ದರೋ ಸಚ್ಚನಾಮೋ॥

    Uposatho sundaro saccanāmo.

    ‘‘ಜೇತೋ ಜಯನ್ತೋ ಪದುಮೋ ಉಪ್ಪಲೋ ಚ,

    ‘‘Jeto jayanto padumo uppalo ca,

    ಪದುಮುತ್ತರೋ ರಕ್ಖಿತೋ ಪಬ್ಬತೋ ಚ।

    Padumuttaro rakkhito pabbato ca;

    ಮಾನತ್ಥದ್ಧೋ ಸೋಭಿತೋ ವೀತರಾಗೋ,

    Mānatthaddho sobhito vītarāgo,

    ಕಣ್ಹೋ ಚ ಬುದ್ಧೋ ಸುವಿಮುತ್ತಚಿತ್ತೋ॥

    Kaṇho ca buddho suvimuttacitto.

    ‘‘ಏತೇ ಚ ಅಞ್ಞೇ ಚ ಮಹಾನುಭಾವಾ,

    ‘‘Ete ca aññe ca mahānubhāvā,

    ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧಾ ಭವನೇತ್ತಿಖೀಣಾ।

    Paccekabuddhā bhavanettikhīṇā;

    ತೇ ಸಬ್ಬಸಙ್ಗಾತಿಗತೇ ಮಹೇಸೀ,

    Te sabbasaṅgātigate mahesī,

    ಪರಿನಿಬ್ಬುತೇ ವನ್ದಥ ಅಪ್ಪಮೇಯ್ಯೇ’’ತಿ॥

    Parinibbute vandatha appameyye’’ti.

    ಇಸಿಗಿಲಿಸುತ್ತಂ ನಿಟ್ಠಿತಂ ಛಟ್ಠಂ।

    Isigilisuttaṃ niṭṭhitaṃ chaṭṭhaṃ.







    Footnotes:
    1. ಇಸಯೋ (ಕ॰)
    2. ಅಚಿಕ್ಖಿಸ್ಸಾಮಿ ವೋ (ಕ॰)
    3. isayo (ka.)
    4. acikkhissāmi vo (ka.)
    5. ಪಚ್ಚೇಕಬುದ್ಧೋ (ಕ॰ ಸೀ॰ ಪೀ॰)
    6. ತಗ್ಗರಸಿಖೀ (ಕ॰)
    7. paccekabuddho (ka. sī. pī.)
    8. taggarasikhī (ka.)
    9. ಪಚ್ಚೇಕಮೇವಜ್ಝಗಮುಂ ಸುಬೋಧಿಂ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    10. paccekamevajjhagamuṃ subodhiṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    11. ಬುದ್ಧೋ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    12. buddho (sī. syā. kaṃ. pī.)
    13. ಮೇಥುಲೋ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    14. methulo (sī. syā. kaṃ. pī.)
    15. ಅಟ್ಠಸುಮೇಧೋ (ಕ॰)
    16. aṭṭhasumedho (ka.)
    17. ಪಸ್ಸೀ ಜಹೀ ಉಪಧಿಂ ದುಕ್ಖಮೂಲಂ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    18. passī jahī upadhiṃ dukkhamūlaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.)
    19. ಅನ್ತಿಮದೇಹಧಾರಿ (ಸೀ॰)
    20. antimadehadhāri (sī.)
    21. ಉಪಸೀದರೀ ತಣ್ಹಚ್ಛಿದೋ ಚ ಸೀದರೀ (ಸೀ॰ ಸ್ಯಾ॰ ಕಂ॰ ಪೀ॰)
    22. upasīdarī taṇhacchido ca sīdarī (sī. syā. kaṃ. pī.)



    Related texts:



    ಅಟ್ಠಕಥಾ • Aṭṭhakathā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯ (ಅಟ್ಠಕಥಾ) • Majjhimanikāya (aṭṭhakathā) / ೬. ಇಸಿಗಿಲಿಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 6. Isigilisuttavaṇṇanā

    ಟೀಕಾ • Tīkā / ಸುತ್ತಪಿಟಕ (ಟೀಕಾ) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / ಮಜ್ಝಿಮನಿಕಾಯ (ಟೀಕಾ) • Majjhimanikāya (ṭīkā) / ೬. ಇಸಿಗಿಲಿಸುತ್ತವಣ್ಣನಾ • 6. Isigilisuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact