Library / Tipiṭaka / තිපිටක • Tipiṭaka / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය • Aṅguttaranikāya

    8. ජම්‌බාලීසුත්‌තං

    8. Jambālīsuttaṃ

    178. ‘‘චත්‌තාරොමෙ , භික්‌ඛවෙ, පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මිං. කතමෙ චත්‌තාරො? ඉධ, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොති. තස්‌ස සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොතො සක්‌කායනිරොධෙ චිත්‌තං න පක්‌ඛන්‌දති නප්‌පසීදති න සන්‌තිට්‌ඨති නාධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං 1, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො න සක්‌කායනිරොධො පාටිකඞ්‌ඛො. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, පුරිසො ලෙපගතෙන 2 හත්‌ථෙන සාඛං ගණ්‌හෙය්‍ය, තස්‌ස සො හත්‌ථො සජ්‌ජෙය්‍යපි ගණ්‌හෙය්‍යපි 3 බජ්‌ඣෙය්‍යපි 4; එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොති. තස්‌ස සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොතො සක්‌කායනිරොධෙ චිත්‌තං න පක්‌ඛන්‌දති නප්‌පසීදති න සන්‌තිට්‌ඨති නාධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො න සක්‌කායනිරොධො පාටිකඞ්‌ඛො.

    178. ‘‘Cattārome , bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. Katame cattāro? Idha, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So sakkāyanirodhaṃ manasi karoti. Tassa sakkāyanirodhaṃ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṃ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. Tassa kho evaṃ 5, bhikkhave, bhikkhuno na sakkāyanirodho pāṭikaṅkho. Seyyathāpi, bhikkhave, puriso lepagatena 6 hatthena sākhaṃ gaṇheyya, tassa so hattho sajjeyyapi gaṇheyyapi 7 bajjheyyapi 8; evamevaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So sakkāyanirodhaṃ manasi karoti. Tassa sakkāyanirodhaṃ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṃ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno na sakkāyanirodho pāṭikaṅkho.

    ‘‘ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොති . තස්‌ස සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොතො සක්‌කායනිරොධෙ චිත්‌තං පක්‌ඛන්‌දති පසීදති සන්‌තිට්‌ඨති අධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො සක්‌කායනිරොධො පාටිකඞ්‌ඛො. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, පුරිසො සුද්‌ධෙන හත්‌ථෙන සාඛං ගණ්‌හෙය්‍ය, තස්‌ස සො හත්‌ථො නෙව සජ්‌ජෙය්‍ය න ගණ්‌හෙය්‍ය න බජ්‌ඣෙය්‍ය; එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොති. තස්‌ස සක්‌කායනිරොධං මනසි කරොතො සක්‌කායනිරොධෙ චිත්‌තං පක්‌ඛන්‌දති පසීදති සන්‌තිට්‌ඨති අධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො සක්‌කායනිරොධො පාටිකඞ්‌ඛො.

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So sakkāyanirodhaṃ manasi karoti . Tassa sakkāyanirodhaṃ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṃ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno sakkāyanirodho pāṭikaṅkho. Seyyathāpi, bhikkhave, puriso suddhena hatthena sākhaṃ gaṇheyya, tassa so hattho neva sajjeyya na gaṇheyya na bajjheyya; evamevaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So sakkāyanirodhaṃ manasi karoti. Tassa sakkāyanirodhaṃ manasi karoto sakkāyanirodhe cittaṃ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno sakkāyanirodho pāṭikaṅkho.

    ‘‘ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොති. තස්‌ස අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොතො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදෙ චිත්‌තං න පක්‌ඛන්‌දති නප්‌පසීදති න සන්‌තිට්‌ඨති නාධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො න අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදො පාටිකඞ්‌ඛො. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, ජම්‌බාලී අනෙකවස්‌සගණිකා. තස්‌සා පුරිසො යානි චෙව ආයමුඛානි තානි පිදහෙය්‍ය, යානි ච අපායමුඛානි තානි විවරෙය්‍ය, දෙවො ච න සම්‌මා ධාරං අනුප්‌පවෙච්‌ඡෙය්‍ය. එවඤ්‌හි තස්‌සා, භික්‌ඛවෙ, ජම්‌බාලියා න ආළිප්‌පභෙදො පාටිකඞ්‌ඛො. එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොති. තස්‌ස අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොතො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදෙ චිත්‌තං න පක්‌ඛන්‌දති නප්‌පසීදති න සන්‌තිට්‌ඨති නාධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො න අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදො පාටිකඞ්‌ඛො.

