Tipiṭaka / Tipiṭaka (English) / Aṅguttara Nikāya, English translation |
អង្គុត្តរ និកាយ ១០។៧៣
Numbered Discourses 10.73
៨។ អាកង្ខវគ្គ
8. If You Want
ឥដ្ឋធម្មសុត្ត
Likable
“ទសយិមេ, ភិក្ខវេ, ធម្មា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា ទុល្លភា លោកស្មិំ។ កតមេ ទស? ភោគា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា ទុល្លភា លោកស្មិំ; វណ្ណោ ឥដ្ឋោ កន្តោ មនាបោ ទុល្លភោ លោកស្មិំ; អារោគ្យំ ឥដ្ឋំ កន្តំ មនាបំ ទុល្លភំ លោកស្មិំ; សីលំ ឥដ្ឋំ កន្តំ មនាបំ ទុល្លភំ លោកស្មិំ; ព្រហ្មចរិយំ ឥដ្ឋំ កន្តំ មនាបំ ទុល្លភំ លោកស្មិំ; មិត្តា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា ទុល្លភា លោកស្មិំ; ពាហុសច្ចំ ឥដ្ឋំ កន្តំ មនាបំ ទុល្លភំ លោកស្មិំ; បញ្ញា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា ទុល្លភា លោកស្មិំ; ធម្មា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា ទុល្លភា លោកស្មិំ; សគ្គា ឥដ្ឋា កន្តា មនាបា ទុល្លភា លោកស្មិំ។
“Bhikkhus, these ten likable, desirable, and agreeable things are rare in the world. What ten? Wealth, beauty, health, ethical conduct, the spiritual life, friends, learning, wisdom, good qualities, and heaven are likable, desirable, and agreeable things that are rare in the world.
ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសន្នំ ធម្មានំ ឥដ្ឋានំ កន្តានំ មនាបានំ ទុល្លភានំ លោកស្មិំ ទស ធម្មា បរិបន្ថា—អាលស្យំ អនុដ្ឋានំ ភោគានំ បរិបន្ថោ, អមណ្ឌនា អវិភូសនា វណ្ណស្ស បរិបន្ថោ, អសប្បាយកិរិយា អារោគ្យស្ស បរិបន្ថោ, បាបមិត្តតា សីលានំ បរិបន្ថោ, ឥន្ទ្រិយអសំវរោ ព្រហ្មចរិយស្ស បរិបន្ថោ, វិសំវាទនា មិត្តានំ បរិបន្ថោ, អសជ្ឈាយកិរិយា ពាហុសច្ចស្ស បរិបន្ថោ, អសុស្សូសា អបរិបុច្ឆា បញ្ញាយ បរិបន្ថោ, អននុយោគោ អបច្ចវេក្ខណា ធម្មានំ បរិបន្ថោ, មិច្ឆាបដិបត្តិ សគ្គានំ បរិបន្ថោ។ ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសន្នំ ឥដ្ឋានំ កន្តានំ មនាបានំ ទុល្លភានំ លោកស្មិំ ឥមេ ទស ធម្មា បរិបន្ថា។
Ten things hinder the ten likable, desirable, and agreeable things that are rare in the world. Sloth and lack of initiative hinder wealth. Lack of adornment and decoration hinder beauty. Unsuitable activity hinders health. Bad friendship hinders ethical conduct. Lack of sense restraint hinders the spiritual life. Dishonesty hinders friends. Not reciting hinders learning. Not wanting to listen and ask questions hinders wisdom. Lack of commitment and reviewing hinder good qualities. Wrong practice hinders heaven. These ten things hinder the ten likable, desirable, and agreeable things that are rare in the world.
ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសន្នំ ធម្មានំ ឥដ្ឋានំ កន្តានំ មនាបានំ ទុល្លភានំ លោកស្មិំ ទស ធម្មា អាហារា—ឧដ្ឋានំ អនាលស្យំ ភោគានំ អាហារោ, មណ្ឌនា វិភូសនា វណ្ណស្ស អាហារោ, សប្បាយកិរិយា អារោគ្យស្ស អាហារោ, កល្យាណមិត្តតា សីលានំ អាហារោ, ឥន្ទ្រិយសំវរោ ព្រហ្មចរិយស្ស អាហារោ, អវិសំវាទនា មិត្តានំ អាហារោ, សជ្ឈាយកិរិយា ពាហុសច្ចស្ស អាហារោ, សុស្សូសា បរិបុច្ឆា បញ្ញាយ អាហារោ, អនុយោគោ បច្ចវេក្ខណា ធម្មានំ អាហារោ, សម្មាបដិបត្តិ សគ្គានំ អាហារោ។ ឥមេសំ ខោ, ភិក្ខវេ, ទសន្នំ ធម្មានំ ឥដ្ឋានំ កន្តានំ មនាបានំ ទុល្លភានំ លោកស្មិំ ឥមេ ទស ធម្មា អាហារា”តិ។
Ten things nourish the ten likable, desirable, and agreeable things that are rare in the world. Application and initiative nourish wealth. Adornment and decoration nourish beauty. Suitable activity nourishes health. Good friendship nourishes ethical conduct. Sense restraint nourishes the spiritual life. Honesty nourishes friends. Reciting nourishes learning. Eagerness to listen and ask questions nourishes wisdom. Commitment and reviewing nourish good qualities. Right practice nourishes heaven. These ten things nourish the ten likable, desirable, and agreeable things that are rare in the world.”
តតិយំ។
The authoritative text of the Aṅguttara Nikāya is the Pāli text. The English translation is provided as an aid to the study of the original Pāli text. [CREDITS »]