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So avijjāppabhedaṃ manasi karoti. Tassa avijjāppabhedaṃ manasi karoto avijjāppabhede cittaṃ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno na avijjāppabhedo pāṭikaṅkho. Seyyathāpi, bhikkhave, jambālī anekavassagaṇikā. Tassā puriso yāni ceva āyamukhāni tāni pidaheyya, yāni ca apāyamukhāni tāni vivareyya, devo ca na sammā dhāraṃ anuppaveccheyya. Evañhi tassā, bhikkhave, jambāliyā na āḷippabhedo pāṭikaṅkho. Evamevaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So avijjāppabhedaṃ manasi karoti. Tassa avijjāppabhedaṃ manasi karoto avijjāppabhede cittaṃ na pakkhandati nappasīdati na santiṭṭhati nādhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno na avijjāppabhedo pāṭikaṅkho.

    ‘‘ඉධ පන, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොති. තස්‌ස අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොතො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදෙ චිත්‌තං පක්‌ඛන්‌දති පසීදති සන්‌තිට්‌ඨති අධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදො පාටිකඞ්‌ඛො. සෙය්‍යථාපි, භික්‌ඛවෙ, ජම්‌බාලී අනෙකවස්‌සගණිකා. තස්‌සා පුරිසො යානි චෙව ආයමුඛානි තානි විවරෙය්‍ය, යානි ච අපායමුඛානි තානි පිදහෙය්‍ය, දෙවො ච සම්‌මා ධාරං අනුප්‌පවෙච්‌ඡෙය්‍ය. එවඤ්‌හි තස්‌සා, භික්‌ඛවෙ, ජම්‌බාලියා ආළිප්‌පභෙදො පාටිකඞ්‌ඛො. එවමෙවං ඛො, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛු අඤ්‌ඤතරං සන්‌තං චෙතොවිමුත්‌තිං උපසම්‌පජ්‌ජ විහරති. සො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොති. තස්‌ස අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදං මනසි කරොතො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදෙ චිත්‌තං පක්‌ඛන්‌දති පසීදති සන්‌තිට්‌ඨති අධිමුච්‌චති. තස්‌ස ඛො එවං, භික්‌ඛවෙ, භික්‌ඛුනො අවිජ්‌ජාප්‌පභෙදො පාටිකඞ්‌ඛො . ඉමෙ ඛො, භික්‌ඛවෙ, චත්‌තාරො පුග්‌ගලා සන්‌තො සංවිජ්‌ජමානා ලොකස්‌මි’’න්‌ති. අට්‌ඨමං.

    ‘‘Idha pana, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So avijjāppabhedaṃ manasi karoti. Tassa avijjāppabhedaṃ manasi karoto avijjāppabhede cittaṃ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno avijjāppabhedo pāṭikaṅkho. Seyyathāpi, bhikkhave, jambālī anekavassagaṇikā. Tassā puriso yāni ceva āyamukhāni tāni vivareyya, yāni ca apāyamukhāni tāni pidaheyya, devo ca sammā dhāraṃ anuppaveccheyya. Evañhi tassā, bhikkhave, jambāliyā āḷippabhedo pāṭikaṅkho. Evamevaṃ kho, bhikkhave, bhikkhu aññataraṃ santaṃ cetovimuttiṃ upasampajja viharati. So avijjāppabhedaṃ manasi karoti. Tassa avijjāppabhedaṃ manasi karoto avijjāppabhede cittaṃ pakkhandati pasīdati santiṭṭhati adhimuccati. Tassa kho evaṃ, bhikkhave, bhikkhuno avijjāppabhedo pāṭikaṅkho . Ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmi’’nti. Aṭṭhamaṃ.







    Footnotes:
    1. තස්‌ස කො එතං (සී. ස්‍යා. කං. පී.), එවං ඛො තස්‌ස (?) ‘‘එවං හි තස්‌සා භික්‌ඛවෙ ජම්‌බාලියා’’ති පාඨො විය
    2. ලසගතෙන (සී. පී.)
    3. ගය්‌හෙය්‍යපි (?)
    4. ඛජ්‌ජෙය්‍යපි (සී.)
    5. tassa ko etaṃ (sī. syā. kaṃ. pī.), evaṃ kho tassa (?) ‘‘evaṃ hi tassā bhikkhave jambāliyā’’ti pāṭho viya
    6. lasagatena (sī. pī.)
    7. gayheyyapi (?)
    8. khajjeyyapi (sī.)



    Related texts:



    අට්‌ඨකථා • Aṭṭhakathā / සුත්‌තපිටක (අට්‌ඨකථා) • Suttapiṭaka (aṭṭhakathā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (අට්‌ඨකථා) • Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) / 8. ජම්‌බාලීසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Jambālīsuttavaṇṇanā

    ටීකා • Tīkā / සුත්‌තපිටක (ටීකා) • Suttapiṭaka (ṭīkā) / අඞ්‌ගුත්‌තරනිකාය (ටීකා) • Aṅguttaranikāya (ṭīkā) / 8. ජම්‌බාලීසුත්‌තවණ්‌ණනා • 8. Jambālīsuttavaṇṇanā


    © 1991-2023 The Titi Tudorancea Bulletin | Titi Tudorancea® is a Registered Trademark | Terms of use and privacy policy
    Contact